Доверяет?
Семья Фан мне доверяет?
Глаза Лэй Чжунляня тотчас же засияли.
— Молодой господин, — вскрикнул он дрожащим голосом.
Фан Чэнъюй с улыбкой кивнул.
— Так что давайте продолжим наш путь, — предложил он. — Нас не должны обнаружить, нужно тщательнее скрываться.
Оказалось, семья Фан не бросала молодого господина. Его просто хотели защитить.
Лэй Чжунлянь ошеломленно посмотрел на Фан Чэнъюя.
— Молодой господин, вы… неужели ваша болезнь — это тоже дело рук тех людей? — спросил он.
Фан Чэнъюй снова кивнул.
Теперь все встало на свои места. Вот почему они так внезапно и в строжайшей тайне покинули Янчэн и отправились в такой далекий Жунань.
Лэй Чжунлянь не знал, какими словами описать то, что творилось сейчас у него на душе.
— Вот уж не думал, что старая госпожа и госпожа на самом деле… — пробормотал он.
На самом деле всегда верили мне.
Но это было не совсем так. Фан Чэнъюй перевел взгляд на Цзюнь Чжэньчжэнь. Именно она ему поверила.
Цзюнь Чжэньчжэнь улыбнулась и сказала:
— Увы, сейчас я должна побеспокоить тебя и попросить помочь мне сесть в повозку. Придется тебе позаботиться сразу о двух людях, которые не могут ходить. Кто бы мог подумать, что такое случится.
Лэй Чжунлянь не смог удержаться от смеха.
В такое время юноша, зная о чьей-то глубокой ненависти и о том, что отец и он сам пострадали от чьих-то рук, мог оставаться таким спокойным и безразличным.
Из-за этого Лэй Чжунляню показались смехотворными его собственные раскаяния.
— Хорошо, — ответил он. — Молодой господин, молодая госпожа, давайте поторопимся, чтобы эти негодяи не обнаружили нас.
Раздался звонкий треск.
Разгневанный владелец Сун разбил стоявшую на столе белую фарфоровую чашку.
— Отбросы! Почему до сих пор не удалось их найти?
Глава 6
Странный план
Осколки фарфора разлетелись по всему полу, а горячий ароматный чай расплескался на ноги нескольких человек.
Люди не осмеливались пошевелиться.
— Господин, — смело заговорил какой-то мужчина. — Вы ведь прекрасно осведомлены о реальной мощи Дэшэнчана. Если они всерьез захотели кого-то спрятать, будет очень трудно его разыскать.
Владелец Сун расхаживал по комнате и хмурился.
Это чистая правда.
Все было бы нормально, случись это в любое другое время. Свекровь с невесткой могли бы скрыть все от других, но уж точно не от него. Они что-то случайно узнали, вот и все. Однако на сей раз эти женщины следовали наставлениям монаха, у них осталась последняя надежда на спасение семьи Фан. Они отчаянно старались бороться до последнего.
Простой вопрос уже вызвал бы подозрения, что уж говорить о попытке получить конкретный ответ. Поэтому он и не спрашивал.
Угрюмый владелец Сун остановился.
— Монах сказал, что отец и сын будут в безопасности, только если они не увидят друг друга? Тогда я покажу им, что скажет сам Янь-ван, владыка загробного мира! — бросил он и посмотрел на слугу, стоявшего перед ним. — Принеси все необходимое.
Слуга кивнул, сходил во внутренние покои и взял маленькую коробочку.
Владелец Сун раскрыл ее и вытащил оттуда треугольный бумажный пакетик. Он поднял его на уровень глаз и повертел с улыбкой на лице.
— В прошлый раз я дал вам целых пять лет счастья, на сей раз я пресеку все на корню и убью его еще в утробе. Посмотрим, верите вы в судьбу или нет, — произнес он и протянул пакетик одному из мужчин. — Передайте ей это.
Мужчина взял его, развернулся и поспешно вышел.
— Раз так нравится прятаться — прячься, я больше не собираюсь тебя искать, — холодно произнес владелец Сун. — Пытайтесь родить хоть десять детей, не выживет ни один из них.
К концу апреля ощутимо потеплело.
Лин Чжи сидела на крытой дорожке и усиленно махала веером. Она все еще нервничала, поэтому слегка расстегнула платье.
Две служанки поспешили к ней.
— Ах, Лин Чжи, — воскликнули они. — Ты же простудишься.
Лин Чжи продолжила махать веером и не обратила на них никакого внимания. Ей хотелось побольше прохлады.
С начала ее беременности прошел всего месяц, но все «побочные эффекты» уже исчезли. Это определенно было ненормально.
Лекарь Вань говорила, что тошнота и прочие «прелести» ее положения должны пропасть не раньше, чем через три месяца.
К тому же ее талия…
Лин Чжи надавила рукой на живот. Она не только не набрала вес, но и похудела.
Конечно, в ее случае и невозможно было поправиться, ведь она не носила ребенка на самом деле.
