Госпожа Фан о чем-то задумалась и выглянула за ворота. Владелец Сун все еще стоял там.

— Дядюшка, заходите скорей, — без раздумий предложила госпожа Фан. — Матушка дала еще какие-нибудь распоряжения?

Владелец Сун кивнул.

— Невестка сказала… — заговорил он, поднимая руку и взмахивая ею, — что ты должна умереть.

Что?

Такого госпожа Фан уж точно не ожидала. Как только он произнес это, ждавшие за воротами стражники тут же вытащили луки со стрелами и подожгли наконечники.

— Госпожа, осторожней! — закричали ее сопровождающие, закрывая госпожу Фан собой.

Весь двор заполнился свистом летящих стрел.

Однако эти стрелы предназначались не для госпожи Фан: все они угодили в повозку.

Стражники разбежались в разные стороны. Повозку окутали мощные языки пламени.

Повозку, где все еще находился Фан Чэнъюй.

Однако никто не услышал воплей и плача госпожи Фан.

Оттолкнув стражника, который прикрывал ее собой, разгневанная госпожа бросила взгляд на владельца Суна, все еще остававшегося за воротами.

— Дядя! — слезно выкрикнула она. — Что вы задумали?

Выражение лица владельца Суна оставалось таким же серьезным, как и всегда.

— Что я задумал? Это вы что задумали? Вы притащили меня сюда, чтобы убить? — спрашивал он. — Неужели я, по-твоему, совсем из ума выжил?

Договорив, он снова вскинул руку.

В кромешной тьме высветилось множество маленьких огоньков. Словно из-под земли, вокруг появилось еще больше стражников. Вооружившись луком и стрелами, они целились точно во двор.

— Думали, что я такая простая добыча? — возмущался владелец Сун. — Я, в конце концов, не кретин.

Его люди закричали что было мочи, и стрелы, словно тысячи метеоритов, обрушились прямо на дом.

Госпожа Фан завизжала, но стражники снова успели заслонить ее. К счастью, и на сей раз целью была не она.

Убогий домишко разгорелся под натиском горящих стрел. Больше дюжины стражников, вооруженных дубинами и щитами, выскочили из дома и плотно окружили госпожу Фан, чтобы ее защитить.

Глава 13

С какой стати?

В глубокой ночи дом с треском сгорал дотла, в нос бил едкий запах дыма. Во дворе шло вооруженное противостояние, а в деревне стих даже собачий лай. Атмосфера стала беззвучной и в то же время удушающей.

— Дядя! — Госпожа Фан оттолкнула защищавшего ее стражника, подошла к вратам и посмотрела на владельца Суна. В мерцании огня на ее лице отражалась буря негодования. — Почему?

— Что «почему»? Еще не поняла? — благоговейно бросил владелец Сун. — Конечно же, все из-за денег.

Госпожа не ожидала такого ответа. Она не знала, смеяться ей или плакать.

— Деньги? Вам нужны деньги? — спросила она и указала пальцем в небо. — Отец был готов отдать вам половину Дэшэнчана — вы отказались. Господин предлагал вам открыть совместное дело — вы отказались. Матушка относилась к вам со всем уважением, но вы от всего отказались. Сун Юньпин, вы ничего не хотели. Вы сами об этом говорили!

Владелец Сун улыбнулся.

— То, что вы мне предлагали, не могло стать моим, — ответил он. — Это лишь жалкие подачки, вы всегда ставили себя выше других.

Говоря это, он тоже указал в небо.

— Да, это именно то, чего я хотел. Все равно в ваших глазах я всю оставшуюся жизнь оставался бы жалким щенком. Нет, не только я, еще и моим потомкам придется «благодарить» вас за оказанную честь. Я работал на износ ради Дэшэнчана, не жалея себя, а другие просто воспринимали это как должное. Вы дали мне денег, но разве они стали моими? Они все равно ваши. А чем больше я хочу, тем больше мой долг перед вами. Тем лучше вы становитесь в глазах остальных. А я? Я продолжаю быть верной псиной семьи Фан.

Эти слова разозлили и расстроили не только госпожу Фан. Даже стражники пришли в ужас.

— Сун Юньпин, откуда у вас такие мысли? — глядя на него, спросила госпожа Фан. — Вот так вы воспринимаете чужую доброту?

Владелец Сун рассмеялся.

— А зачем мне ваша доброта? Я же сказал, чувства других не имеют значения, мне нужны только деньги, — серьезно ответил он. — Когда я притащил Фан Шоуи на спине, он должен был спокойно умереть, и после Дэшэнчан перешел бы в мои руки. Но он прикинулся, что мы названые братья. И какой в этом смысл? В конце концов, он должен мне или все-таки я должен ему? Что за издевательство?

Госпожа Фан взглянула на него.

— Вы безумец, — выплюнула она, собрав волю в кулак. — Незачем убиваться из-за такого, как вы, пусть вы и причинили нам столько боли.

Стражники все еще заслоняли ее, с настороженностью оглядываясь вокруг. Они понятия не имели, сколько еще людей, кроме тех, что они видят, прячется в тени.

