logo Книжные новинки и не только

«Возлюбленная магараджи» Сьюзен Стивенс читать онлайн - страница 1

Если вам понравилась книга, вы можете купить ее электронную версию на litres.ru

Сьюзен Стивенс

Возлюбленная магараджи

Глава 1

Мия собралась с мужеством и набрала номер. Тяжело поверить, что когда-то она запросто бросала вызов Рэму, без труда могла общаться с лучшим другом своего старшего брата. С тех пор много воды утекло, а Рэм стал заядлым плейбоем.

Пока у Мии были проблемы…

«Взгляни правде в глаза, Мия. Не лги себе. Это один шанс на миллион снова увидеть Рэма».

Она не разговаривала с ним уже… очень долго. Из прочитанного в прессе она сделала вывод, что Рэм изменился так же, как и она сама. Он объявил, что на время откажется от буйного образа жизни ради служения своему народу в независимом государстве Рампракеш, но прежде позволит себе последнюю слабость: ралли по Европе в своей навороченной машине.

Как только стало известно, что штурман Рэма болен, Мия поняла — это ее единственный шанс вмешаться. Рэму придется найти кого-то на последний этап ралли. Соревнования будут проходить на извилистых улочках Монте-Карло — именно там Мия начала новую жизнь после аварии, в результате которой чуть не ослепла.

Она решила больше никогда не участвовать в гонках, а тут представлялся случай соревноваться на высшем уровне. Но для начала стоило преодолеть небольшое препятствие — убедить Рэма взять ее в напарники. Ей придется, как и в детстве, быть упрямой и наглой. Никаких поблажек за прошедшие годы. Когда он ответит, она сразу перейдет к делу…

При воспоминании о дерзких глазах мужчины, образ которого наполнял ее девичьи фантазии, по телу разлился жар. Но Мия знала, что Рэм никогда не посмотрит на нее как на женщину. Теперь же ей надо сосредоточиться на другом.

Недавно Мия увидела на первой полосе броский заголовок, породивший ее безумную идею. «Магараджа вновь в городе!» — гласила надпись. Рэм и есть этот магараджа, известный своей необычайно волнующей внешностью и деньгами. Он все еще оставался лучшим другом ее брата, и в юности Мия была…

По уши влюблена в него?

Забыть о нем у нее не получилось. Рэм значил для нее слишком много и был так же далек от нее, как и прежде.

Сердце Мии подскочило к горлу, когда в трубке послышался знакомый бархатный голос.

— Рэм? — произнесла она холодно и властно. — Рэм, это я…

Молчание.

— Рэм, это Мия…

— Мия?

Снова молчание. Рэм явно перебирал в уме телефонные номера знакомых с таким же именем, пока не доберется до той, которая живет в Монте-Карло.

— Дай подсказку, — попросил он.

Значит, в его жизни были сотни девушек, которых звали Мия!

— Не притворяйся, будто не знаешь меня. — Ее голос звучал уверенно, но по лицу текли капельки пота. Все оказалось гораздо хуже, чем она представляла.

Но она это преодолеет.

Всю жизнь ей приходилось бороться с трудностями, а потом зализывать раны.

«Но сейчас я не буду об этом думать», — решила Мия, неосознанно поправляя на глазу украшенную драгоценными камнями повязку.

Находясь под наркозом, она представляла, как пытается пронзить его ледяное бесчувственное сердце, но оно ускользает, словно мокрый камень. Очнувшись, она поняла, что ее глаза больше не видят так ясно, как раньше. Еще долго после аварии кошмары преследовали ее, а теперь появился шанс положить конец безысходности.

Прошло столько лет, она должна справиться с этим. Она докажет всем, что удача не отвернулась от нее и Рэм вернется.

— Ты наверняка помнишь, как я обогнала тебя на твоем лучшем жеребце?

— Мия Спенсер-Дейли?

Наконец-то он узнал ее! Но что-то в голосе не слышно энтузиазма.

— В точку, — признала Мия, продолжая разыгрывать спектакль.

