20. Красавица

Я моргнула. Мне приснился сон? Или я действительно ужинала с тенью из леса? Мой взгляд упал на миску, наполненную гранатовыми зернами, и все сомнения рассеялись.

— Где ты была? — Гипнос ворвался в обеденный зал, вырвав меня из оцепенения. — Такая прекрасная ночь! Все уже собрались! Я ждал тебя снаружи целую вечность.

Он выдвинул стул и сел рядом со мной.

— Поверь мне, ты не захочешь пропустить Полуночный бал, — мягко добавил бог.

Я посмотрела в его карие глаза, блестевшие, словно солнечные лучи через облака.

— Что мы празднуем? — прошептала я. Поток моих мыслей остановился под его завораживающим взглядом.

Гипнос вздохнул.

— Миледи, это царство мертвых! — изумленно воскликнул он. — Мы танцуем, пируем и пьем без всякого повода! — Его руки поднялись в воздух в широком жесте.

Я уставилась на рубиновые зернышки, напоминавшие о моем желании, стремлении погнаться за шумом волн и узнать, что скрывается за ними. Еще больше я хотела узнать свое имя. Пока мое ненасытное желание росло, опасный страх поселился в сердце. Что, если я никогда не узнаю? Что, если я обречена блуждать по царству мертвых без имени целую вечность? Да будет проклят принц Аид.

— Что, если мне не хочется танцевать и веселиться? — тоскливо пробормотала я.

— Тогда я отменю праздник, — проворковал Гипнос мне на ухо. Его теплое дыхание коснулось моей кожи, и пальцы мягко дотронулись до моей руки. — Я желаю тебе лишь радости и наслаждения, моя дорогая. — Он поднял бокал и вложил в мою руку. — Пей, моя госпожа. Пей и наполни сердце надеждой.

Убежденная его божественной силой, я опустошила бокал одним жадным глотком. Если мне предстояло провести во дворце еще одну ночь, не зная, кто я, пусть она пройдет не зря.

Одного глотка амброзии было достаточно, чтобы пробудить мои чувства. Боль и отчаяние рассеялись, и надежда запульсировала глубоко внутри, словно слабая барабанная дробь. Мои губы растянулись в едва заметной улыбке.

Гипнос усмехнулся и поднял меня на ноги.

— Совсем другое дело. Прогуляемся?

Я поджала губы, сделала глубокий вдох и кивнула. Без раздумий поставила бокал на стол и вместе с богом вышла из комнаты.

Наши шаги поглотили тени коридора дворца, тут было удивительно тихо по сравнению со двором, откуда доносилась музыка. Огненные чаши отбрасывали жуткое сияние на тропинку, и приятная мелодия звучала все громче по мере нашего приближения к воротам.

Сад сверкал в свете огней — от красоты захватывало дух. Каждый гость здесь приковывал внимание. Неземное сияние их глаз, отражавшее теплое пламя, которое очаровывало меня, словно заклинание Гипноса. Гости разбились на маленькие группы, и каждая выглядела в одинаковой степени великолепно.

Я с восхищением оглядела богов, ярко сверкающих в своих роскошных нарядах. Мерцающий свет факелов отражался от золотых и серебряных нитей, которые бежали по ткани, словно реки расплавленного металла, драгоценные камни дополняли каждый стежок. Красота была почти невыносимой: казалось, вся красота мироздания собралась в одном месте, среди этих богов и богинь.

Я переводила взгляд с одного божества на другое и не могла не почувствовать свою ничтожность. Но в то же время меня необъяснимо тянуло к ним, словно мое место было здесь, среди них, в этом волшебном мире.

Пока мы шли по оживленной тропе, три фигуры привлекли мое внимание в общей суете. Они разительно отличались от остальных. Темно-красные и черные плащи спускались по их спинам, из-за них выглядывали черные крылья. На поясе висели мечи, инструктированные драгоценными камнями, мерцавшие на фоне золотых доспехов.

Взгляд алых глаз этих существ вонзился в меня, словно нож, и я вздрогнула, когда наши пути пересеклись. Их глаза горели, словно их подсвечивали угли.

— Не пялься, — тихо проговорил Гипнос, в его голосе звучало предостережение. — Керы не любят, когда на них таращатся.

Я вздрогнула.

— Керы? — испуганно прошептала я.

— Да, — ответил бог. — Гончие Аида, несущие жестокую смерть. — Гипнос крепко сжал мою руку и потянул прочь от пугающих существ. Я все еще чувствовала их взгляды на себе.

Мы вернулись во двор, и я тут же заметила высокую фигуру — она притягивала все взгляды. Темно-зеленая мантия обнимала широкие плечи и волочилась по земле. Его волосы, гладко зачесанные от идеальной линии челюсти и спускающиеся волнами на затылке, блестели золотом. Лицо мужчины было угловатым, с острыми скулами и взглядом, который таил в себе мудрость и силу.

Казалось, зеленые глаза, словно расплавленные изумруды, пульсировали энергией. Он шагнул вперед и спросил:

— Кто твоя прекрасная спутница, Гипнос? Не помню, чтобы видел ее раньше в нашем королевстве.

