Шона Делакорт

Рождественская быль

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Марси Роупер стояла перед витриной магазина и рассматривала роскошное вечернее платье. Негромко вздохнув, девушка перевела взгляд на свои выцветшие голубые джинсы и перешла к другой витрине, где было выставлено изумительное платье для коктейля.

Странно, что магазины так рано начали готовиться к Рождеству, ведь впереди еще День благодарения…

Марси поежилась: еще один праздник, который она проведет в одиночестве. У нее были друзья, но на праздники она всегда оставалась одна.

—  Эй, подождите-ка! — раздался громкий возглас.

Марси неуверенно оглянулась. С противоположного конца улицы к ней направлялся высокий мужчина лет тридцати. Он явно спешил. Марси успела отметить про себя ладную фигуру атлета и неправильные, но притягательные черты лица…

Марси посторонилась, однако человек остановился около нее и расправил плечи. Быстро оглядевшись, он выудил из кармана дорогого черного пиджака от Армани смятую красную бейсболку и нахлобучил себе на голову, затем смело посмотрел на Марси, и в его прозрачных голубых глазах заблестели лукавые искорки.

Марси было подумала, что человек — беглый преступник, скрывающийся от полиции, но тут же отбросила эту мысль. Он походил на расшалившегося школьника, который разбил стекло в витрине булочной и теперь уносил ноги от рассерженного булочника.

Кроме того, озорная ухмылка в уголках рта наводила на мысль, что Марси вовлекли в какой-то розыгрыш.

Незнакомец еще раз оглянулся и, убедившись, что сумел оторваться от преследователя (или преследователей), удовлетворенно хмыкнул. Повернувшись к Марси, он придирчиво осмотрел девушку и… внезапно обнял ее за плечи.

—  Прошу вас, не пугайтесь, — прошептал он с улыбкой. — Уделите мне пару минут своего драгоценного времени…

Чэнс Фоулер в очередной раз обернулся.

Обескураженная Марси проследила за его взглядом. Он смотрел в направлении переулка, из которого только что появился приземистый человек с фотоаппаратом.

Чэнс не сомневался, что это очередной репортеришка, мечтающий заполучить компромат на наследника состояния Фоулеров и владельца «Фоулер индастриз».

Его раздражали газетчики, однако воспитание и положение в обществе не позволяли ему открыто выражать негодование. Тем более что втайне от всех Чэнс занимался благотворительностью, инкогнито посещал приюты и школы-интернаты, жертвовал деньги…

—  Немедленно отпустите меня! — тихо проговорила Марси, пытаясь оттолкнуть незнакомца, но тот лишь крепче прижал се к себе.

—  Отпущу, — пообещал он, — как только фотограф уйдет.

Марси поглядела на фотографа. Его присутствие несколько успокоило, однако испуг у нее быстро сменился злостью.

—  Я не собираюсь участвовать в вашей авантюре! Отпустите меня, иначе я закричу! — пригрозила она.

Фотограф, словно ищейка, рыскал по улице, заглядывая в магазины и арки.

—  Пожалуйста, — прошептал незнакомец, — давайте просто постоим здесь и притворимся, что разглядываем витрины… Впрочем… — он задумался. — Простите…

И в следующую секунду он уже приник к ее губам.

Фотограф прошел мимо, ничего не заподозрив, однако Марси его уже не заметила.

Поцелуй обескуражил ее, у нее подкашивались ноги, ей не хватало воздуха. Она понимала, что надо этому наглецу оказать сопротивление, дать пощечину, позвать на помощь, но… не могла пошевелиться.

Если бы незнакомец не придержал ее, она бы непременно упала…

Фотограф исчез за ближайшим поворотом, и Чэнс глубоко вздохнул.

Странно, но ему не хотелось прерывать этот поцелуй. Он еще раз коснулся губ женщины, затем слегка отстранился и посмотрел ей в глаза.

У нее были удивительные глаза — Чэнсу показалось, что он в них утонул. Женщина, точнее, девушка определенно нравилась ему.

Помимо чудных, обрамленных пушистыми ресницами глаз, у нее был дивно очерченный рот и слегка вздернутый носик. Чэнсу снова захотелось ее поцеловать, и он крепче прижал ее к себе, словно боясь, что она ускользнет, будто видение, и растает в воздухе.

Что это с ним? — мелькнуло в голове. Почему вдруг стало так трудно дышать? Почему колотится сердце? Что за глупость — поцеловать совершенно незнакомую девушку и почти влюбиться в нее?

Смущенная и растерянная, Марси отпрянула и неуверенным жестом провела рукой по гладким каштановым волосам: надо немедленно бежать, скрыться, уйти подальше от этого человека, который едва не свел ее с ума.

Она повернулась и кинулась прочь.

—  Эй! Подождите! — Кажется, незнакомец не ожидал такой реакции.

