— Очень хорошо, моя прекрасная рыжеволосая сеньорита! А вы знаете, что ваши волосы также намокли?

Кэти тряхнула волосами, и во все стороны полетели брызги. Она почувствовала, что вопреки желанию краснеет.

— Ничего страшного. Я привыкла мокнуть под дождем.

— Но, по-моему, не привыкли к тому, что вас называют красивой. — Он весело улыбнулся. — Странно, ведь у вас такие великолепные волосы. Вы, должно быть, никогда не стригли их коротко в погоне за модой.

— Они рыжие, — сказала она. — От этого никуда не денешься!

Маркиз равнодушно кивнул, как будто утратил интерес к этой теме.

— Когда-то у нас в школе этот цвет называли морковным!

Когда Кэти вернулась, он сидел в библиотеке у камина и с удовольствием потягивал из большого стакана виски с содовой. Он позволил ей опуститься на колени и развязать мокрые шнурки у него на туфлях, но, когда Кэти начала снимать с него туфли, собираясь надеть тапочки, он отстранил ее и сказал с некоторой насмешкой в голосе:

— Нет-нет, я не так уж беспомощен!

Стоя перед ним на коленях, Кэти вдруг почувствовала себя юной нищенкой у ног короля. К счастью, подобное сравнение пришло в голову только ей. Себастьян откинулся на спинку кресла, глядя на нее потрясающими темно-синими глазами, обрамленными длинными ресницами. В его пристальном взгляде Кэти заметила веселье и насмешку, задумчивость и некую иронию. Потом он резко встал, снял пальто с Кэти, повесил его на спинку кресла, которое придвинул к яркому огню, и усадил в кресло Кэти. Как будто стряхнул с себя лень и вновь стал учтивым джентльменом. Кэти почувствовала странное смущение.

— Но вы тоже должны что-то выпить, чтобы не заболеть дьявольской ирландской простудой! Что вам налить? — спросил он, поворачиваясь к столику с напитками.

— Ничего, — ответила она и устроилась в кресле поудобнее. В большой, полной книг библиотеке леди Фитцосборн было так уютно, что не хотелось уходить. — Спасибо, — очаровательно улыбнулась Кэти.

Маркиз сел и взглянул на нее так, будто забыл обо всем остальном.

— Вы добрая, скромная, и это черное платье несколько старомодно для вас, если вы позволите мне это заметить, — прямо сказал он девушке. — Вам следует носить легкую зеленую одежду и бродить по лесам. — Он снова отпил виски с содовой из стакана, вздохнул, протянул руки к огню и признался: — Сегодня я плохо себя чувствовал. Все было плохо, понимаете? — Иногда его английский язык становился несколько формальным и замысловатым. — Я хотел снова оказаться в Португалии, где мгновенно бы согрелся, потому что там светит солнце, и нет этого унылого тумана. А апрель в Португалии — потрясающее зрелище, поверьте мне! — Он снова вздохнул. — Но я не намерен возвращаться, и не хотел возвращаться, так что пошел мокнуть под вашим дождем. А когда я вошел, вы ждали меня, чтобы взять пальто. Включили для меня камин и даже принесли тапочки. Теперь мне сразу стало хорошо!

Он пристально взглянул на Кэти. Он смотрел на нее так долго, что ей пришлось опустить глаза.

— Вам надо принять горячую ванну, — посоветовала она. — Очень горячую ванну, чтобы не простудиться.

Его глаза засияли.

— А вы откроете для меня кран с горячей водой?

Дверь распахнулась, и на пороге появилась миниатюрная, напоминающая птицу женщина с очень смуглым лицом. На ней было черное платье — почему-то этот оттенок казался невероятно черным — и соболий палантин. На ее шее и запястьях сверкало множество бриллиантов. Женщина пристально посмотрела на Кэти — так, будто открыто в чем-то ее обвиняла, а потом повернулась к маркизу:

— Себастьян! Я так волновалась, когда узнала, что ты ушел, да еще в такую мерзкую погоду. — Она говорила по-английски хуже, чем он, и в ее медово-нежном голосе слышались хнычущие нотки. — Лучше бы ты спокойно отдохнул у себя в комнате, как я.

