— Да. Сын Стива.
— Брэнди, чем нам поможет ребенок Стива?
Брэнди резко разворачивается ко мне, лоб нахмурен.
— Дерек не ребенок, Эштин. Ему семнадцать лет. Семнадцать? Как мне? В животе у меня появляется неприятный холодок. Нет, не может быть. А что, если это все-таки он?
— Он высокий… с голубыми глазами, южным выговором и в вязаной шапке? — интересуюсь я, а сердце бьется так сильно, будто вот-вот выскочит из груди.
У сестры еще больше распахиваются глаза. Мы обе понимаем мою ужасную оплошность и бросаемся к сараю. Я добегаю первой. Фалькор бешено лает, длинный хвост возбужденно мечется из стороны в сторону. Брэнди колотит в дверь.
— Дерек, это я, Брэнди. Скажи мне, пожалуйста, что ты там, типа, не истекаешь кровью.
— Пока нет, — доносится из сарая приглушенный мужской голос.
Брэнди дергает замок.
— Давай ключ, Эштин.
Э-э-э…
— Ключ?
Снова взгляд широко раскрытых глаз.
— Ну да, ключ. Знаешь, такая странной формы металлическая штука, которой отпирают разные вещи. Где он?
— Не знаю.
— Ты шутишь, да? — стонет Дерек.
— Дерек, не волнуйся! Мы тебя выпустим в два счета! — кричит Брэнди. — Эштин, где отец хранит такие большие острые кусачки?
— В сарае, — едва слышно отвечаю я.
Брэнди поднимает с земли камень и принимается колотить им по замку, будто так можно волшебным образом отпереть дверь.
— Если хотите, могу сломать дверь, — изнутри кричит Дерек, — но, боюсь, крыша обвалится.
— Нет, не надо! — кричу я. Не хватало еще отвечать и за проткнутую вилами ногу пасынка Брэнди, и за обрушившийся на него сарай. Его же может раздавить. И потом, там много острых предметов, которые могут порезать другие действительно важные части тела. Я ломаю голову, пытаясь вспомнить, где же ключ. Дверь не запиралась много лет.
— Погоди! — кричу я. Брэнди приостанавливает штурм двери камнем. — Дай мне немножко подумать.
Из сарая доносится нетерпеливое фырканье, но я не обращаю на это внимания. Меня осеняет.
— Дерек, посмотри, нет ли там лейки? Папа раньше прятал в ней запасной ключ. Если найдешь, протолкни его сквозь зазор. Темно, конечно, но…
— У меня свет на сотовом. — Слышно, как Дерек возится в сарае. — Нашел.
Обыкновенные слова, а какое облегчение они приносят! Дерек сквозь щель проталкивает ключ. Брэнди отпирает замок и распахивает дверь, а я из-за ее спины вглядываюсь в пасынка. Дерек вместе со своим брюшным прессом облокотился на рабочий стол. Похоже, он немного рассержен, но в целом спокоен, и определенно не истекает кровью.
— Дерек, это моя сестра, Эштин, — говорит Брэнди, бросаясь к парню. — Твоя, э-э, приемная тетя. Правда, забавно, что вы одного возраста?
— Обхохочешься. — Он трясет головой, как будто сам не верит, что оказался в таком положении. И не только он.
Брэнди бросает взгляд сначала на лежащие рядом вилы, потом на его ноги. В левом ботинке зияет дыра.
— Боже мой, — причитает она, не переставая глазеть на дыру. — Ты его взаправду пырнула! — Опустившись на колени, как заботливая мамаша, она осматривает ботинок.
— Я не нарочно, — оправдываюсь я.
— Хорошо, промазала. — Дерек сексапильно растягивает слова. — Большой палец царапнуло, и все.
Брэнди кусает губы.
— А если столбняк? Педиатр Джулиана говорит, что от пореза ржавым предметом можно умереть.
— Не переживай, малыш, — обращаясь к кому-то за моей спиной, говорит Дерек. — У меня была противостолбнячная иммунизация в прошлом году.
Малыш? Повернувшись, я понимаю, с кем он говорит. Это пришел очаровательный белокурый мальчик — как видно, мой племянник Джулиан. Он сначала внимательно смотрит на дыру в ботинке Дерека, потом на меня — с таким страхом, будто я и есть та «смерть с косой», которая забирает людей с собой в ад. Брэнди треплет сына по волосам.
— Эштин, знакомься: это Джулиан. Джулиан, это твоя тетя Эштин.
Джулиан даже не решается поднять на меня глаза. Смотрит он на Дерека — вот его настоящий герой.
— Ты ее не бойся, — говорит Дерек малышу. — Твоя тетя не плохая. Просто тронутая.
Глава 5
Дерек
ОСТАТОК ДНЯ Я не попадаюсь на пути у Эштин, стараясь избегать встречи с девой-воительницей, державшей меня под замком в сарае. Но она, как видно, избегать меня не намерена: пока я по сотовому треплюсь с бывшим соседом по комнате, Джеком, отдавая должное его прощальному розыгрышу — обнаруженным мной в чемодане покерным фишкам, она без стука и без приглашения вваливается ко мне в «берлогу». Сторожевой пес тащится следом.
— Я имею на тебя зуб. — Эштин скрещивает на груди руки. Пес ложится на пол рядом. Уверен, что он тоже скрестил бы лапы на груди, как хозяйка, если бы был на это способен.