Более того, Лин Чжи не знала, почему — то ли из-за реакции организма на притворную беременность, то ли по другой причине, — но в этом месяце у нее не было регул [Синоним слова «менструация».]. Она понятия не имела, как пережила бы это время, если бы они пришли.
Но в следующем месяце ей могло так не повезти.
Лин Чжи снова со свирепостью замахала веером.
— Лин Чжи, вот твой кисло-сладкий суп, — с улыбкой произнесла подошедшая служанка.
Лин Чжи едва не стошнило, когда она увидела принесенное блюдо. Оно было до противного кислым, такое может любить разве что какая-нибудь нечисть.
Однако лекарь Вань говорила, что беременным оно нравится.
Значит, если я его не съем, остальные догадаются, что я не беременна?
Лин Чжи улыбнулась служанке, взяла миску и, кипя от негодования, выпила все залпом.
— Как выпью его, сразу так хорошо становится. — Лин Чжи выдавила из себя еще одну улыбку.
— Не пей что попало, — из-за двери донесся голос старой госпожи Фан.
Все присутствующие во дворе поспешно встали и поклонились ей.
— Это не что попало, его приготовила сама госпожа Фан, — робко пролепетала служанка.
Услышав о том, что госпожа Фан лично приготовила суп, старая госпожа не стала задавать лишних вопросов.
— Почему ты сидишь здесь одна? — нахмурилась она.
Для семьи Фан этот еще не родившийся малыш стал самым драгоценным сокровищем, и госпожа Фан лично оберегала Лин Чжи по приказу своей свекрови.
— Госпожа и тетушки заняты домашними делами. Уже жарко, необходимо приготовить летнюю одежду, лед и многое другое, — поспешно ответила Лин Чжи. — Я далеко не уходила и просто сидела здесь, не переживайте, старая госпожа.
Старая госпожа Фан с любовью в глазах погладила ее по плечу.
— Тогда я составлю тебе компанию, — произнесла она.
Даже молодой господин с тремя сестрами не удостаивались такой чести. Глядя на Лин Чжи, служанки со всего двора не могли скрыть своей зависти.
В глубине души Лин Чжи была несказанно рада, но вместе с тем ее охватило беспокойство.
— Старая госпожа, присаживайтесь. — Она помогла старушке присесть, после чего устроилась рядом с ней.
Нужно побыстрее избавиться от этого «ребенка».
Но разве трехмесячный малыш не будет состоять из плоти и крови?.. Когда придется имитировать выкидыш, я смогу подделать кровь. Но как быть со всем остальным?
Обитатели поместья теперь и днем и ночью глаз с нее не сводили.
— Как дела у молодого господина? — немного подумав, прошептала Лин Чжи со слезами на глазах.
— Раз ты в порядке, то и у него все должно быть отлично, — ответила старая госпожа.
Почему он до сих пор не помер? Если он скончается, можно будет воспользоваться суматохой и устроить выкидыш.
Лин Чжи сжала веер.
Узнав о визите старой госпожи, госпожа Фан с наложницами отложили свои дела и вскоре вышли к ней.
— Я в порядке, просто пришла все проверить, — улыбнулась старая госпожа Фан, с радостью и волнением глядя на Лин Чжи. — Скоро уже два месяца. Разве это не самый важный период? Я не могу не беспокоиться.
— Старая госпожа, не волнуйтесь. Лин Чжи питается трижды в день, а все супы госпожа Фан готовит сама. Даже в ночное время она рядом и не смыкает глаз, — улыбнулась наложница Юань.
— Ну разумеется, ведь я должна заботиться о ней, и тогда Будда заметит мою искренность, — отозвалась госпожа Фан.
Ей хотелось не только уберечь своего еще не рожденного внука, но и искупить вину за невнимательность, из-за которой пострадал Фан Чэнъюй.
Старая госпожа кивнула и осмотрелась.
— Людей по-прежнему слишком много, — заявила она.
Много?
Наложница Юань окинула взглядом присутствующих.
У госпожи Фан и так осталось всего четыре или пять служанок. Они что, хотят, чтобы она осталась совсем одна?
— Будда говорил, что все должно оставаться только в кругу близких родственников, — объяснила старая госпожа Фан. — Тебе достаточно оставить на кухне одну служанку, а две пусть будут здесь. Этого вполне хватит.
Что происходит? Тюрьма какая-то.
У всех, кто услышал это, округлились глаза.
Только лицо наложницы Су по-прежнему оставалось бесстрастным. Она в любом случае сделала бы то, чего пожелали бы свекровь с невесткой.
Наложница Юань нахмурилась.
— Тебе не кажется, что они из мухи слона делают? — прошептала она наложнице Су, когда они покидали двор госпожи Фан.
— Почему ты эту проблему сравниваешь с мухой? — тоже нахмурившись, спросила наложница Су.
Наложница Юань махнула рукой и улыбнулась.