Бен молчал. Шею и плечи свело от дурного предчувствия.
— Как ты понял, я не доволен результатами официального расследования. Ты не поверишь, до чего неумело и бестолково сработала полиция.
Вот уж во что Бен вполне верил.
Пакстон говорил дальше. Голос его был спокоен, челюсти стиснуты.
— Они считают, что Морган просто оказался в неправильном месте в неудачное время. У них такие убийства случаются каждый божий день, рыть землю носом они не будут. Мелкий эпизод!.. — Пакстон бросил на Бена тяжелый взгляд. — Вот зачем мне нужна твоя помощь. Правосудие должно свершиться.
Бен ждал.
И Пакстон сказал ровно то, чего он боялся.
— Езжай в Каир. Найди тех, кто виновен в смерти моего сына. И убей их.
8
На другом конце «Скимитара» в роскошной гостевой каюте Мария Остин беседовала с Керри.
— Вот тебе не повезло. Вообще Сан-Ремо — город спокойный, на людей среди бела дня не нападают.
Керри полулежала на большой кровати, а помощница Пакстона суетилась вокруг.
— Просто не верится, как он разобрался с этими бандитами, — произнесла Керри, прикрыв глаза. — Какой же он… — Ее голос затих.
— Судя по всему, мужик что надо, — сказала Мария с улыбкой. — Ты отдыхай. Мистер Пакстон и твой новый друг вряд ли быстро закончат разговор. Я пока оставлю тебя, а через часок проведаю.
— Спасибо, — сонно пробормотала Керри.
— Как вернешься в город, загляни к доктору. На всякий случай. Договорились?
— Хорошо.
— Все, я ушла. Поспи. — Взяв с кресла одеяло, Мария укрыла Керри. — Если замерзнешь, тут лежит свитер.
— Спасибо, — снова пробормотала Керри.
Мария на цыпочках прошла по большому азиатскому ковру и тихонько закрыла за собой дверь. Ее ждали собственные дела.
Керри, закрыв глаза, лежала в большой роскошной кровати и прислушивалась к затихающим в коридоре шагам.
Едва стало ясно, что поблизости никого нет, как одеяло полетело на пол.
Сонный вид будто по волшебству слетел с Керри. Внимательная и настороженная, она оглядела комнату. Сумка лежала среди прочих вещей там, где их оставила Мария. Внутри ждал своего часа ингалятор.
Достав синий распылитель, Керри с усилием выдернула из него баллончик. От аптечного лекарства он отличался только начинкой: вместо раствора сальбутамола внутри находились крошечное электронное устройство и миниатюрный наушник на тоненькой проволочке. Сунув гарнитуру в ухо, женщина нажала на кнопку.
Аппарат, висящий в милях над землей, тут же уловил GPS-сигнал и передал его дальше.
Все шло по плану. Ее напарники, терпеливо ждавшие доклада, тут же отозвались.
— Я на борту, — прошептала она.
— Вас понял, — ответил мужской голос.
— Отправляюсь на разведку.
— Не суетись, — сказал мужчина. — В первую очередь соблюдай осторожность.
— Так точно, — тихо подтвердила она. — Отбой.
Переговорное устройство с наушником вернулись в баллончик из-под сальбутамола. Воткнув его в распылитель, женщина спрятала шпионскую технику в карман. Приоткрыла щелочку в двери. В коридоре не было ни души. Под грохот собственного сердца женщина выскользнула в коридор.
Она точно знала, куда ей нужно. Нельзя было терять ни минуты.
9
Долгую секунду Бен с Пакстоном молча смотрели друг на друга.
Бен, подбирая слова, задумчиво крутил на колене опустевший стакан.
— Гарри, я не убийца, — наконец произнес он.
Пакстон, взяв графин, налил обоим.
— Ты слишком заметная фигура, особенно в тесном мирке бывших офицеров. По сарафанному радио до меня дошли слухи о твоих подвигах. Я в курсе, куда ты подался, выйдя в отставку. В отличие от меня, простого бизнесмена, ты занялся розыском людей.
Бен покачал головой.
— Не путай понятия, я не охотник за головами. Я спасал похищенных, по большей части детей. И уж киллером точно не подрабатывал.
— Тебе доводилось убивать похитителей, — сказал Пакстон, решительно глядя Бену в глаза. — По крайней мере, мне так говорили. Возможно, у меня неверные сведения.
Бена передернуло.
— Нет, ты прав. Я убивал. Но не хладнокровно и не по заказу.
