Мифис поддержал брата:

— Да. Или используют нас для ритуалов. Сожгут заживо, чтобы принести в жертву своим Богиням.

Хан стиснул челюсти, чтобы не выдать изумления и не рассмеяться. Кажется, у проклинателей были свои причины остерегаться племен.

— Тупицы! Я не могу отдать им амулет, — прошипел Байяр. — Сами знаете почему. Если мой отец узнает, что я его взял, накажут нас всех!

— Я говорил, что тебе лучше его не брать, — промолвил Аркеда. — Я твердил тебе, что взять амулет — плохая идея! Идти на такой риск только для того, чтобы произвести впечатление на принцессу Раису…

— Но я бы не стал его брать, будь нам разрешено иметь свои собственные амулеты, — возразил Мика. — Поэтому я… Чего вы уставились? — он обратил внимание на то, что Хан и Танцующий с Огнем с интересом наблюдали за ним и его спутниками, и только сейчас понял, что они знают язык Долины.

— Оказывается, я смотрю на того, кто уже попал в беду: ты угодил в яму, но почему-то изо всех сил стараешься закопаться еще глубже, — произнес Хан с издевкой. — Давай бросай амулет, Байяр.

Заклинатель посмотрел на Хана, будто только заметил его.

— А ты даже не из племени. Кто ты вообще такой?

Хан решил, что не стоит выдавать свое имя врагу.

— Люди зовут меня Шив, — нашелся он. — Я — главарь банд Южного моста.

— Шив, говоришь… — чародей вновь собирался посмотреть на Хана, но его взгляд скользнул мимо, устремившись вдаль. — Странно. Очень странно… Звучит как… — и его голос оборвался.

Может, заклинатель потерял ход мыслей?

Хан снова прицелился из лука. Капля пота стекла по спине между лопаток. Хан старался придумать, как поступить в случае, если Байяр не сдастся. Но ничего пока не приходило ему в голову.

— Я досчитаю до пяти, — проговорил Алистер. Выражение его лица стало жестким и наглым, как у парня, состоящего в уличной банде. — А затем пущу стрелу тебе прямо в глотку. Раз…

Мика в ярости стянул с себя цепь и швырнул амулет на землю. Подвеска звякнула, ударившись о камни.

— Давайте попробуйте поднять талисман! — заклинатель наклонился в седле. — Что, трусите?

Хан отвел взгляд от Байяра и воззрился на проклятую вещицу. Он лихорадочно размышлял, стоит ли верить чародею.

— Чего вы ждете? Уезжайте отсюда! — скомандовал Танцующий с Огнем. — И хорошенько подумайте над тем, как потушить пожар. Если вы ничего не сделаете, поверьте мне на слово: королева не будет рада тому, что вы здесь устроили! Даже если поджог был ее личной просьбой.

Байяр оскалился, но промолчал и глянул на горца в гневе. Затем развернул коня и вонзил шпоры ему в бока, отправив скакуна галопом вниз по склону, будто и впрямь хотел нагнать разноцветные огненные всполохи.

Аркеда посмотрел заклинателю вслед, после чего взглянул на горца и покачал головой.

— Вы глупцы! Как он погасит пожар без амулета? — он тоже развернул лошадь и вместе с братом последовал за Байяром, но чуть более спокойной иноходью.

— Надеюсь, он свернет себе шею, — проворчал Танцующий с Огнем, глядя вслед троице чародеев.

Хан выдохнул, опустил лук и повесил его через плечо.

— А что значила болтовня о твоем имени? Ты встречался с Байяром раньше?

— Где я мог видеть этого проклинателя? — Танцующий спрятал лук в колчан.

— Но почему он говорил о твоем отце? — настаивал Хан. — Разве ему известно, что…

— Да почем мне знать! — скривился Танцующий с Огнем и недовольно поджал губы. — Ладно, забудем об этом. Пойдем!

Похоже, друг не намеревался откровенничать. «Ну и пусть», — подумал Хан. Ему не на что было обижаться. У него самого было полно секретов.

— Как поступим с магической штуковиной? — Одинокий Охотник опустился на корточки и с опаской уставился на украшение. — Как думаешь, он соврал? — Хан поднял глаза на горца, который стоял на безопасном расстоянии от подвески. — Когда говорил, что амулет нужен для того, чтобы потушить пожар?

— Оставь его там, где он лежит, Хан! — взволнованно посоветовал Танцующий с Огнем. — Давай уйдем отсюда поскорее.

— Черноволосый слишком уж не желал с ним расставаться, — не сдавался Алистер. — Должно быть, штуковина имеет большую ценность.

Хан был знаком с людьми, которые торговали на Тряпичном рынке всякими магическим вещицами и прочими безделушками. Юноше иногда приходилось иметь с ними дело — в то время, когда он еще промышлял на улице. Продав амулет, он бы смог оплатить жилье на год вперед.