Она никогда не была девушкой, на которую заглядывались парни, поэтому вряд ли Рэм очень хочет ее видеть. Пока другие интересовались модой, она с радостью чистила конюшни или угоняла тракторы.

— Что тебе нужно, Мия? — спросил Рэм.

— Что мне нужно? Это у тебя проблемы.

— Притормози, Мия. Кто дал тебе мой личный номер?

— Как ни странно, я достала его у Тома.

Мия собиралась добавить еще несколько резких слов, но передумала — ей не хотелось, чтобы Рэм бросил трубку. Нужно было выжать как можно больше из их разговора.

— Чего ты хочешь, Мия?

В голове стало пусто.

— Том попросил тебя позвонить мне? — продолжал допрос Рэм.

— Нет…

— Тогда что?

Прикрыв трубку рукой, она дождалась, пока сердце перестанет колотиться. Том и Рэм были словно родные братья, но с ней Рэм все эти годы не общался. Неудивительно, что его одолевают подозрения.

— Я видела сегодняшнюю газету, — наконец ответила она, быстро собравшись. — В статье на первой полосе говорится, что тебе нужна помощь…

— Мой напарник болен. Погоди, — с подозрением произнес он, — ты же не предлагаешь…

— Я могла бы помочь.

— Ты?! — воскликнул Рэм, будто заподозрил ее в безумии.

— Почему бы и нет? У меня хорошая подготовка.

Она победила в нескольких международных ралли, пока авария не вывела ее из игры.

Рэм явно не был готов принять ее предложение, но если серьезно постараться, то можно будет его убедить.

— Ты шутишь, Мия, — сказал он.

— Я абсолютно серьезно.

— Забудь. Что-то еще? У меня нет времени весь день стоять и болтать.

— Как и у меня, болван.

— Как ты меня назвала?

Повисла напряженная тишина, а затем, к удивлению Мии, все вдруг вернулось на круги своя. Оба вспомнили те времена, когда добродушные драки и споры были такими же обычными для них, как и воздух.

— Конечно, если тебе не нужна моя помощь… Я ведь не только встречаю и приветствую посетителей в салоне красоты, знаешь ли. Я хороший гонщик.

— На игрушечных машинках, наверное.

Она улыбнулась. Не время грустить. Теперь все пойдет как по маслу.

Пока она заново открывала для себя мир, работая в салоне красоты, Рэм превращался в волокиту.

Он всегда следовал этому пути — темному, сексуальному, опасному…

— Ты еще тут? — спросил он, пока внутри у Мии разгорался жар.

— Тут…

Как он жил? Каким он был все это время? Достойным человеком или мерзавцем? Профессиональным гонщиком или профессиональным хулиганом?

Тайны. Как же без них?

— Просто скажи мне, чего ты хочешь, Мия.

— Твой напарник свалился с больным желудком? Или ты напугал его своей ужасной ездой? В любом случае я звоню сказать, что я здесь для тебя, Рэмекин, — сладко закончила она, назвав его детским именем, которое всегда выводило Рэма из себя.

— Будто ты нужна мне, — шутливо ответил он.

— Конечно. Кто еще за такой короткий срок подготовится? — разумно рассудила Мия. — Кто еще захочет провести день в маленькой машинке в компании с самой большой в мире задницей? Какого еще победителя в гонках в Дейвингтоне ты знаешь? И кто сейчас здесь?..

— В Монте-Карло?

— Нет, чучело, в Нью-Эшфорде, штат Массачусетс. Конечно в Монте-Карло. Ты думаешь, я потрачусь на такой долгий перелет?

Теперь Мия была собой довольна. Давно она не скрещивала шпаги с непобедимым Рэмом. Тогда она еще ходила с хвостиками и орудовала леденцом на палочке словно смертельным оружием.

— Хорошо, давай встретимся, — наконец согласился он.

Внезапная уступка смутила ее.

— Где?

— В «Лиронделе».

— В самом скучном отеле в мире? Я думала, ты уже изменился, — застонала она.

— Как именно изменился? — В голосе Рэма сквозила ирония.