Марси пересекла улицу, свернула в переулок и влетела в крупный универмаг.

Неторопливой походкой, чтобы не привлекать внимания, она прошла через магазин и выскочила на улицу. Только тут она остановилась и огляделась.

Незнакомца видно не было. Немного успокоившись, Марси принялась пересчитывать покупки.

—  Черт! — громко воскликнула она, изрядно напугав стоявшую неподалеку старушку. — Нет, только не это! — Марси уронила свертки и всплеснула руками.

Она потеряла один подарок — тот самый, который так долго выбирала в книжном магазине.

Еще две недели назад она сделала специальный заказ, который получила только сегодня: три книги для нее самой и толстая книга по Гражданской войне, которую она собиралась подарить отцу на день рождения.

Марси стиснула зубы: это все его вина — она ведь как раз собиралась положить свертки в машину, когда этот человек налетел на нее.

Она даже рассмотреть его как следует не успела. Высокий, темноволосый, потрясающие голубые глаза и удивительная улыбка, на подбородке — едва заметный шрам… Вот, пожалуй, и все, что Марси могла бы рассказать об этом человеке.

Да и кому рассказывать? Не пойдет же она в полицию…

Девушка вздохнула: сумасшедший день. С утра у нее спустила шина, потом она несколько часов носилась по магазинам, а под конец едва не влюбилась в незнакомца, которому вздумалось ее целовать.

И именно из-за него она потеряла посылку, которую только что получила в книжном магазине.

Что ж, пора отправляться домой, пока не случилось чего-нибудь похуже.

Марси побрела к стоянке.

Через несколько минут она уже ехала по направлению к Крествью-Бэй. В час дня у нее встреча с перспективным клиентом, и из-за этого маньяка она не успевает пообедать.

Марси тряхнула головой, пытаясь стереть из памяти поцелуй, которым ее наградил «маньяк», но так и не смогла.

Чэнс Фоулер припарковал свой «порше» возле яхт-клуба и уверенным шагом направился к яхте «Селеста».

Имя яхта получила в честь его матери. Чэнс невольно ухмыльнулся: женщины, с которыми он встречался, никогда в это не верили.

—  Как дела, сладкий? — проворковал чей-то мелодичный голосок. — Ты завтра участвуешь в регате?

С сеседней яхты спускалась длинноногая блондинка.

—  Разумеется, участвую, крошка, — отозвался Чэнс.

Он терпеть не мог, когда женщины называли его «сладким».

—  Значит, увидимся на вечеринке в клубе?

—  Наверное.

Он презрительно посмотрел на женщину: на улице было не слишком тепло, но Бэмби щеголяла в легком прозрачном платьице.

—  Ну наконец-то! — прогремел знакомый голос.

—  Прости за опоздание, Дэйв, — извинился Чэнс, подходя к своей яхте, — пришлось прятаться от одного папарацци. Впрочем… — Он на секунду задумался. — Возможно, было бы гораздо лучше, если бы я дал ему себя сфотографировать.

Чэнс пожал плечами — в последние два часа он думал только о таинственной девушке, испугавшейся его и убежавшей прочь.

Он даже не успел извиниться перед ней, объяснить, что никакой он не маньяк, а просто отчаявшийся человек, которому смертельно надоело быть в центре внимания.

И все же… дело было не только в извинениях, дело было в самой девушке.

В ту самую секунду, когда он прикоснулся к ней, с ним произошла какая-то перемена. Что это было? Искра желания? Или нечто большее? И какие у нее глаза!..

К сожалению, она убежала так стремительно, что Чэнс не успел выяснить, как ее зовут и где ее найти.

—  Эй, приятель, очнись! — окликнул Дэйв.

—  Что? Прости… я задумался.

—  Это замечательно, что ты так много думаешь, но у меня мало времени. Предлагаю вместе подумать о завтрашней регате.

—  Разумеется. — Чэнс кивнул.

—  И побыстрей. Сестра Бонни с мужем и тремя детьми сегодня ужинают у нас, и, если я опять опоздаю, Бонни устроит мне взбучку.

—  Бонни — чудесная женщина, — улыбнулся Чэнс, — но тебе вовсе не обязательно было на ней жениться. По крайней мере пока. Я говорил тебе, что женитьба — серьезный и ответственный поступок, но тебя разве вразумишь?

—  Ладно, Чэнс, — буркнул Дэйв, — хватит читать мне нотации.

В следующие четыре часа приятели готовили яхту к предстоящей регате, а потом Дэйв поспешил домой. Чэнс с усмешкой наблюдал, как друг его бегом бросился к машине.

Сам он никуда не торопился. Был вечер пятницы, и заняться было особенно нечем. Конечно, можно пойти в яхт-клуб, но его совсем не прельщала перспектива провести вечер в компании помешанных на рыбалке бизнесменов.