Себастьян встал, но нахмурился, глядя на нее:

— Я не ребенок, которому нужен отдых.

— Нет, но ты устал после этого утомительного путешествия. — Она подошла к Себастьяну поближе. Ее блестящие глаза-бусинки пристально взглянули на него. — Мы решим, что нам делать, и вернемся в Португалию. Это пойдет тебе на пользу!

Кэти заметила, что он побледнел.

— Я вернусь в Португалию, когда сам того захочу, Паула! Если ты желаешь уехать раньше, поезжай одна. — Потом он представил Кэти, спокойным и вежливым тоном: — Это секретарша леди Фитц, сеньорита Шеридан. Сеньорита, это моя мачеха — маркиза де Барратейра.

Маркиза снова мрачно взглянула на Кэти. Потом вдруг несколько оживилась.

— А, секретарша! — воскликнула она. — Тогда, может быть, вы займетесь моей перепиской, сеньорита? У меня столько писем, а я хотела бы на них ответить. Наверное, леди Фитц не откажет мне в вашей помощи.


Глава 4

Маркиза напрасно тешила себя этой надеждой. Вечером за обедом леди Фитц твердо заявила, что Кэти работает секретаршей только неполный рабочий день и что на эти выходные она приглашена в гости.

— Я не жду, что гости станут работать, приехав ко мне домой, — заметила леди Фитц, улыбаясь Кэти.

Маркизу, судя по всему, потрясло это известие. Она сжала губы и отказалась от сладкого — похоже, она не привыкла общаться с людьми, которые дружат с собственными секретарями. Маркизу, конечно, раздражало и то, что нужно было отвечать на все эти накопившиеся письма. Украдкой взглянув на нее поверх серебряной вазы с розами, красовавшейся в центре стола, Кэти чуть было не предложила маркизе свои услуги. Но леди Фитц недвусмысленно высказала собственное мнение, и к тому же Кэти хотелось по возвращении домой сказать домашним, что ей совсем не пришлось работать. Если не считать, что на лестнице она перед обедом потихоньку перемолвилась несколькими словами с миссис О'Хара, осторожно намекнув, что маркизу, вероятно, следует сегодня вечером положить в постель еще одну грелку.

После обеда в гостиной маркиз подошел к Кэти и сел рядом с ней на один из больших и глубоких мягких диванов. Он стал расспрашивать ее о жизни, которую она ведет в таком далеком уголке мира. В смокинге маркиз выглядел невероятно красивым, его золотистые волосы блестели. А ровный загар и черные ресницы придавали ему дополнительный шарм.

Его ирландское очарование и португальское «иностранное происхождение» бросались в глаза. Иногда чувствовалось, что он иностранец, хотя и говорит без малейшего акцента. Его речь оставалась легкой и непринужденной, хотя время от времени становилась несколько горделивой. И он к тому же выразительно жестикулировал, невольно обращая внимание на изящные пальцы. Когда же маркиз сидел в одиночестве и курил, его взгляд был необычно сонным… задумчивым, каким-то даже замкнутым.

Глядя на него в такие моменты, Кэти сочувствовала ему всем сердцем. Он так недавно потерял жену и, очевидно, до сих пор не пришел в себя. Казалось, он не знал, каким образом развеять тоску.

Воскресным утром Кэти не пошла в церковь. Она отправилась вместе с маркизом на короткую прогулку: крестная шепнула ей, что это будет добрым делом.

— Ведь он так несчастен! Мне бы хотелось, чтобы в твоем обществе он перестал быть замкнутым… поговори с ним.

Кэти старалась изо всех сил, но ей пришлось нелегко. Во-первых, ему не очень хотелось гулять. А во-вторых, хотя погода была прекрасной — этот весенний день вполне можно было назвать летним, на поверхности озера красиво играли солнечные лучи, — маркиз, казалось, оставался равнодушным к окружающему пейзажу. Кэти сделала неуверенную попытку привлечь его внимание к яркому солнечному свету, к необычно прозрачной воде, в которой отражались зеленые холмы. Она заговорила с ним о ясном синем небе и о вырисовывавшихся на его фоне, окутанных пурпурной дымкой горах, вершины которых золотил солнечный свет.

