Четверг, 20 августа

Играл в карты с Хэмишем Манчини. Его мать с отчимом и моя мать с любовником уехали смотреть на водопад. Нашли на что глазеть!

Пятница, 21 августа

Тащился пешком две с половиной мили до Калландера, чтобы купить батончик «Марса». Поиграл в «Космических завоевателей». Вернулся, выпил чаю. Позвонил Пандоре из бревенчатой хижины. За счет абонента. Она по-прежнему меня любит. И я по-прежнему ее люблю. Лег спать.

Суббота, 22 августа

Последняя четверть Луны

Ездили на могилу Роб Роя. Посмотрели, вернулись.

Воскресенье, 23 августа

Десятое после Троицы

Мать подружилась с мистером и миссис Болл. Они уехали в замок Стерлинг. У миссис Болл есть дочь, писательница. Я спросил, как ее дочь стала писателем. Миссис Болл сказала, что в детстве она упала, ударилась головой и с тех пор «немножко не в себе».

Сегодня день рождения миссис Болл, праздновали в нашей хижине. Я просил их не шуметь в час ночи, в два, в три и в четыре. А в пять утра они решили взобраться на гору! Я напомнил им, что они в стельку пьяные, слишком старые, необученные, неприспособленные, понятия не имеют, как выжить в горах, у них нет аптечки, крепких ботинок, компаса, карты и горячего питья на случай переохлаждения.

Но они остались глухи к голосу моего разума. Все поперлись на гору, потом спустились и в половине двенадцатого утра жарили яичницу.

А сейчас мистер и миссис Болл катаются в лодке по озеру. Они наркоманы, не иначе. Здоровые люди давно бы обессилели!

Понедельник, 24 августа

Ездили в Эдинбург. Побывали в замке, музее игрушек, картинной галерее. Купил хаггис [Бараний рубец по-шотландски, начиненный потрохами со специями.]. Когда вернулись, начал читать «Гленкоу» Джона Преббла. Завтра мы туда едем.

Вторник, 25 августа

Массовая резня в Гленкоу [Отряд англичан напал на шотландский клан Макдональ-дов, предводителем которого был Роб Рой, за то, что клан отказался присягнуть на верность новому королю Британии Вильгельму III. Английские солдаты не пощадили ни женщин, ни детей.] произошла 13 февраля 1692 года. 14 февраля Джон Хилл написал графу Твиддейлу: «Я сровнял Гленкоу с землей».

И это чистая правда. Там до сих пор ничего нет. Завтра — Глазго.

Среда, 26 августа

Мы въехали в Глазго в 11 утра, но только за одну милю пути я насчитал двадцать семь пьяных! У всех магазинов, кроме хозяйственных, решетки на окнах. У винных лавок на крышах мотки колючей проволоки и битое стекло. Мы немного погуляли, а потом мама уломала гада Лукаса сходить в картинную галерею. Я хотел остаться в машине и почитать «Гленкоу», но вокруг шаталось столько пьянчуг, что я нехотя потащился в галерею.

Как же здорово, что я туда пошел! А ведь мог всю жизнь прожить, не приобретя столь важного культурного опыта!

Сегодня я видел «Распятие» Сальвадора Дали!!! Настоящее! Не репродукцию!

Картину повесили в конце коридора, и, когда приближаешься к ней, она меняется на глазах. А когда стоишь уже совсем рядом, чувствуешь себя ничтожным карликом. Абсолютная фантастика!

Потрясающе! Вот что значит нормальные цвета, с ними даже Иисус выглядит как настоящий. Я купил шесть открыток с «Распятием», но, конечно, это не то, что сама картина.

Когда-нибудь покажу ее Пандоре. Возможно, в наш медовый месяц.

Четверг, 27 августа

Сегодня были в Обане. Столкнулись там с мистером и миссис Своллоу, они живут на соседней улице в нашем городе. Все давай восклицать: «До чего ж тесен мир!» Миссис Своллоу поинтересовалась у гада Лукаса, как поживает его жена. Лукас сказал, что жена бросила его ради другой женщины. Все покраснели, забормотали: «Мир не так уж тесен» — и разошлись. Мама накинулась на Лукаса:

— Обязательно всем рассказывать? Думаешь, большая честь жить с человеком, жена которого стала лесбиянкой?