— Выслушаешь меня?
— Конечно, говори, — вздохнул Бен.
Пакстон подошел к одной из картин: два военных парусника в бушующем море разносили друг другу борта; из клубов белого дыма вылетали струи пламени, клочьями висели паруса.
— Послушай, каким был мой сын. Философ, интеллектуал, в отличие от меня не боец. Наверное, рядом со мной ему было нелегко. Застенчивый, робкий; все его попытки пойти по стопам отца были с самого начала обречены. Бог не обделил его талантом, но ему не хватало честолюбия, куража и задора, он ни разу не прыгнул выше головы. Он знал, что я разочарован. Здесь есть и моя вина: не надо было на него давить. Сейчас я об этом горько жалею.
Пакстон отвернулся от картины.
— Потому что на самом деле у Моргана была в жизни великая страсть, которую я никогда не понимал. Все началось, когда в ходе исследований он кое на что наткнулся.
— На что именно? — спросил Бен, недоумевая, к чему ведет Пакстон.
— Надо понимать склад ума ученых. Они не ищут славы. То, что мы с тобой считаем мелочами, для них — главная радость в жизни. У Моргана был свой объект страсти: папирус, повествующий то ли о политических, то ли о религиозных дрязгах в Древнем Египте. Он делился со мной подробностями, но я, если честно, все позабыл. Мне всегда было скучно, когда сын с горящими глазами сыпал именами и датами.
— И в Каире он работал по этой теме?
Пакстон кивнул.
— Отдавая находке много времени и сил. Когда ему предоставили творческий отпуск, он решил несколько месяцев пожить в Египте. И все материалы взял с собой.
Но когда нашли труп, его вещи пропали. Воры забрали часы, телефон, бумажник и фотоаппарат. Даже кое-что из одежды. И портфель с ноутбуком. Какой-то подонок с ножом решил заработать пару монет, сбыв краденое, и все труды моего сына пропали.
Бен не знал, что сказать.
— Невыносимо тяжело, что Морган мертв, — жестко сказал Пакстон. — Однако еще сильнее меня терзает мысль, что его наследие может пропасть вот так, ни за грош. Я хочу, чтобы его заслуги были признаны, хотя бы посмертно. Чтобы в ученых кругах узнали о его исследованиях и воздали ему должное. — Лицо Пакстона исказилось от горя. — Когда на задании погибал один из наших солдат, мы хотели, чтобы его помнили. Его имя писали на часовой башне.
Пакстон говорил о священной традиции десантников записывать имена павших героев полка на часовой башне в штаб-квартире в Херефорде.
— Дань уважения, — кивнул Бен.
— Большего я не прошу, — ответил Пакстон.
Бен задумался.
— Гарри, я тебя понимаю. Честное слово. Материалы исследований твоего сына можно и нужно вернуть, вопросов нет. Но ты просишь о другом — чтобы я отомстил.
— А то у тебя на руках мало крови.
Тут возразить было нечего.
— Преднамеренное убийство мне претит.
У Пакстона на миг вспыхнули глаза.
— Кто они такие, Бенедикт? Худшие из отбросов! Ты сделаешь одолжение миру. И мне.
Одолжение. Это слово легло на Бена каменной плитой. За ним стояла длинная история. Он опустил глаза.
В голове роились образы прошлого. Подавленные воспоминания как живые встали перед мысленным взором.
Бен поднял взгляд.
— Четырнадцатое мая тысяча девятьсот девяносто седьмого года… Я не забыл.
— Ты только не подумай, что я требую былые долги, — сказал Пакстон. — Бенедикт, поверь, ты мне ничем не обязан. Договорились?
Бен никак не отреагировал.
— Я позвал именно тебя, потому что ты единственный человек в мире, кому я могу доверить это дело. Ты сможешь пойти до конца. А я не справлюсь. Оно слишком личное. Оно меня убьет.
Пакстон молчал.
— Естественно, я тебе заплачу. Я богатый человек. Назови цену.
Помедлив, Бен ответил:
— Мне нужно все обдумать.
— Понимаю. И прошу прощения, что взвалил на тебя свои проблемы.
— Одно могу сказать сразу: денег мне не надо.
— И это понимаю, — кивнул Пакстон. — Но если что, мое предложение в силе. Как минимум я покрою все расходы.
Бен посмотрел на часы. Было уже почти два.
— Ты, конечно, хочешь получить ответ побыстрее. Дай мне время до вечера. Я тебе позвоню.