Удивленно поднимаю бровь.
— Джек, я перезвоню. — Я опускаю сотовый в карман и, облокотившись на стену, кладу ноги на коробку с надписью «ЗИМНЯЯ ОДЕЖДА» — она служит мне кофейным столиком. — О каком зубе идет речь?
Она щурит глаза. Двойной смысл ответа не остается незамеченным. На шутку она не реагирует, а, наоборот, раздражается.
— Во-первых, скажи моему племяннику, что я не сумасшедшая. А то ребенок боится даже взглянуть в мою сторону.
Я шевелю ступней.
— Не я же угрожаю невинным людям вилами, обзывая их бандитами.
— Да-а, ну а может, надо было сразу сказать, кто ты такой… и не носить в разгар лета вязаную шапку. Видишь ли, сестренка не сообщила, что у нее имеется пасынок, так что я была не готова к встрече.
— Меня она о наличии сестры тоже не проинформировала. А шапка называется бини.
— Без разницы. Но она меня сбила с толку.
— А че ты такая серьезная? Сбавь обороты. — Я снова шевелю ступней. — Если хочешь реабилитироваться, разотри мне ногу. Десять минут, и мы квиты.
Она смотрит на большой палец так, будто у меня там грибок.
— Смешно тебе, да?
— Скорее забавно. — Я опускаю глаза на ступню. — Как я понимаю, растирания не предвидится?
— Слушай, ковбой. Давай с тобой определимся в одном. — Она рассматривает мою коллекцию обуви в углу «берлоги». — Ты, наверное, привык, что девчонки готовы растирать тебе ноги и делать все, что ты пожелаешь, стоит тебе лишь сверкнуть улыбкой или продемонстрировать кубики, но со мной этот номер не пройдет. Я целый день кручусь среди футболистов, так что накачанное тело для меня, как статуя. Не действует никак.
— Ну, тогда ответь, как можно привлечь твое внимание? — спрашиваю я.
— А тебе все надо знать.
Ну да. И кажется, довольно скоро я это узнаю. Ясно одно: Эштин привыкла играть по своим правилам и не желает признать, что между нами пробегает искра. Чем больше она отнекивается, тем сильнее крепнет у меня уверенность, что я задел ее за живое. Уже собираюсь сказать что-нибудь дерзкое, но тут Фалькор, кряхтя, начинает что-то вылизывать у себя в паху.
— У твоей собаки трудности.
— У всех трудности. — Она смотрит мне прямо в глаза. — Только не надо пытаться раскусить меня и лезть в мои дела.
— Эштин, пока я здесь, мне меньше всего хочется лезть в твои сокровенные дела. И вникать в твои трудности, какие бы они ни были.
— Вот и хорошо. — Она перекидывает косу за спину. — Значит, договорились.
В комнату заглядывает Брэнди, серьги болтаются из стороны в сторону.
— Как самочувствие, Дерек? — озабоченно интересуется она.
— Да вот Эштин как раз собиралась мне ногу растереть. Ты почему не сказала, что твоя сестра такая милашка?
Брэнди прижимает руки к груди.
— О-о-о! Это суперклассно, Дерек, что ты такой великодушный. Я приготовила ужин, как проголодаетесь, милости прошу.
Когда Брэнди уходит, Эштин, уперев руки в боки, удивленно смотрит на меня.
— Милашка, да? Как бы не так! — С этими словами она стремительно выходит из комнаты.
В кухне во главе дубового стола с шестью деревянными стульями сидит отец Брэнди. Джулиан уплетает картофельное пюре — уверен, приготовленное из пакета, так что настоящей картошки там вообще нет. По-моему, Брэнди всегда готовит только из коробки. Эштин сидит напротив Джулиана. Она поднимает глаза и встречается со мной взглядом. Когда я поднимаю бровь, она сразу опускает глаза в тарелку.
— Ну, чувак, как спалось? — Обращаясь к Джулиану, я мою руки в кухонной раковине и делаю вид, что меня не интересует, как привлечь внимание сестры Брэнди, хотя бы даже чтобы просто удостовериться в своей способности этого добиться.
Джулиан кивает. У него на лице даже мелькает улыбка, когда я ерошу ему волосы и опускаюсь на соседний стул — напротив Эштин. Так, что на ужин? Куриные палочки — не похоже, что они из настоящей курицы, картофельное пюре из пакета «просто добавь воды» и макароны-спиральки, плавающие в консервированном соусе «Альфредо». Надо пойти с Брэнди за продуктами и показать ей, как выглядят овощи и курица в натуральном, а не переработанном насмерть виде. Очевидно, о здоровом питании у Паркеров в доме не слыхивали. О приятной беседе за ужином тоже.
За столом тишина, если не считать звяканья столовых приборов о тарелки и периодического покашливания. Здесь всегда так? У моего папы имеются в запасе разные интересные истории, он умеет вызвать тебя на разговор, даже если ты предпочитаешь отмалчиваться. Он прямо родился с этой способностью или же освоил этот метод опроса в армии. В любом случае у меня такой способности нет. Вот бы пульнуть картофельным пюре в противоположную стену, чтобы оживить обстановку, — это в моем стиле. Интересно, дева-воительница поддержала бы меня или, наоборот, пырнула бы вилкой?