— Но разве отец не скончался из-за острой болезни? — снова спросила госпожа Фан.

Владелец Сун улыбнулся и высокомерно, с долей сочувствия и скорби, посмотрел на нее.

— Что ж, дорогая невестка, как бы то ни было, ты много лет называла меня дядюшкой, так что буду с тобой откровенен, — начал он. — Конечно же, Фан Шоуи умер не из-за болезни. Он был здоров как бык. Даже сильнодействующий яд едва смог его убить.

На мгновение госпожа Фан прикрыла рот рукой, пытаясь сдержать тошноту.

— Смерть моего мужа тоже на вашей совести? — прохрипела она.

— О да, — ответил владелец Сун. — Дальше можешь не спрашивать. Сразу скажу тебе, что и Чэнъюй был частью моего плана. Ах да, говоря о плане… Су Ци-нян тоже неотъемлемая его часть.

Сказав это, он снова улыбнулся.

— Твой муж действительно был славным малым. Это я послал к нему Су Ци-нян. Может, она не отличалась красотой и не было в ней ничего выдающегося, но все-таки он искренне к ней привязался.

Сердце госпожи словно пронзили ножом. Подумав о словах Сун Юньпина, она возненавидела не только его, но и себя.

Размышляя о том, как они дорожили этим человеком, как симпатизировали ему, госпоже Фан захотелось просто-напросто умереть.

Она схватилась за сердце и не смогла сдержать вопля, переполненного болью.

— Почему? Ну почему вы так поступили? — кричала она так, что душа рвалась на части.

Владелец Сун выглядел таким же серьезным и спокойным, как и всегда. Однако этой ночью его выдавали глаза: в них читалось волнение.

— Ради денег, — ответил он. — Разве я уже не говорил?

— Если бы вы нуждались в деньгах, мы бы дали их! Вы же сами сказали, что Дэшэнчан вам не нужен. Мы бы и его отдали, — закричала госпожа Фан.

Владелец Сун пришел в ярость.

— Ты, женщина, совсем, что ли, отупела? — воскликнул он. — Даже если бы вы сделали это, в глазах всего мира Дэшэнчан все равно остался бы вашим. В сердцах людей останетесь только вы и истории о вашей семье. А я, я… навечно останусь отбросом.

Госпожа Фан не понимала, горевать ей или предаться гневу.

— И что вы теперь собираетесь делать? — спросила она.

— Говори, где Фан Чэнъюй? — вернув свою былую строгость, потребовал владелец Сун. — Неужели ты думаешь, что я купился на дешевый трюк с соломенной куклой в повозке? Совсем за дурака меня держишь?

Госпожа Фан казалась растерянной и все же стояла с гордо выпрямленной спиной.

— Я лучше пожертвую собой и скормлю себя тиграм. С какой стати я должна говорить вам, где находится Чэнъюй?

— Лучше бы тебе ответить. Тебя я уже не отпущу, а вот Чэнъюя еще могу пощадить, — заботливо протянул владелец Сун. — Я позволю ему спокойно дожить до самой его смерти.

Договорив, он вновь рассмеялся, словно только что рассказал какую-то шутку. Однако уже вскоре Сун Юньпин снова принял невозмутимый вид.

— В общем, не волнуйся, — уважительно продолжил он. — Я не убью его и позволю хорошо и с достоинством прожить остаток своих дней. Уверяю, я и похороны ему устрою надлежащим образом.

Госпожа Фан взглянула на него с холодной усмешкой.

— Невестка, почему ты так себя ведешь? — спросил владелец Сун. — Зачем позволяешь ему прятаться, словно крысе? Какой в этом смысл?

Владелец Сун улыбнулся.

— Забудь, все равно все предопределено Небесами, — высокомерно добавил он, вытянул руку и снова указал в небо. — Именно Небеса уничтожили семью Фан. Только я смогу взять на себя Дэшэнчан. Именно я, Сун Юньпин, исполню волю Небес.

Закончив, он поднял руку.

— Стрел…

Только Сун Юньпин шевельнулся, как стражники госпожи Фан тут же подняли щиты.

В эту же секунду в воздухе засвистели стрелы.

За ними последовал истошный вопль.

Владелец Сун, мгновение назад поднявший руку, опустил ее и съежился. Его оборванная фраза превратилась в крик боли.

Сопровождающие Сун Юньпина поспешили к нему и осветили факелом его предплечье, из которого величественно торчала стрела. Она проткнула его руку насквозь, виднелось одно лишь оперение.

— Никакую волю Небес ты не исполняешь, поэтому, как видишь, мы оказались на шаг впереди, — донесся из темноты голос старой госпожи Фан.

Глухая ночь внезапно озарилась ярким светом. Казалось, будто тысячи факелов зажглись одновременно, а следом раздался непонятный шум.

Все пришли в замешательство, но вскоре увидели бесчисленное множество людей, появившихся словно из ночного мрака. Даже в спящей, казалось, деревне началось столпотворение.