Сьюзан Макналли

Костяная комната

Моей матери Эллен и ее чарующим семейным преданиям, которым я внимала на протяжении многих счастливых часов


Взор застыл, во тьме стесненный, и стоял я изумленный, Снам отдавшись, недоступным на земле ни для кого.

Эдгар Аллан По, «Ворон» [Пер. К. Бальмонта.]

Глава 1

Лунная башня

Бекки Линд снова грезила наяву. Она сидела за кухонным столом, лениво отрезала верхушки у перезрелого крыжовника, напевала себе под нос и делала вид, что готовит ягодную начинку для пирожных Фриды.

— Внимательнее будь, девка! Сыпани на них сахару и следи, чтобы черенков не оставалось! — рявкнула кухарка, взглянув на работу Бекки. — Что ты тут валандаешься? Смотри, как надо.

Фрида взяла нож и продемонстрировала равнодушной Бекки свой коронный прием. Девушка уныло закатила глаза.

— Да, теперь понятно, — равнодушно уронила она.

— Тогда работай! Тебе сегодня не только с ягодами нужно разобраться! — зло предупредила Фрида и прошла к задней двери, которая выходила в огород.

Бекки вздохнула, убрала спутанные волосы под чепец и тоскливо воззрилась на высившуюся перед ней гору крыжовника. Ей предстоит очень долгое, изнурительное утро, и никто не составит ей компанию. В такие моменты она мечтала вновь оказаться дома, в Малых гроулях, играть с друзьями на теплых летних лугах. А она застряла на этом несчастном острове, где ей каждый день задают унылую работу. Поэтому Бекки с неохотой продолжала надрезать, отрывать и бросать колючие стебли крыжовника в мусорное ведро. Большая часть пролетала мимо и падала на пол.

— Скукотища, — ворчала она, ногой заталкивая стебли под стол и горюя над своей печальной судьбой.

Но по воле рока именно в это утро Бекки ошибалась. Ей предстоял совсем не скучный день.

Внезапно страшный рев пронесся вниз по трубе и мощным порывом вырвался из камина. Неведомая сила раскидала по полу тлеющие угли, и не успела девушка ничего предпринять, как в кухне заклубились дым и зола.

— Мамочки! — вскричала Бекки, закашлялась и вскочила на ноги.

Пробежав через комнату, она схватила каминные щипцы и, отмахиваясь от лезущего в глаза дыма, принялась собирать угли, пока не задымились половики.

И тут она вновь услышала его! Оглушительный рев, который закончился новым выбросом густого, едкого дыма из каминной трубы. На этот раз ленивая мечтательница вспомнила, что Плам, домоправительница, не раз ее предупреждала, и пугающая истина постепенно просочилась в ее сознание. Это, должно быть, ОНА!

Бекки замерла на месте, подняла голову и робко посмотрела в сторону загадочной Лунной башни.

— Мамочки, — в страхе прошептала Бекки и выронила щипцы, которые с громким лязгом упали на пол.

Жуткий звук мог означать только одно! Великая ведьма вернулась!

Домоправительница предупреждала, чтобы Бекки была начеку и замечала зловещие знаки; громоподобный рев и рвущиеся наружу клубы дыма, и вот только что случилось наихудшее! Великая ведьма Сельвистра Лунc, злая колдунья из ковена Цепи, вернулась домой, в свой уединенный морской дворец на острове архипелага Последняя гряда, после долгого и мирного отсутствия прилетела обратно на хвосте западного ветра.

Сердце Бекки ухало в груди. Она метнулась к кухонному окну, широко распахнула створки и закричала другим слугам, которые работали в дальнем конце огорода:

— Плам! Трилли! О, пожалуйста, идите сюда, скорее! Помогите мне! Го-оспожа ведьма, о-она вернулась!

Бекки махала руками и кричала, чтобы привлечь внимание, но в тот день с моря дул сильный ветер, который относил в сторону ее жалобные вопли, так что когда колокольчик настойчиво зазвонил, а потом еще раз и еще, Бекки знала, что ей придется совсем одной подниматься в покои Великой ведьмы, на самый верх зловещей Лунной башни. Леденящее чувство, точно скисшее молоко, свернулось у нее внутри и отравляло ужасом все ее существо.

Ранее Бекки Линд ни разу не осмеливалась зайти в покои Великой ведьмы. Вход в зловещую Лунную башню нагонял ужас на младших слуг, которые избегали любой работы, связанной с внутренним святилищем Великой ведьмы.

Почерневшая дверь была вырезана в форме когтистой лапы и располагалась под архитектурным нагромождением в виде каменных воронов — недобрых воронов, как их называли, — чьи острые клювы свирепо выдавались вперед, а блестящие каменные глаза зорко наблюдали за коридором, выслеживая чужаков.

— Остерегайся этой жуткой Ведьмы и знай свое дело, — наставляла ее мать несколько месяцев назад, когда Бекки готовилась покинуть деревушку Малые гроули. — Держись кухни и делай свою работу, будь хорошей девочкой. Эта страшная колдунья своими заклятиями наслала на нас разруху, и ей ничего не стоит превратить тебя в камень или наложить на тебя коварное проклятие.

