Кроме того, подумала она, новая затея Арчи, касающаяся Уильяма Скотта, впервые в жизни заставила ее почувствовать, что она не может полностью рассчитывать и на поддержку отца. Он хотел, чтобы она вышла замуж за Рукхоупа. Горький смех, похожий на рыдания, вырвался из ее груди. Ее ноги по колено утопали в вереске, в небе светила луна. Тамсин стояла на холме и смеялась, вытирая слезы. Последним местом, где она могла бы найти пристанище, был замок Рукхоуп, где для нее уже была приготовлена темница.

Легкий ветерок перебирал ее волосы, пока она шла, сама не зная куда. Цыгане никогда не бродят вот так бесцельно, они всегда знают место, куда идут. Тамсин не знала. Но тут она напомнила себе, что она цыганка только наполовину, так же как и шотландка. Сейчас она впервые в жизни задумалась, кто же она на самом деле. Она задавала себе этот вопрос снова и снова, но не находила ответа.

На вершине холма ветер дул резкими порывами, оборачивал юбку вокруг ног, пряди волос хлестали ее по лицу. Она повернулась, посмотрела на темную вересковую пустошь внизу. Палатки и кибитки были едва различимы, и только пламя костра, хорошо заметное в темноте, походило на горячую желтую звезду, упавшую на землю.

Она вспомнила слова дедушки о том, как он критиковал Арчи. Отец любил ее, она это точно знала, но он воспитывал ее по своему образу и подобию. Он не стремился научить ее тому, что необходимо знать леди. Она занималась по книгам под руководством угрюмого, но доброго наставника. Она научилась читать и писать, выучила французский и латынь. Но она не умела вести хозяйство так же хорошо, как умела играть в карты и сманивать овец с залитого лунным светом пастбища.

Цыгане научили ее любить свободу, и теперь она не представляла себе жизнь в замке, огороженном каменными стенами. Природа была ее учителем, ее прибежищем, она кормила ее и была источником постоянного восхищения и любопытства.

Цыгане научили ее трюкам и уловкам, ловкости рук, рассказали о том, как можно, чуть изменив интонацию, выдать ложь за правду. Она умела тушить мясо ежа, воровать цыплят, плести корзины. Она знала, как расшифровать карту жизни, начертанную на раскрытой ладони, она понимала, о чем говорят карты, и знала, как уговорить людей расстаться с серебряными монетами в обмен на эти две последние услуги. Но она не принадлежала полностью ни одной культуре. Существует ли такой мужчина, который сможет полюбить ее такой, какая она есть? Который будет восхищаться ее знаниями, полученными от двух культур? Есть ли где-нибудь такой мужчина, который сможет полюбить ее, несмотря на ее физический изъян?

Уильям Скотт постоянно присутствовал в ее мыслях. Она закрыла глаза и потрясла головой, чтобы отогнать от себя его облик.

Тамсин брела по гребню холма, погруженная в свои мысли. Справа от нее все так же звонко журчал ручей. Вдруг ей показалось, что звуки ручья стали похожи на отдаленные раскаты грома. И этот гром приближался, становился громче. Она повернулась и едва не задохнулась от неожиданности.

В нескольких футах от нее из распадка между холмами возник всадник, как темное видение. Он направлялся в ее сторону, этот ночной демон, черный и сильный. Всадник прижался к шее лошади, доспехи мерцали в холодном свете луны.

Тамсин закричала и сделала шаг назад. Животное продолжало нестись на девушку, и Тамсин оступилась, пытаясь уйти с его дороги. Тут из-за вершины холма показался второй всадник, потом третий. Они неслись в ночи, как привидения. Странный звук, в котором трудно было распознать стук копыт, сливался с завыванием ветра.

— С дороги! — выкрикнул кто-то. — Живо!

Ее нога зацепилась за камень, и Тамсин тяжело рухнула на землю. Она попыталась отползти в сторону с тропы, подальше от приближающейся лошади, инстинктивно поднимая руку и закрывая ею лицо.

Первый всадник снова что-то прокричал, и его лошадь перескочила через девушку. Тамсин успела заметить, как железная подкова сверкнула в воздухе, а потом почувствовала болезненный удар в бедро. Она дернулась от боли, а потом сжалась в комок от ужаса, увидев, как другие лошади проносятся в нескольких дюймах от нее.