— Красиво, не так ли? — со вздохом сказала она. — По-моему, в хорошую погоду это самый красивый уголок в мире.

— Вероятно, вы так говорите, потому что никогда не видели ничего другого.

Кэти взглянула на маркиза, удивившись его нелюбезному тону:

— А вы повидали так много, что иногда, наверное, не совсем понимаете, что к чему! Но вы, должно быть, любите Ирландию, иначе не вернулись бы сюда.

— Я приехал повидать леди Фитц и еще по делам… есть и другие причины. У меня поместье недалеко отсюда, и перед отъездом я должен на него взглянуть. Мне не хочется туда ехать, но без этого никак не обойдешься.

Они поднимались по крутому склону, и он подал Кэти руку. Внизу к самому озеру спускались зеленые холмы, а из небольшого леса неподалеку доносились пение птиц и аромат примул. Стоя рядом, на фоне лиственного леса они оба явственно выделялись. Стройная, изящная и в то же время необыкновенно мужественная фигура, а возле нее — хрупкое и миниатюрное создание с блестящей копной волос. Макушка девушки была вровень с загорелым подбородком маркиза.

— В последнее время вам постоянно скучно, не так ли? — вырвалось у Кэти. — Для вас нет ничего по-настоящему важного!

Из-за окружавшей их мягкой атмосферы и подъема в гору на ее щеках выступил румянец. Он становился все ярче, напоминая рассвет над заснеженной горной вершиной, и маркиз осознал вдруг, что не может отвести глаз от ее лица. Он встретился с Кэти взглядом и увидел собственное отражение в ее глазах, золотистых, как дымчатый топаз при свете дня. Ресницы каштанового оттенка оттеняли их, подобно тростнику. При виде этого маркиза на миг охватило непонятное чувство.

— Откуда вы знаете? — спросил он. — Это так заметно?

— Боюсь, что да, — призналась Кэти со свойственной ей правдивостью.

Они подошли к лежащему на земле дереву, и он предложил ей сигарету. Его платиновый портсигар, судя по виду, стоил бешеных денег. Кэти заметила на нем герб рода Барратейра.

— Для молодой женщины, ведущей такой уединенный образ жизни, вы кажетесь несколько необычной, — очень сухо заметил он. — По-моему, вы очень проницательны. Вчера вы спасли меня от отчаяния, и я снова почувствовал себя человеком. Не представляете, как я благодарен вам за вчерашнее. Несколько недель я метался между постоянно напоминающей о себе реальностью и прошлым, которое не в силах забыть. — В порыве он растоптал каблуком сигарету, и Кэти заметила, что его губы приобрели несколько серый оттенок. — Вы слишком молоды, чтобы знать, что такое жить воспоминаниями. Но уверяю вас, если при этом необходимо думать о будущем, все это ранит душу!

— Боюсь, я не понимаю. Прошлое… настоящее… и будущее. Но причем здесь будущее? По крайней мере, сейчас! Оно и само о себе позаботится.

— Только не для Себастьяна Антонио Луиса Карлоса, маркиза де Барратейра! — В его голосе зазвучали, чуть ли не беспомощные нотки, но слышался и яростный протест. — У меня нет времени спокойно пережить все, что произошло. Похожее положение возникает после смерти короля… Король умер, да здравствует король! Иными словами, я должен, как можно скорее жениться снова и успокоить всех тех, у кого единственная цель в жизни — заставить меня вступить в брак!

— Вы, случайно, не имеете в виду вашу мачеху, маркизу? — спросила Кэти, не сомневаясь в том, что так оно и есть.

— О, Паула — лишь одна из них… — Себастьян опустил голову, разглядывая собственные загорелые руки, сжатые в замок. Кэти заметила, как его темно-золотистые волосы засияли в солнечных лучах. — Есть и другие! Но Паула иногда ведет себя особенно настойчиво. Может быть, потому, что никогда меня не покидает.

— Вы обязательно должны путешествовать в обществе мачехи?

Он взглянул на нее, слегка приподняв брови:

— Паула — вдова моего отца, и я должен о ней заботиться. В отличие от вас, мы в Португалии очень серьезно относимся к подобным вещам.