Чэнс влез в автомобиль и начал копаться на заднем сиденье. Таинственная незнакомка в испуге уронила сверток, и Чэнс его подобрал.

Дрожащими пальцами он разорвал упаковку, надеясь найти что-нибудь, что помогло бы отыскать женщину, но в посылке лежали четыре книги… Чэнс тяжело вздохнул. Неужели так и не удастся ничего выяснить?

В отчаянии он скомкал бумагу и… Помимо книг в свертке оказался бланк заказа… Женщина заказала интересующие ее издания в книжном магазине и только сегодня забрала их.

Чэнс впился глазами в смятый клочок: «Марси Роупер. Крествью-Бэй». Он вздохнул с облегчением, на губах заиграла улыбка. Его внезапно охватило ощущение непонятного счастья, словно вся его жизнь зависела от того, найдет он эту женщину или нет.

—  Что ж, Марси Роупер, — пробормотал он себе под нос, — еще ни одна женщина не сбегала от меня. Надеюсь, я сумею убедить вас в том, что и вы сегодня совершили ошибку.

Чэнс взглянул на книги: чрезвычайно редкое и дорогое издание о Гражданской войне, последний бестселлер Тома Клэнси, биография русской царицы Екатерины Великой и женский роман с глупым названием «Сила судьбы».

—  И кто так романы называет? — буркнул Чэнс. — «Сила судьбы»! Назвать книжонку как оперу Верди!

Он завернул книги, вылез из машины и направился в яхт-клуб. Там возле телефона-автомата лежала целая куча телефонных справочников, в одном из них наверняка найдется информация о Марси Роупер с Крествью-Бэй.

—  «Эм Джей Роупер», — вслух прочитал Чэнс, пролистав несколько справочников и найдя наконец нужную фамилию. — Теперь я знаю, где вас искать, дорогая! Марси. Роупер с Крествью-Бэй… — тише повторил он, словно никак не мог насладиться звуком этого имени — Марси Роупер.


Марси пила утренний кофе и изучала воскресную газету.

До Рождества шесть недель, а в Сан-Диего светит солнце. Впрочем, как всегда в это время года — снега здесь никогда не бывало.

Марси вздохнула — предстояло еще многое сделать. В цветочном магазине, где она работала, еще ничего не готово к Рождеству. Нужно купить елки, украшения, игрушки…

В последние несколько лет, после смерти бабушки, праздники не доставляли Марси никакого удовольствия.

Недавно ей исполнился тридцать один год, и она была одинока. Отец жил где-то в Иллинойсе. Марси иногда созванивалась с ним.

Наверное, и в этом году он позвонит ей под Рождество, пришлет открытку и подарок…

Марси сделала еще глоток, перевернула страницу и едва не опрокинула на себя чашку: со страницы газеты на нее смотрело знакомое лицо…

Те же глаза, та же улыбка… Это тот самый человек, который так бесцеремонно обошелся с ней…

На фотографии рядом с ним стояли двое мужчин и одна женщина. Чрезвычайно эффектная женщина, надо сказать. Так кто же он?

Коротенькая статья под фотографией гласила: «В субботу Чэнс Фоулер и Дэйв Стивенс в очередной раз выиграли регату. Это уже третья победа на счету «Селесты» — яхты Чэнса Фоулера».

Чэнс Фоулер… Имя как будто знакомое…

Ну конечно же! Наследник многомиллионного состояния финансового магната, красавец и завзятый ловелас, о котором она недавно читала в каком-то модном журнале.

Марси нахмурилась — ей был хорошо знаком этот тип мужчин, однажды она даже была помолвлена с одним из них.

Все вроде бы шло к свадьбе, но неожиданно будущий супруг решил, что еще не готов к такому ответственному шагу, что женитьба навсегда лишит его радостей жизни, а окунаться в ежедневную рутину брака ему вовсе не хотелось.

Марси вернула ему кольцо и без колебаний разорвала помолвку.

Она не собиралась связывать свою жизнь с человеком, который не хотел на ней жениться. Она мечтала о серьезных отношениях, о надежном мужчине, который бы оберегал ее и любил такой, какая она есть. С таким человеком она бы провела всю жизнь…

Отец Марси был чудаком. Ему всегда казалось, что в другом месте его семье будет лучше, поэтому они все время переезжали. Марси не задерживалась в школах дольше чем на два месяца и не успевала заводить друзей.

В конце концов мать отослала ее к бабушке, где она наконец спокойно закончила школу.

Марси едва исполнилось шестнадцать, когда мать скончалась. Девушка помнила, что мама всегда обвиняла отца в том, что он не может обеспечить семье достойное существование, покой и стабильность.

Таков, наверное, и Чэнс Фоулер.