Первый всадник вдруг осадил животное и вернулся. Горячая норовистая лошадь остановилась подле девушки, перебирая копытами.

Когда Тамсин попыталась подняться с колен, животное фыркнуло и попятилось. Всадник что-то тихонько сказал лошади, успокаивая ее, похлопал, наклонившись, по шее и только потом посмотрел вниз, на девушку.

— Ты ранена? — спросил он.

Она подняла глаза. На фоне белой луны виден был только силуэт, и первое, что смогла разглядеть Тамсин, это массивная грудь лошади и широкие плечи всадника. На его стальном шлеме играли отблески бледного лунного света. Вслед за первым подъехали остальные всадники и застыли в ожидании.

Девушка попыталась встать, но поврежденная нога подвернулась, и Тамсин, приглушенно вскрикнув, опустилась на землю.

Мужчина свесился с седла, протянул руку в перчатке и… крепко выругался.

— Тамсин Армстронг, — услышала девушка голос Уильяма Скотта, — какого черта ты здесь делаешь?!

Часть IX

Уильям не отрываясь смотрел на Тамсин, окутанную лунным светом. Она откровенно игнорировала его. Потом развернулась, поднялась на ноги и сделала шаг. Ее нога подогнулась, и Тамсин снова едва не упала.

— Так ты далеко не уйдешь. Подойди-ка сюда. — Уильям наклонился к ней и протянул руку, собираясь поднять ее и посадить в седло позади себя.

Гнедой, и так уже напуганный внезапным появлением девушки на тропе прямо перед собой, нервно переступил ногами. Уильям сжал коленями бока животного и попытался дотянуться до руки Тамсин.

— Ну, давай же, торопись! Они скоро догонят нас!

— Кто? — Тамсин упиралась, не желая подчиняться ему. Он обернулся. Гром лошадиных копыт сзади становился все ближе, все отчетливее.

— В седло! Быстро! Не то тебя наверняка затопчут! «Господи, благослови ее, чтобы соображала быстрее», — подумал Уильям.

У Тамсин перехватило дыхание. Земля дрожала от топота приближающихся в темноте всадников. Ухватив ее за предплечье, Уильям приподнял ее. Ноги девушки оторвались от земли, она быстро, не обращая внимания на боль, перекинула босую ногу через заднюю луку седла и ловко устроилась за спиной мужчины. Ее руки плотно обвились вокруг его талии.

— Отлично, — заметил он и пришпорил своего гнедого. Уильям пригнулся к самой гриве лошади и почувствовал, как девушка тоже наклонилась вперед, крепко держась за него. Впереди скакали его товарищи, его кузены Джок и Сэнди Скотты. Они тоже пустили своих лошадей в галоп.

Бросив быстрый взгляд через плечо, всадники заметили своих преследователей, появившихся из-за края холма. Оружие и доспехи всадников бледно мерцали в лунном свете. Уильям направил своего коня вперед по пологому склону, к вересковой пустоши. Как только поверхность земли стала более или менее ровной, он ослабил поводья, гнедой рванулся в галопе, и через несколько секунд Уильям нагнал своих кузенов.

Когда гнедой обогнал одного из всадников, Уильям издал громкий клич, и оба кузена пришпорили своих лошадей, заставляя их скакать еще быстрее. Они не собирались отставать от своего лэрда.

За спиной Уильям слышал топот копыт других лошадей, принимавших участие в этой дикой гонке.

Он почувствовал прилив бодрости, его душа испытывала небывалый подъем. Скорость и опасность будоражили кровь, заставляли по-новому взглянуть на себя, кто он и что он. Разбойник и вор, каким был его отец и отец его отца? Длинная, непрерывная череда шотландцев, которые сражались, как умели, за свободу своей земли, сердца и духа, хотя за их деяния их чаще называли ворами, а не воинами.

Джок поравнялся с ним. Из-под стального шлема выбивались длинные светлые волосы, обрамлявшие его доброе лицо, на котором сейчас сияла улыбка. Джок был во власти тех же чувств, что и Уильям. Причины этой бешеной скачки — кража нескольких английских коров и поцелуй, украденный у английской девушки, — были забыты на время в этой пьянящей, захватывающей погоне.