Лукас начал ныть, но мама вдруг стала очень похожа на мою бабушку, и Лукас умолк.

Пятница, 28 августа

Сегодня ездили в Форт Вильям. Гора Бен-Невис стала еще одним разочарованием. Я так и не понял, где она начинается и где кончается. Другие горы и холмы ее совершенно загораживают, а еще называется самой высокой вершиной Британии! Лукас свалился в бурн (это «ручей» по-шотландски), но, к сожалению, бурн был слишком мелким, чтобы утонуть.

Суббота, 29 августа

Полнолуние

Прогулялся вокруг озера вместе с Хэмишем Манчини. Он сказал, что его мамаша, похоже, на грани четвертого развода. Вечером он уезжает домой. В понедельник утром ему надо быть в Нью-Йорке на приеме у психоаналитика.

Я закончил упаковывать вещи и теперь дожидаюсь, когда вернутся мама и гад Лукас. Они поперлись в сосновый лес, чтобы тайком заняться любовью.

Воскресенье, 30 августа

Одиннадцатое после Троицы

Заставил Лукаса остановиться в Гретна Грин [Пограничная шотландская деревня, где молодые пары могли пожениться без формальностей, установленных английским законом.] и купить сувениров. Купил Пандоре каменную фигурку выдры, Берту — берет из шотландки, псу — бабочку на ошейник из шотландки, бабушке — тянучку цвета шотландки, Стрекозе Сушеной — шотландское печенье, Максвеллу — соску из шотландки, а папе — кухонное полотенце из шотландки.

Себе купил блокнот в обложке из шотландки. Я твердо намерен стать писателем.

Вот отрывок из «Моих мыслей о Шотландии», записанных на шоссе М6 при скорости 120 миль в час:

...

Древний туман отступает, являя величественные вершины Шотландии во всем их величии. Неясная тень в небесной дымке становится орлом, величавой хищной птицей. Распустив когти, он садится на озеро, нарушая величавую безмятежность бурных вод. Орел замирает только для того, чтобы окунуть свой величественный клюв в акваторию. Затем, расправив величавые крылья, он взмывает к своему величественному гнезду, утопающему в голых, каменистых, лишенных растительности горах. Горный козел, величественное рогатое животное, дитя горных долин, стоит, понуря бурую, кудлатую, косматую, величественную голову, перемалывая величественные тайны Гленкоу.

Наверное, многовато «величавости», но написано, по-моему, здорово. Как закончу, пошлю на Би-би-си. Приехал домой в 6 вечера. Слишком устал, чтобы писать.

Понедельник, 31 августа

Выходной в Британии (кроме Шотландии)

Сидим без денег. Банки закрыты, папа не может вспомнить секретный код на своей пластиковой карточке. Он обнаглел до того, что занял пять фунтов у Берта Бакстера. Надо же, клянчить денег у старого пенсионера! Отвратительно!

У нас с Пандорой безумная любовь! Разлука только разожгла нашу страсть. Гормоны бурлят, стоит нам только встретиться. Прошлую ночь Пандора спала в обнимку с каменной выдрой. Как бы я хотел быть на месте этой выдры!

Сентябрь

Вторник, 1 сентября

Мистер Сингх уезжает в Индию ухаживать за престарелыми родителями. Берту сказано, что ему придется переехать в свой грязный старый дом! Оказывается, мистер Сингх опасается оставлять своих женщин наедине с Бертом. Надо же быть таким идиотом! Но Берт не обижается, говорит, что это даже комплимент.

Мы с Пандорой собираемся навести порядок в доме Берта и помочь ему переехать. Он задолжал муниципалитету двести девяносто четыре фунта за коммунальные услуги. Выплачивает долг по пятьдесят пенсов в неделю. Наверняка умрет в долгах как в шелках.