— Вы не забыли, что сами наполовину ирландец? А женщина в возрасте вашей мачехи должна уметь сама заботиться о себе. Особенно если у нее достаточно денег. — Кэти не понимала, почему ее сочувствие к маркизу внезапно сменилось раздражением, но ничего не могла с собой поделать. — А вы, по-моему, достаточно взрослый, чтобы самому решать, что делать с собственной жизнью!

— По-вашему?.. — На этот раз он бросил на нее изумленный взгляд. — Я еще не встречал таких девушек, как вы! И вы очень откровенны! Но мне нравится ваша откровенность… она мне кажется интересной! Вчера я назвал вас красивой, но при хорошем освещении вижу, что ошибался… все же в вас есть нечто большее, чем обыкновенная красота. Глядя на вас, я вспоминаю о таинственном свете, играющем на поверхности озера… вы были правы, я больше нигде такого не видел… и, по-моему, вы не думаете, что говорите, хотя я слышу от вас вполне разумные вещи. Леди Фитц сказала мне, что вы ей дороже всех на свете.

— Неужели? — Кэти изумленно посмотрела на него. — Но мне казалось, что по-настоящему она любит только вас…

Он улыбнулся криво и цинично, сразу состарившись на несколько лет. Кэти тут же подумала, что ему тридцать с небольшим.

— О, конечно, любила… когда-то! — Он так спокойно отозвался о ее любви, что это несколько потрясло Кэти. — Но, по-моему, я изменился. Во всяком случае, так говорит мне она.

— Если это так, мне очень жаль. Если вас кто-то любит, важно сохранить это чувство.

Он улыбнулся ей с надменным и недоверчивым видом:

— Вы действительно очень молоды и невинны, если так говорите. Со временем вы поймете, что не можете не меняться. Вас изменят другие люди, вас изменят обстоятельства, вас изменит опыт… вас изменит страдание. — Выражение его лица снова стало другим. Измученным от жалости к себе.

— Когда вы овдовели? — тихо спросила она. В ее голосе прозвучали странное спокойствие и настойчивость. — Когда… умерла ваша жена?

— Год назад, — коротко ответил он.

— Год — это долгий срок, — задумчиво протянула она. — В детстве он кажется вечностью. За это время вы должны были немного прийти в себя, особенно если так много путешествовали. Разве будущее вас совсем не интересует?

— Для меня нет будущего. — Дрожащими руками он зажег очередную сигарету.

— По-моему, это нелепо, — мягко сказала она. — Будущее есть всегда.

— Если вам двадцать один год, то да. — Он искоса взглянул на нее. — Вам ведь двадцать один?

— Нет, двадцать четыре.

Казалось, его удивил ответ.

— Может быть, из-за этих трех лишних лет мне хочется поговорить с вами… рассказать вещи, которые я не стал бы доверять никому другому. И я вам скажу, что мой следующий брак не будет обычным. Если мне придется жениться, то не по любви и даже не ради будущего наследника, но потому, что мне навяжут этот брак. Он станет лишь называться браком, и в этом нет ничего радостного, верно?

Кэти кивнула:

— Я бы сказала, совершенно ничего радостного. — Она вздохнула. — И вы несправедливы к самому себе. И несправедливы к своей будущей жене. Мне уже сейчас ее жаль.

— Но вы забыли о материальных благах, которые ей достанутся. — В его голосе внезапно заиграли нотки гордыни. — Она станет маркизой де Барратейpa, получит полдюжины домов и сколько угодно денег. Вы секретарша, неужели вы не можете оценить масштаб всего этого?

Он смотрел в ее серьезные, ясные глаза и не мог отвести взгляд. Казалось, она размышляет.

— Не знаю. Будучи секретаршей, мне трудно все это себе представить.

Внезапно Себастьян, как будто устыдился собственной мимолетной надменности. Он приблизился к Кэти и легко накрыл ее руку своей ладонью:

— Прошу прощения. Кажется, в последнее время у меня появились очень неприятные манеры. Поверьте, я не всегда был настолько поглощен собой. — Он сжал ей руку. — А теперь расскажите что-нибудь о себе. Не те обычные вещи, которые вы рассказали мне вчера вечером, о любимых книгах и о том, как пытаетесь убить время в этом болоте. Расскажите мне о себе! — Его тихий голос стал настойчивым. — Что вы собираетесь делать со своей жизнью… со своей жизнью, не с моей! У вас есть мечты, стремления? Вы когда-нибудь были влюблены?