Уильям повернулся и посмотрел на лицо Сэнди. На нем сияла усмешка. Уильям знал, что его коренастый, рыжебородый кузен тоже радуется и гордится тем, что некий англичанин был взбешен нынешней ночью, потерпев убытки.

Уильям улыбнулся своим мыслям. Он ощущал спиной тяжесть девичьего тела, чувствовал, как ее бедра крепко прижимаются к его бедрам. Его приятно поразили ее отвага и самообладание. Он уже не удивлялся тому, что дочь Арчи Армстронга принимала участие в набегах. Ей, конечно, не раз приходилось удирать от погони по темным вересковым пустошам, поэтому она и была так спокойна сейчас.

За спинами всадников четверо Форстеров и Артур Масгрейв изо всех сил старались настичь их. Джок и Сэнди предложили совершить ночную прогулку в Англию, чтобы проведать свою возлюбленную. Анна Форстер была помолвлена с Артуром Масгрейвом по обоюдному желанию их отцов, но несколько месяцев назад девушка встретилась с Джоком, и они полюбили друг друга. Уильям знал, что Джок не один раз назначал Анне тайные свидания.

Он присоединился к своим кузенам, решив, что в этой поездке не будет терять времени даром и попытается отыскать место стоянки цыганского табора. Мало того, Джок и Сэнди сказали, что знают, где остановились цыгане, и покажут ему это место. Пока Джок был на свидании, Сэнди увел нескольких коров, принадлежащих Масгрейву, и ради шутки перегнал их на земли Форстеров. Эта выходка, а также тайное свидание Джока с Анной и привели к тому, что весь остаток ночи по их следам гнались Форстеры вместе с Артуром Масгрейвом.

По краю пустоши тянулся ряд деревьев, и Уильям решил искать укрытие среди них. Он чуть подтянул поводья, и гнедой постепенно сбавил ход до легкого галопа. Кузены сделали то же самое, и вскоре все три всадника не торопясь пробирались между толстых стволов берез.

Уильям снова посмотрел через плечо. Должно быть, Форстеры и Масгрейв потеряли их в темноте. Но они в любой момент могли снова обнаружить их. Поэтому Уильям дернул поводья, осторожно направляя свою лошадь к противоположному краю рощи. Он повернулся, чтобы проверить, как там девушка. Тамсин, крепко вцепившись в его талию, подняла голову.

— Кто нас преследует? — спросила она.

— Англичане, — ответил Уильям. — Форстеры. И Артур Масгрейв.

— Масгрейв! Почему ты убегаешь от него и вообще от англичан? — насмешливо спросила она. — Я думала, вы с ними лучшие друзья…

— Мои кузены совершили небольшой рейд на юг, чтобы навестить одну англичанку, в которую влюблен Джок. Случилось так, что Артур оказался ее женихом. Теперь он и ее братья скачут за нами.

— При чем здесь ты? — спросила Тамсин. — Когда я последний раз видела тебя, ты собирался в Рукхоуп.

От ее притворного участия у Уильяма свело челюсти.

— Меня бы здесь не было, если бы ты не сбежала, — прорычал он.

— Но тебе совершенно незачем было отправляться за мной.

— Значит, было зачем, — твердо произнес он, как отрезал. — Эй! Джок! Сэнди! Сюда! — Он махнул рукой, показывая, в какую сторону нужно двигаться.

Сэнди подъехал к Уильяму.

— Уилл, спроси свою цыганку, не из того ли она табора, что расположился за вересковой пустошью.

— Цыганка? — Уильям насмешливо посмотрел на Тамсин. — Я думал, мы подобрали на холме дикую кошку…

Девушка в ответ скорчила гримасу. Уильям широко улыбнулся.

— Это та девушка, о которой ты нам рассказывал? — Джок посмотрел на Тамсин. — Та самая, за которой ты должен присматривать?

— За мной никто не должен присматривать, — резко поправила она молодого человека.

— Эй, так это дочка Арчи Армстронга?! — уставился на нее Сэнди. — Я немало слышал о ней. Говорят, она совсем дикая…

— Да уж, дикости в ней хватает, — насмешливо согласился Уильям.

Он еще раз посмотрел назад и вдруг заметил между деревьев темные фигуры английских всадников.