Бекки закусила губу, когда предупреждения матери снова зазвучали у нее в голове. Колокольчик гулко и беспрестанно звенел. Что ей делать? Если не явиться на зов, Ведьма отыщет ее и превратит в камень за неподчинение приказу!

Так что Бекки подобрала свои юбки и выбежала в переднюю. Она резво взбежала по узкой лесенке и оказалась в коридоре, окна которого выходили на море. Свирепые ветра рвались в распахнутые створки и швыряли ей в лицо занавески, и они мельтешили перед глазами, точно призраки, в то время как девушка спешила к Лунной башне.

Когда Бекки добралась до входа, недобрые вороны устремили на нее злобный взгляд, шесть пар угольно-черных глаз впились в нее. Бекки неуверенно помедлила, готовая от страха броситься прочь, как вдруг дверь со скрипом отворилась и неведомая сила толкнула ее за порог. Девушка неуклюже упала на пол. Тяжелая дверь захлопнулась за ее спиной, и засов встал на место.

— Мамочка, — вся дрожа, прошептала она, глядя вверх, на тусклую лестницу ведьминой башни. Теперь нет пути назад. Скоро Бекки встретится с жуткой хозяйкой.

Кругами она поднималась по винтовой лестнице к вершине Лунной башни, надеясь отыскать печально известную Комнату чар: средоточие магии и разрушительных сил ведьмы, дурные слухи об этом месте закрались в страшные сказки, которые Бекки слушала в детстве.

В неверном полусвете кинжально-острые тени удлинялись и дрожали на серых щербатых стенах, подсвеченных красным. В воздухе пахло затхлостью, к которой примешивался запах крыс, давным-давно запертых в клетках животных, и древней магии, чья сила иссякла и забылась. Бекки кралась по коридору, через скопища теней, а мелкие грызуны сновали перед ней, их коготки громко стучали по каменным плитам. В конце коридора угрожающе мерцал одинокий фонарь, заманивая Бекки все дальше в темноту, все ближе к логову ведьмы. Впереди лужица оранжево-красного света зловеще утекала за закрытую дверь. Она нашла ведьмину Комнату чар.

— Есть там кто-нибудь? — осторожно спросила Бекки, повернула ручку и заглянула внутрь.

Как только Бекки вошла в комнату, она увидела ее — отвратительное, испускающее сияние существо, купающееся в танцующем красном свете. Огненная ведьма вытянулась в старом кресле, окруженная пылающими темно-красными искрами, которые чудесным образом перемещались при малейшем ее движении, точно тысяча агрессивных светлячков.

— Простите, госпожа, — от изумления еле выговорила Бекки, — п-простите, что заставила вас так долго ждать, просто я никогда не была здесь раньше.

Великая ведьма дернула головой в сторону Бекки. Пылающие огни преображали колдунью, окутывали ее прекрасной и зловещей аурой.

Бекки лицом к лицу столкнулось с Великой ведьмой на Последней гряде!

Если сравнивать с портретом, висевшим в коридоре, то Сельвистра Лунс не постарела ни на йоту. У нее были золотисто-красные волосы, длинные и сияющие, украшенные сверкающими драгоценностями и крупными морскими жемчужинами. Ее глаза, при мягком освещении напоминавшие темно-рыжие глубокие озера, а в гневе искрившиеся оранжевым, впились в лицо служанки жарким и грозным взглядом.

— Почему моя комната не подготовлена к моему возвращению? Где все мои зелья и колдовские книги? — Сельвистра ткнула длинным пальцем в пустые шкафы.

Бекки задрожала, когда комната завибрировала от громогласных слов ведьмы. Девушке казалось, что пол засасывает ее. Ноги подкашивались, во рту стало сухо, как в пустыне. Ответ застрял у нее в горле.

— Ну? — рявкнула Сельвистра, чьи глаза вспыхнули огненно-красным.

Бекки облизнула губы:

— П-простите, госпожа, миссис Плам сказала, что убрала их на хранение. Вас так долго не было в этот раз.

Много месяцев минуло с тех пор, как Сельвистра последний раз останавливалась в Лунной башне, но Великая ведьма тем не менее ожидала, что все здесь останется в абсолютной сохранности и неприкосновенности.

— Где Орген, мой Зверь? — требовательно посмотрела она на девушку.

Отвратительное зловоние исходило именно от свалявшегося меха зверя.

Бекки залилась краской и покачала головой.

— Я — я ничего не знаю о нем, госпожа, — сдавленно пробормотала она.

Бекки не желала иметь никаких дел с получеловеком-полуволком, который бродил по острову после наступления темноты. Когда Бекки только прибыла на Последнюю гряду, она каждую ночь слышала душераздирающий вой Зверя. Теперь она спала с ватой в ушах и накрывалась одеялом с головой.