— Это моя дорогая подруга, Хронос. Смертная из верхнего мира, — со смехом ответил Гипнос. — Гостья нашего хозяина Аида.

Глаза Хроноса расширились от удивления, и улыбка заиграла на его губах.

— Смертная в Подземном царстве? Любопытно. — Он окинул меня оценивающим взглядом. — Должен сказать, она весьма очаровательна. Я рад знакомству с ней.

Он изящно поклонился Гипносу и повернулся ко мне.

— Мы должны потанцевать, — решительно заявил Хронос. — Вы очаруете любого, и среди всех богов мне должны завидовать больше остальных. — Перед его привлекательной улыбкой было невозможно устоять.

Обрадованный, Гипнос сложил руки на груди и слегка кивнул мне в знак поддержки. С дрожащим сердцем я сжала руку Хроноса и вышла с ним в центр двора.

Музыка исчезла, и вокруг стало тихо. Как и ожидал Повелитель времени, все взгляды были прикованы к нам. Его рука замерла на моей спине, и мелодия заиграла вновь, втянув нас в непринужденный танец.

— Я должен кое в чем признаться, — серьезно сообщил Хронос.

— Да? — проговорила я, когда он развернул меня и закружил.

Музыка достигла крещендо, Хронос притянул меня к груди.

— Я не только бог времени. — Его дыхание защекотало мое ухо, и он прошептал: — Я еще и бог танца.

Услышав его глупое признание, я не смогла сдержать смех.

— Неужели? — сказала я. — Что ж, должна сказать, вы умело обращаетесь и с тем, и другим.

Хронос рассмеялся.

— Благодарю за комплимент, — с легким самодовольством ответил он. — Но должен предупредить вас, мои движения лучше не повторять. Иначе вы рискуете оказаться под действием моих чар еще до окончания бала.

Я шутливо вскинула брови.

— Вы бросаете мне вызов, лорд Хронос? — Я снова рассмеялась.

Он хитро улыбнулся.

— Абсолютно, моя дорогая. — Бог замолчал. — Надо сказать, у вас красивый смех, — добавил Хронос, я хихикнула в ответ, и в уголках его глаз появились морщинки.

— Спасибо, — я почувствовала, как кровь прилила к лицу. — Здесь очень красиво, у меня такая прекрасная компания.

Хронос кивнул.

— Действительно. Смертные — редкие гости в Подземном царстве. Вам повезло завоевать благосклонность нашего хозяина, принца Аида.

— Где же хозяин вечера? Даже не удостоит нас своим присутствием? — с сарказмом пробормотала я.

Хронос выгнул бровь, но ничего не сказал.

Я решила объясниться, прежде чем он начнет задавать вопросы.

— Я хотела сказала, что очень благодарна нашему доброму хозяину за гостеприимство. Это удивительная возможность познакомиться с такими потрясающими людьми. Например, с вами.

Хронос улыбнулся, и озорной огонек блеснул в его глазах.

— Что ж, я весьма польщен. Возможно, я даже смогу убедить вас остаться со мной и мы будем танцевать всю ночь напролет?

Я рассмеялась, и меня охватил трепет: я подумала обо всех чудесных моментах вечера, которые меня ждут.

— С огромной радостью, — заявила я, осмелев.

Музыка заиграла громче и заключила нас в свои прекрасные объятия. Мелодия пронеслась сквозь меня, и мы утонули в головокружительных поворотах, пока я не почувствовала, словно парю, и не забыла обо всем, кроме чужих рук на своем теле.

Танцевальная площадка мелькала вокруг нас, пока Хронос кружил меня в стремительном танце, от которого сердце бешено билось в груди. Его взгляд был прикован ко мне, и я почувствовала, словно мы исполняли свой особый танец. Дикие искры вспыхнули между нами, и мое тело двигалось без раздумий, без колебаний.

Когда музыка стихла, ощущение транса рассеялось, и Хронос улыбнулся мне.

— Какое удовольствие танцевать с вами… — В словах Хроноса был намек на что-то еще, и это заставило меня придвинуться к нему. — Давайте прогуляемся, чтобы нас все увидели.

У меня перехватило дыхание, и я кивнула, чувствуя, будто направляюсь навстречу опасности.

Мы пересекли двор и вышли на петляющие дорожки сада. Тропинки были выложены гладкими кристаллами, которые сверкали в ночном свете и отражали радужные волны в этом безмятежном раю. Я смотрела на этот чудесный сад, и меня охватило странное чувство. Я словно оказалась в незнакомом мире.

Огненные цветы, растущие вдоль троп, ослепительно сверкали, освещая своим неземным светом все кругом. Лепестки были ярко-красными и оранжевыми, сердцевинки блестели, словно крошечные солнца. Алые розы, растущие рядом, добавляли саду нотку драматичной элегантности. Казалось, их темные лепестки впитывали свет от огненных цветов, создавая разительный контраст между ними. Аромат был тяжелым и пьянящим, и ноги сами понесли меня к цветам, несмотря на их зловещий вид. Но я замерла, увидев огромные странные цветы в форме колокольчиков с лепестками насыщенного пурпурно-черного цвета. Сладкий аромат сочился в теплый вечерний воздух, восхитительный и успокаивающий.