— Скорее! — тихо проговорил он и направил коня к открытому пространству за рощицей, но в эту секунду преследователи увидели их и закричали. И снова началась сумасшедшая скачка по поросшей вереском долине.

Девушка вытянула руку, показывая куда-то в сторону.

— Скачи туда, к тем деревьям, — сказала она. — Там болото, но ты сможешь обогнуть его, если будешь держаться дальнего ряда деревьев. Скажи кузенам, чтобы выстроились в линию, скакали след в след. Если англичане не отстанут, они вряд ли заметят это болото в темноте.

Уильям кивнул и осторожно повел коня по мягкой почве. Поверхность, по которой ступали копыта лошадей, представляла собой широкий заболоченный ручей, поросший густыми пучками травы.

Наконец болото кончилось, они достигли твердой почвы на противоположном его краю. Сэнди и Джок выбрались на безопасное место следом за Уильямом, и тут сзади раздались громкие всплески и ругань. Обернувшись, они увидели Форстеров и Масгрейва, попавших в болотную жижу. Четыре лошади переступали на месте и нервно ржали, отказываясь повиноваться хозяевам и двигаться дальше. Пятый всадник остался на твердой земле. Он успел вовремя сдержать своего коня.

Уильям повернулся, чтобы направить гнедого к табору, но Джок и Сэнди опередили его. Они резко рванулись вперед.

Тамсин еще крепче обхватила талию мужчины и крикнула:

— Пистолет! Я видела горящий фитиль.

Уильям отреагировал мгновенно. Он сразу понял, что спина Тамсин представляет собой слишком хорошую мишень, и быстро развернул лошадь. Вытащив из чехла, притороченного к седлу, арбалет, он направил его на преследователя, который был ближе остальных. Теперь и он заметил вспышку. В то же мгновение Уильям выпустил стрелу.

Хлопок фитильного замка пистолета эхом пронесся над болотом. Уильям услышал жужжание, будто пчела пролетела над ухом, и почувствовал сильный толчок в руку. Он понял, что в него попали, хотя боли не чувствовал. И он также знал, что стрела, которую он выпустил, нашла свою цель. Один из противников вскрикнул в темноте и завалился на спину.

Прижав раненую руку покрепче к туловищу, Уильям вложил арбалет обратно в чехол и подобрал поводья. Оставался последний рывок. Нужно было успеть достичь лагеря, пока боль не затопила его, не затуманила сознание. Гнедой, казалось, не скакал — летел над землей. Огни костров, горящих в цыганском таборе, увеличивались по мере того, как сокращалось расстояние.

Уильям повернулся к Тамсин.

— Там есть твои родственники?

— Бабушка и дедушка, — ответила она. Девушка легко дотронулась левой рукой до рукава, который на ее глазах начал темнеть. — Ой! Ты ранен! — При свете луны она хорошо видела темное пятно на своей ладони. Как только Уильям обернулся, она поспешно отдернула руку. — В тебя стреляли!

— Да. — Он немного приподнял руку и поморщился от жгучей боли. — Ничего, все будет в порядке. Мы должны двигаться дальше.

— Мы должны остановиться здесь и осмотреть рану, — возразила Тамсин.

— Нам нельзя рисковать. Англичане могут найти переправу через болото и снова начнут догонять нас.

— Болото задержит их, к тому же одного ты ранил. Остановись прямо сейчас и дай мне взглянуть на твою руку, — потребовала девушка. Тамсин снова дотронулась до его рукава. — В твоей руке огромная дыра, и кровоточит сильно. Необходимо немедленно перевязать рану, или ты истечешь кровью.

Уильям отрицательно покачал головой.

— Позже. Сейчас мы поедем в Рукхоуп.

— Мы?

Он пристально посмотрел на нее сверху вниз.

— Ты отправишься со мной в Рукхоуп, как мы и договаривались.

— Ну уж нет, никуда я с тобой не отправлюсь, — решительно заявила Тамсин и уже начала было слезать с лошади.

Уильям схватил ее за руку.

— Ты останешься со мной, — твердо сказал он. — Я обещал, что буду присматривать за тобой в течение двух недель. И твой отец хочет этого.

— Ха! Уж он-то, конечно, хочет, — буркнула себе под нос Тамсин.

Уильям озадаченно посмотрел на нее. В этот момент его окликнули, и Уильям повернулся к кузенам, которые, уехав далеко вперед, теперь возвращались.