Кэти потряс этот вопрос. Казалось, он повис в воздухе, потом был подхвачен, подобно эху, отразился от спокойной поверхности озера и вернулся к ней. «Вы когда-нибудь были влюблены?» Нет. Она и не представляла себе, что это за чувство, но, будучи молодой двадцатичетырехлетней женщиной, часто думала о любви. При мысли о том, что она может однажды влюбиться и что кто-то однажды влюбится в нее, по спине Кэти начинали бегать мурашки.

Но сейчас у нее появилось странное предчувствие, а в ушах звенело эхо озера… может быть, она и вправду сродни сказочным существам? Кэти поняла, что лучше ей никогда не влюбляться. Что она должна как-то этого избежать. «Избежать, избежать», — повторило эхо озера.

Она покачала головой, и блестящие локоны упали ей на шею.

— Мне было не в кого влюбляться!

Себастьян улыбнулся, как будто удовлетворившись этим объяснением.

— Тогда, ради всего святого, не влюбляйтесь, — сказал он. — Я хотел бы уберечь вас от несчастья в любви, от страдания, которое она с собой приносит. Если бы только это было в моих силах!

— Почему? — спросила девушка, невольно затаив дыхание.

— Потому что любовь вас изменит, а я бы предпочел, чтобы вы остались прежней. Потому что, глядя на вас, уже не подумаешь о капле росы на лепестке, о готовом распуститься бутоне. Вы утратите не знающую любви безмятежность, которая так дорога тем, у кого ее нет, и которая так плохо сочетается с вашими рыжими волосами. Ведь рыжеволосые люди, как вы знаете, никогда и ничего не делают наполовину… Или, может быть, вы этого не знали?

Она кивнула с задумчивым видом:

— Может, у меня безмятежный вид, но это качество не всегда в моем характере. Меня может волновать и волнует многое… особенно одна вещь!

— Какая же? — спросил он.

— Здоровье моего отца. Несколько месяцев назад он тяжело заболел, и мы боялись, что он умрет. Врач сказал, что ему нельзя жить в таком климате… что его надо послать туда, где тепло и сухо. Он сам хотел бы пожить на Багамах… или поехать в круиз на Багамы и побыть там некоторое время. Если бы у меня были деньги, я бы послала его туда.

— А вам негде раздобыть эти деньги?

Она покачала головой:

— Никакой надежды! — Она сжала маленькие изящные ручки. — Но я часами думаю над тем, где взять хоть какую-то сумму. Литл-Карриг принадлежит моей матери, не то я убедила бы папу его продать. Мы с сестрами вполне могли бы жить где-нибудь еще.

— Вполне, — согласился Себастьян. Он резко выпрямился. — Сколько у вас сестер?

— Две, — ответила она и улыбнулась, глядя на него снизу вверх.

Маркиз с любопытством посмотрел на нее сверху вниз.

— И ваши сестры так же привлекательны, как и вы? — поинтересовался он.

— О нет, — не задумываясь ответила она, — они красивы. Очень красивы!

Себастьян приподнял брови.

— Вы меня заинтриговали, — заявил он ей. — Должно быть, у вас уникальная семья! Мне необходимо познакомиться с вашими сестрами.


С одной из них он познакомился на следующий день, когда внезапно появилась Айлин с пушистым шерстяным кардиганом Кэти. Мать, сказала она, подумала, что он может понадобиться Кэти. А когда та пришла в некоторое смятение, Айлин ласково улыбнулась сестре и напомнила, как легко та простужается.

Кэти — которая забыла, когда простужалась в последний раз, — попыталась с естественным видом улыбнуться в ответ и выразить благодарность. Леди же Фитц эта сцена, судя по всему, несколько рассмешила. Она пригласила Айлин остаться и выпить с ними чаю. Айлин, которая надела синее шерстяное платье и чулки-паутинку и постригла длинные золотистые волосы по последней моде, под пажа, грациозно опустилась на стул в стиле хепплуайт и посмотрела на маркиза ясными синими глазами.