Марси еще раз взглянула на женщину, стоявшую подле миллионера: судя по тому, как она на него смотрит, они хорошо знакомы. Марси невольно прикоснулась рукой к губам — они еще хранили вкус его поцелуя.

Нет, ей нельзя увлекаться человеком вроде Чэнса Фоулера, это совсем не ее тип.

К тому же он наверняка забыл о том, что пару дней назад налетел на незнакомую женщину на улице, спасаясь от назойливого папарацци. И поцеловал эту женщину…

Марси едва не расплакалась от огорчения: ну почему ей так не везет? От мрачных мыслей ее отвлек телефонный звонок.

—  Слушаю, — машинально ответила она.

—  Марси, это Сэнди. Боюсь, не смогу помочь тебе с работой сегодня, у меня желудочный грипп…

Сэнди работала с Марси уже пять лет и была незаменимой сотрудницей.

—  Ладно, милая, поправляйся, я сама все сделаю.

—  Я позвоню тебе завтра. Пока. Итак, похоже, ей предстоит хорошо потрудиться.

Несмотря на выходные, в цветочном магазине всегда полно работы. Кроме того, прямо в своем магазинчике Марси соорудила небольшую тепличку, в которой выращивала некоторые растения.

Час спустя она уже открывала магазин для покупателей.

Из теплицы навстречу ей вышел молодой человек в переднике и резиновых перчатках.

—  Я полил цветы, — сообщил он, — срезал желтые листья и подмел дорожки. Дон чистит птичьи клетки. Он говорит, что через пару дней привезут новые, которые мы заказывали еще месяц назад, помнишь?

—  Конечно, Глен. — Марси кивнула. — Когда Дон закончит, передвиньте растения из этого угла куда-нибудь в другое место — нужно будет ставить елки.

—  Знаешь, — задумчиво произнес Глен, — я ведь рос в Мичигане, на Рождество там выпадает снег. Никак не могу привыкнуть к жаре в начале декабря. Санта-Клаус должен приезжать в санях, запряженных оленями, а здесь он, наверное, на скейтборде катается… Нелогично.

Марси рассмеялась.

—  В эту часть страны Санта-Клаус не наведывается, — с некоторой горечью в голосе проговорила она. — Тем не менее, невзирая на сей прискорбный факт, мы должны продолжать работать. На столе лежит заказ, его необходимо оформить сегодня же. Займешься? Садовник мистера Адамса зайдет за ним завтра с утра.

—  Займусь, куда я денусь? Только не сейчас, позже.

Глен потоптался на месте, как будто хотел что-то сказать.

Он был рассеян и склонен к философствованию, по Марси его обожала. Как и Сэнди, он никогда ее не подводил и к тому же был талантливым дизайнером. Он с удовольствием занимался проектами чужих садов и оранжерей, вместе с еще четырьмя сотрудниками ухаживал за цветами в магазине и теплице, составлял композиции из цветов…

Однако работы все равно хватало, и Марси пришлось дать объявление в газету о приеме еще одного флориста. Несколько человек прошли собеседование, но ни один из них не отвечал требованиям взыскательного Глена.

Марси боялась, что они вообще никого не найдут.

В десять утра она открыла теплицу для посетителей.

Вообще-то это была не теплица, а, скорее, питомник-оранжерея. Благодаря усилиям Дона, старшего помощника Глена, там даже появились певчие птицы.

Марси вздохнула: через несколько минут начнут заходить покупатели, а значит, у нее не будет времени на мысли о Чэнсе Фоулере. И что о нем думать? Все равно они больше никогда не встретятся. Чэнс принадлежит к высшему обществу, а Марси безвылазно сидит в своем магазине. Чэнс катается на яхтах, а она ездит на своей дребезжащей старушке машине. Он проводит время на великосветских приемах, а она гуляет по пляжу. Между ними ничего общего.

И все же поцелуй разбередил старую рану. «А вдруг он тот самый?» — не унимался внутренний голос.

Действительно, а вдруг?

Чэнс Фоулер остановил машину возле цветочного магазинчика на Крествью-Бэй. Если верить телефонному справочнику, Марси Роупер работала именно здесь.

Чэнс решительно вошел в магазин и увидел женщину, которая не покидала его мыслей вот уже несколько дней. Она тщетно пыталась сдвинуть с места какое-то тропическое растение в кадке.

Чэнс среагировал мгновенно.

Он подошел к ней сзади и обнял ее, будто бы помогая поднять кадку.

—  Позвольте помочь вам, — вкрадчиво сказал он, — этот цветок для вас слишком тяжел.

Марси замерла — это был он. Его голос она узнала бы где угодно.

—  Марси Роупер, я полагаю, — продолжал он. — Знаете, по-моему, нам пора прекращать встречаться вот так. Очень скоро по городу пойдут сплетни, что мы с вами назначаем свидания в неподходящих местах и ведем себя так, как не подобает благовоспитанным гражданам.