«Ты не вор, Хан. Больше не вор». — Если бы он повторял это почаще, возможно, в конечном итоге убедил бы себя. Но он не мог просто оставить амулет здесь. В подвеске крылось нечто зловещее и одновременно притягательное. От украшения исходила энергия могущества, подобная жару от печи в холодный день. Хану даже на миг показалось, будто амулет на самом деле нагрелся.

Юноша осторожно поддел палкой витую цепь медальона и поднял вещицу с земли. Подвеска тут же начала раскачиваться и вращаться, отражая лучи солнечного света. Хан разглядывал украшение, зачарованный его красотой. Змея из полупрозрачного зеленого камня с кроваво‑красными рубинами на месте глаз извивалась кольцами вокруг посоха, увенчанного ослепительным округлым бриллиантом. Никогда раньше не встречались ему камни такого размера.

Хан разбирался в драгоценностях и мог с уверенностью утверждать, что данное изделие создал мастер высочайшего уровня, да и использовал этот ювелир наверняка самые лучшие материалы, имеющиеся в его распоряжении. Однако магические свойства этого шедевра в сотни раз превышали полную стоимость драгоценных камней амулета.

— Что ты намерен с ним делать? — неодобрительно спросил у друга Танцующий с Огнем.

— Еще не знаю, — признался Хан. Он не мог отвести глаз от вращающегося медальона.

— Спрячь его в ущелье, — посоветовал Танцующий. — Байяр взял амулет без разрешения. Пускай сам и объясняет своему отцу, куда он подевался.

Но разве можно было оставлять такую опасную вещь? А вдруг амулет найдет кто-нибудь еще? Например, ребенок из поселения?

Хан вытащил из сумы отрез кожи и расстелил его на земле. Положил амулет в середину, аккуратно его завернул и спрятал на самое дно.

При этом юношу не переставал мучить вопрос: как такое вообще могло произойти? Каким образом они победили в противостоянии с заклинателями? И что за связь была между чародеями и Танцующим с Огнем?

Возможно, произошедшее было всего лишь первым звеном в длинной череде неудач. Проблемы всегда находили Хана, как бы старательно он их ни избегал.


Глава 2

Нежданные последствия

Раиса нетерпеливо поерзала в седле, внимательно посмотрела по сторонам и прищурилась от яркого солнечного света, заливавшего тропу.

— Прекрати щуриться, Раиса! — тут же произнесла ее мать привычным недовольным тоном.

Эта реплика входила в список любимых фраз королевы, которые она использовала при общении с дочерью. Сюда же можно было причислить: «Сядь прямо!», «Куда ты собралась?» и оклик, подходящий на все случаи жизни: «Раиса ана’ Марианна!»

Раиса приложила ладонь к глазам и продолжила вглядываться вдаль.

— Поехали! — воскликнула она. — Они должны были встретить нас здесь еще полчаса назад! Если они опаздывают, мы вовсе не обязаны их ждать. Мы тратим время впустую.

Лорд Гаван Байяр подвел своего скакуна поближе к Искорке, на которой восседала Раиса, и осторожно взялся рукой за поводья.

— Прошу вас, ваше высочество! Пожалуйста, подождите еще пару минут! Мика сильно расстроится, если пропустит охоту. Он ждал всю неделю!

И статный верховный чародей одарил Раису неотразимой улыбкой, в которой сквозила еле уловимая снисходительность взрослого, вразумляющего маленького ребенка.

«Значит, Мика с нетерпением ждал охоты? — подумала Раиса. — Но разве его желание может сравниться с моим! Мог бы и не опаздывать, если бы хотел поохотиться! Наверное, он еще злится из-за прошлого вечера и поэтому заставляет нас ждать. Конечно. Мика Байяр не привык, чтобы ему отказывали».

И Раиса легонько пришпорила Искорку. Лошадь тряхнула головой, заставив чародея выпустить поводья. Сама же Искорка фыркнула и принялась гарцевать на месте, боясь поскользнуться на влажной листве. Ей, как и хозяйке, не терпелось пуститься в путь.

— Я тоже часто опаздываю, — подала голос Меллони, младшая сестра Раисы. — Полагаю, нам следует проявить терпение, — добавила она, подгоняя своего пони.

Раиса бросила на Меллони испепеляющий взгляд, отчего та закусила губу и, надувшись, отвернулась.

— Мика, вероятно, потерял счет времени, — поддержал девушку лорд Байяр, пытаясь управиться со своим могучим жеребцом. Легкий ветерок шевелил копну седеющих волос — золотисто-рыжих, как и у большинства чародеев. — Вы ведь знаете мальчишек!

— В таком случае подарите Мике карманные часы на грядущий день Именования! — съязвила Раиса, невольно копируя материнские интонации, когда королева восклицала: «Раиса ана’ Марианна!»

«Мне все равно!» — подумала принцесса. Она уже достаточно натерпелась, сидя взаперти в замке Феллсмарч с самого дня солнцестояния. За целых три года принцесса пропустила столько занятий, что с недавних пор ей пришлось срочно изучать множество совершенно бесполезных — по крайней мере, с ее точки зрения — дисциплин.