— Ну, знаешь, перестал быть напыщенным и надутым и стал обычным горячим парнем…

— «Лирондель». Шесть часов, — повторил Рэм. — Надеюсь, ты придешь вовремя.

Значит, он помнил ее привычку опаздывать.

— Мы можем встретиться в клубе?

— В каком клубе, Мия? — устало поинтересовался он.

— Ты не знаешь? — спросила она нарочито удивленно.

Странно, что отпетый бабник не знал самого жаркого клуба в Монте-Карло. Не то чтобы Мия разбиралась в модных заведениях, просто ее соседки по квартире отлично знали подобные места.

— «Колумбус». — Она назвала самый известный клуб с той жалостью в голосе, которую приписывали знающие люди тем, кто не в курсе, то есть таким, как она. — Ты слышал о нем?

— Знаю только, что в шесть он еще закрыт.

«Даже бар еще закрыт в это время», — вдруг поняла Мия, слишком поздно вспомнив предупреждение подруг. К тому же она осознала печальный факт, что Рэм хотел встретиться с ней вечером и оставить ночь свободной.

— В шесть я еще работаю, может, встретимся чуть позже?

Нужно время, чтобы привести себя в порядок. Ей понадобятся воск, косметика и искусственный загар. Она должна выглядеть великолепно. Пусть она и не из тех женщин, которые нравятся Рэму, но у нее тоже есть своя гордость.

— Приходи к отелю прямо после работы, Мия, — сказал Рэм, пропуская ее предложение мимо ушей. — Я буду заниматься машиной, и свежий воздух мне не повредит.

Приятно услышать, что станешь заменой замасленной тряпке.

Но Мия все еще могла выжать выгоду из ситуации. Выбить Рэма из равновесия — единственный шанс убедить его взять ее в напарники.

— Так как это я оказываю тебе услугу, то лучше тебе прийти сюда.

Теперь остается только ждать. Тишина длилась слишком долго, и Мия решила, что Рэм уснул.

— Шесть часов. «Ла Мейсон Руж».

— «Ла Мейсон Руж»? — медленно повторил он. — Это парикмахерский салон на главной улице?

— Не удивляйся.

— Просто странно, что ты работаешь там. Что случилось с твоей карьерой дизайнера?

— Всякое… — Мия скривилась, взглянув в зеркало. Кто наймет дизайнера с глазом, украшенным шрамами?

Рисковать ей не хотелось. А вот месье Мишель, директор салона, заметил ее на улице и сказал, что никогда не видел девушки с таким поразительным лицом, а Мия была слишком потрясена его лиловыми тенями до бровей, чтобы спорить.

— Ты справляешься со своей работой? — спросил Рэм, вновь привлекая к себе ее внимание.

— Я приглашаю клиентов в салон. Назначаю встречи. Подхваливаю посетителей. И улыбаюсь. Тут сложно ошибиться.

— Хорошо, что они не дают тебе в руки ножницы.

Рэм вспомнил, как Мия в детстве отстригла хвост у одной из его лошадей.

— Ну что, здесь в шесть? — Она затаила дыхание.

— Может быть… Ей показалось, или в голосе послышался смешок?

Она не успела понять, а телефон уже замолчал.

Она подтянула свою повязку. Осталось подождать и узнать, что же ей уготовила судьба. Мия решилась и позвонила подругам — они все же лучше соображали в моде.

Глава 2

Жизнь не переставала удивлять Рэма. Мия Спенсер-Дейли появилась из ниоткуда и заставила его вспомнить дни учебы в закрытой английской школе, когда хаотичная жизнь ее семьи сильно привлекала его. Его самого воспитывали слуги, и обычный дом, какой бы беспорядок в нем ни был, казался ему раем. Том частенько приглашал его на выходные, и Мия обеспечивала львиную долю развлечений: она постоянно подшучивала над ним, а его собственная семья обращалась с ним как с божеством.

Они уважали частную жизнь друг друга, и хотя Рэм интересовался Мией, он никогда не совал нос в ее дела. А теперь она в Монте-Карло и предлагает стать его напарницей.

Может ли он принять ее предложение? И открыть ящик Пандоры?