— Мы слышали пистолетный выстрел, — сказал Джок. — Что случилось?

— Пуля попала в Уильяма, — быстро проговорила Тамсин.

— Бог мой! — Джок подъехал ближе.

— Нужно остановить кровотечение, — продолжала девушка. — Моя бабушка и я могли бы позаботиться о его ране, если бы он доехал до табора.

Джок посмотрел на Уильяма.

— Пусть она взглянет на твою руку… До Рукхоупа путь неблизкий. И потом, говорят, цыгане хорошо лечат.

— Этой цыганке нет до меня никакого дела. Единственное, что ей надо, — это сбежать от меня подальше, — проговорил Уильям, не сводя с Тамсин глаз.

— Если понадобится, я могу извлечь пулю из руки, — сказала девушка. — Я уже много раз вытаскивала пули из ран.

Сэнди изумленно ахнул.

Уильям сжал губы, стараясь сдержать улыбку.

— Ну, в этом я не сомневался, — медленно протянул он.

— Сэнди и я уведем отсюда англичан, — предложил Джок. — Ты можешь спокойно отправляться в цыганский лагерь и просить его обитателей о помощи.

Уильям вздохнул, соглашаясь.

— Я пробуду в таборе ровно столько времени, сколько понадобится для того, чтобы подлечить руку, — уточнил он. — Скачите в Рукхоуп и передайте моим родным, чтобы не беспокоились и скоро ожидали меня дома.

— Да, конечно, — пообещал Джок, подбирая поводья. — Присматривай за ним, цыганка. В Рукхоупе есть крошечная девочка, которая не выживет, если он не вернется в замок, — попросил он Тамсин и усмехнулся, глядя на кузена.

— А ты присмотри за моей крошкой, — попросил его Уильям.

— Обязательно, — серьезно кивнул Джок.

Он развернул лошадь, и они с Сэнди галопом ускакали прочь.

Тамсин подняла правую руку, указывая вдаль:

— Видишь вон тот большой костер в центре лагеря? Его разложили возле кибитки моего деда. Он цыганский барон, предводитель этих людей. Мы с бабушкой осмотрим твою рану, а потом ты можешь отправляться на все четыре стороны.

— Только вместе с тобой, — проворчал он. Подъехав ближе к лагерю, они услышали музыку и смех.

Уильям увидел большую группу людей, собравшихся у костра, многие из них танцевали, большинство улыбались, переговариваясь о чем-то. Некоторые ели, некоторые смотрели на танцоров. Быстрая, зажигательная мелодия разносилась по всему лагерю. В воздухе был разлит аппетитный запах жареного мяса.

Не успели Уильям и Тамсин въехать в лагерь, как залаяли собаки. Несколько цыган отозвали собак и выступили вперед. Танцы прекратились, музыка сменилась тишиной, и около пятидесяти человек настороженно уставились на непрошеных гостей.

Уильям остановил гнедого рядом с дубом, что рос на краю поляны. Кое-кто из мужчин подошел ближе. Вмиг наступившая тишина, нарушаемая только потрескиванием огня да шумом ветра, показалась ему почти мистической. Уильям подумал, что он слишком сильно отличается от этих людей. Возможно, ему не следовало приезжать в табор.

— Похоже, они не очень-то нам рады, — прошептал он.

— Поскольку это я привезла тебя сюда, твоё появление может быть расценено как плохое предзнаменование.

Уильям с удивлением посмотрел на Тамсин, пытаясь понять, что она имеет в виду.

— У цыган сегодня праздник? — поинтересовался он.

Смуглые представители цыганского племени неподвижно стояли под кронами деревьев, золотые языки пламени бросали отсветы на их суровые лица с крепко сжатыми губами. Глаза смотрели с недоверием.

— Сегодня свадьба моей кузины, — пояснила Тамсин.

Уильям спиной почувствовал ее напряжение и выпрямился в седле. Девушка сняла руки с его талии, и его внезапно пронзило ощущение потери.

Наконец к ним подошел невысокий пожилой мужчина. На его скуластом лице, как ониксы, сверкали глаза. Длинная седая борода опускалась на бочкообразную, могучую грудь. Он остановился и оглядел обоих с ног до головы, а потом резким тоном обратился к девушке по-цыгански.