Мия была младшей сестренкой его лучшего друга, а потому неприкосновенной. Но между ними всегда пробегали искорки. Они постоянно спорили, высмеивали и дразнили друг друга, но теперь…

Мия повзрослела. И он тоже нажил достаточно опыта и знал, что между ними существует искра, которая может превратиться в пожар.

С каких пор он боится играть с огнем?

В этот раз он должен.

Рэм не мог притворяться, что не представлял, как покоряет дикую кошку. Простое обаяние Мии — ее характер, причуды, упрямство и оптимизм — доводило его до безумия.

Но касаться ее нельзя…

Ведь ничего страшного не произойдет, если они встретятся и просто поговорят. К тому же Мия — хороший специалист, и он мог бы доверить ее острому взгляду чтение маршрута. Он может использовать ее. Почему нет? Он не хочет вылететь из гонок в самом конце, поэтому не время для гордости.


«В Монте-Карло всего много, — думала Мия, глубоко вдохнув и начав готовиться к работе в салоне, — много денег, много роскоши, много чего угодно. И определенно много интриг».

И вечером, когда она увидит Рэма, их станет еще больше.

Когда она встретит Рэма, магараджу…

Мужчину, о котором все говорят. Это кажется почти невозможным. Как ее друг детства воспримет новую Мию? Она всегда слыла чудачкой в вопросах моды, но ее нынешний вид сильно отличается от хвостиков и леденцов…

Глядя на себя в зеркало, она вспомнила день, когда впервые вошла в салон месье Мишеля. «Она будет встречать посетителей», — заявил месье, сразу отметая любые возражения.

Мишель много чего повидал на своем веку и не ужаснулся при виде травмы Мии. Эксцентричный владелец самого роскошного салона красоты в Монте-Карло называл ее Арабеллой, ужасом морей, в честь печально известной королевы пиратов Арабеллы Драммонд. Он настоял на том, чтобы она выбросила медицинскую повязку и носила специально изготовленную для нее повязку с драгоценными камнями.

Необходимость надевать костюм, частью которого была маленькая повязка, сразу же привлекла Мию. Переодевания были ее любимой игрой в детстве, но этот фантазийный наряд был за гранью ее мечтаний. Она и не подозревала, что подобное существует или может быть сделано. «Ее темные колючие волосы предполагают драматический макияж», — настоял месье Мишель, с пониманием опустив факт, что это помогало скрыть ее шрамы.

Сейчас на ней были маленькие кожаные шортики и кожаные сапоги до бедер, в ухе висело золотое кольцо, а из мешочка на ремне, который она носила низко на бедрах, выглядывали блокнот и ручка. Не то чтобы ей приходилось много писать, но месье Мишель сказал, что она должна быть готова к любым случайностям.

Как и остальные сотрудники, Мия боготворила своего необычного работодателя. Он всегда хотел, чтобы все чувствовали себя уютно в его салоне. Он был настоящим другом, никогда ни от кого не отворачивался, а Мия нуждалась в поддержке. Из-за аварии, ослепившей ее на один глаз и оставившей шрамы, она потеряла веру в собственные силы. Ей понадобилось время, чтобы вернуться к нормальной жизни. Она не могла иначе. Мия всегда ходила по раскаленным углям, просто чтобы почувствовать себя живой. Зимой она работала лесником на севере, там даже не было связи с внешним миром, — так она восстанавливалась. Потом она приехала сюда, в Монте-Карло, где ценили лишь деньги и привлекательность. Так как у нее не было ни того ни другого, хорошего начала не получилось, но она решила, что если сможет устроиться здесь, то в любом другом месте выстоит запросто, и месье Мишель помог ей в этом.

Ее внешний вид привлекал внимание — Мия выставляла напоказ свою особенность. И никаких извинений. У нее слепой глаз, ну и что? Она сама несла за это ответственность. Она никогда не была милой, но теперь наконец было что-то, что выделяло ее среди других. Арабелла Драммонд? «Скорее уж одноглазый пират», — подумала Мия.

Взяв газету, она еще раз взглянула на фотографию Рэма на первой полосе. Какая ирония. Он был одним из красивейших мужчин на земле. Вот почему сегодня вечером она встретится с ним…

— Хватит вертеться перед зеркалом. Ты чудесна, дорогая, и клиенты ждут тебя, — послышался голос месье.

Мысли о Рэме придется отложить на неопределенное время. Ей надо сосредоточиться на своих обязанностях, а это не так-то просто.

Когда же появился месье Мишель, Мия тут же вспомнила о преданности своему делу и работодателю. Может, именно поэтому он нанял ее — Мишель всегда видел суть человеческой натуры. «Красота — во взгляде смотрящего», — не уставал повторять он своим сотрудникам. И видел красоту в каждом.

— Быстро, быстро! — воскликнул он, подгоняя Мию.

Все понимали, почему на самом деле Мию взяли на эту работу — любая женщина почувствует себя настоящей красавицей по сравнению с изуродованной королевой пиратов.


Рэм разобрался с машиной быстрее, чем предполагал. Он принял душ, переоделся, и его мысли вновь вернулись к Мии. Почему бы не поехать на встречу раньше?

В его жизни было столько фальшивых и слабохарактерных людей. Почему бы не дать себе волю и не полакомиться густыми сливками? Мия всегда создавала ему сложности, а он так устал от простоты.

Они расстались не в лучших отношениях. Последний раз он видел Мию на вечеринке в честь помолвки Тома и уже тогда знал, что судьбу не изменишь. Ему надо было вернуться в Рампракеш и жениться по указу родителей.

Так было раньше.

В качестве прощального подарка он преподнес Мии роскошное платье, купленное в Париже. Оглядываясь, Рэм понимал, что это было нечто большее, чем неумелая попытка смягчить новость об отъезде и обязанности жениться. Это был способ поведать ей о своей любви и горечи. Мия никогда не будет принадлежать ему. По-настоящему узнав ее, Рэму пришлось отказаться от счастья.

Он вспомнил их ночь. Тогда он еще был молод и полон мечтаний. Теперь он стал достаточно циничным, чтобы понимать, что больше подобной ночи не повторится.

Тем не менее Рэм умирал от любопытства. Он хотел увидеть Мию, узнать, какой она стала. Между этим моментом и их последней встречей лежала целая жизнь.

Интересно, что Мия делает в Монте-Карло? Она всегда с пренебрежением относилась к великолепию и церемонности и старалась быть ближе к простоте. Только в Монако она чувствовала себя как дома. Монако… Маленькая драгоценность у аквамаринового моря, богатая культурой и традициями, почти идеал.

Зачем она приехала в этот мир праздности и мишуры?

Скоро он все узнает.


Настало время перерыва. Мия, расположившись на подоконнике в комнате для персонала, жевала пончик.

Она смотрела на безоблачное голубое небо и размышляла. Сможет ли она спокойно вынести взгляд насмешливых глаз Рэма? Справится ли? Будет ли достаточно стойкой? Может, пойти на пляж, чтобы развеяться перед важной встречей? Рэм никогда не ходил на городской пляж, хотя это было великолепное место. Там можно мечтать, можно быть кем угодно. Не нужно кататься на яхте, как миллионеры, чтобы почувствовать себя особенным в Монте-Карло. Да и трудностей меньше, если у тебя нет яхты.

— У тебя посетитель, Мия, — сообщил месье Мишель, войдя в комнату.

Ее сердце замерло. Посетитель? Это мог быть только один человек. Кто еще знает, что она в Монте-Карло?

— Если хочешь, я могу выгнать его. — На лице шефа отразилось беспокойство, когда он заметил удивление Мии.

— Нет-нет, все в порядке, — пробормотала она, облизывая с пальцев сахарную пудру и приводя себя в порядок. — Я встречу его.

Спрыгнув с подоконника, она помыла руки. Ей не хотелось превратить преждевременную встречу в драму. Лучше увидеть Рэма сейчас и со всем покончить. Она уже не ребенок, он ее не напугает.

«Нет, — думала Мия, краем глаза рассматривая себя в длинном зеркале. — Я явно не мисс мира».