Пакстон улыбнулся.
— Спасибо. И что бы ты ни решил, будь сегодня моим гостем. Если откажешься, будем считать, что разговора не было. Если согласишься, приезжай с вещами. Тебя ждет роскошная каюта. Переночуешь здесь, а с утра, перед тем как ты отправишься в Каир, я введу тебя в курс дела.
Бен не ответил. Его разум уже лихорадочно взвешивал все «за» и «против».
— Еще раз благодарю за то, что приехал в такую даль. Как бы ни обернулось, мне очень приятно снова тебя видеть.
Пакстон встал. И в этот миг раздался стук в дверь.
— Извини.
На пороге стояла Мария с телефоном в одной руке и темно-синей курткой Бена — в другой.
— Прошу прощения за то, что прерываю вашу беседу. Это Казамото, — добавила она еле слышно.
Пакстон цыкнул себе под нос и взял трубку.
— Я буквально на минуту, — сказал он Бену.
— Буду ждать на палубе, — ответил Бен.
Они с Марией вышли из библиотеки.
— Как там Керри? — спросил он в коридоре.
— Отдыхает. Ей досталось… — Мария протянула ему куртку. — Возвращаю. Для Керри нашлась одежда.
— Спасибо за помощь.
— Вот уж не за что. Ведь это вы спасли ее. А кто другой отвернулся бы. — Она улыбнулась. — Кстати, пойду загляну к ней.
Бен поблагодарил Марию и с курткой в руках отправился на палубу. Ноги будто налились свинцом. Наверху все было залито солнечным светом. Мерцало голубое море, слабые волны раскачивали палубу. Опершись о перила, Бен оглядел горизонт. Достал из куртки «Зиппо» и пачку «Голуаз», купленную в дьюти-фри. Сунул в рот сигарету и прикурил.
— Добрый день, — раздался голос.
Бен обернулся.
Волосы Зары Пакстон, уже не стянутые в хвост, разметались по плечам, и в них играло солнце. Девушка улыбнулась, тонкой рукой смахивая локон с лица. Меж алых губ блеснули жемчужные зубы. В голубых глазах вспыхнул отблеск веселья.
Бен вдруг понял, что смущенно пялится в пол.
— Нас не представили, — сказала Зара с тихим смехом. Бен разобрал в ее ласковом голосе еле слышный австралийский акцент.
— Миссис Пакстон. — Он протянул руку, и она пожала ее. Ее теплая ладошка была нежной, но крепкой.
— Пожалуйста, называй меня Зара.
— Бен Хоуп.
— Гарри зовет тебя Бенедиктом.
— Лучше просто Бен.
— Что ж, рада познакомиться, просто Бен. — Ее взгляд скользнул по сигарете у него в руке. — Дашь затянуться?
Такая фамильярность застала его врасплох.
— Возьми целую.
— Не надо, мне хватит одной затяжки. Гарри терпеть не может, когда я курю на борту. И вообще, когда курят.
— Учту.
Бен протянул Заре сигарету. Их пальцы на миг соприкоснулись. Сигарета, став на одну затяжку короче, вернулась к Бену.
— Благодарю.
Пару секунд он не знал, что сказать. Ему просто хотелось смотреть на блики у нее в глазах. Время шло, повисла тишина. Наконец Бен нарушил молчание.
— Случайно подсмотрел, как ты стреляешь. Здорово у тебя получается.
Она улыбнулась.
— Стараюсь.
— Чемпионка Открытого турнира Австралии.
— А на Олимпийские игры не попала. Есть куда расти.
Снова повисло неловкое молчание.
— Так ты служил с Гарри в десанте? — спросила Зара. — Первый раз встречаю его товарища по оружию.
Бена пожал плечами, не желая развивать тему.
— Не хочешь говорить об армии?
Ее проницательность и внезапно посерьезневший вид поразили Бена.
— Если честно, не очень.
— Тебе там не нравилось?
— Мне стали противны те причины, по которым нас посылали в бой, — честно ответил он. — Поэтому я и ушел. Хотя поначалу все было иначе. Я любил армию, она была моей жизнью.
Бен сам себя удивил тем, что так разоткровенничался перед едва знакомым человеком. Обсуждать такие материи было не в его правилах.
— Гарри о тебе очень высокого мнения. — Зара помолчала. — Он рассказывал о сыне? Такой ужас. — Она печально покачала головой.
— Ты хорошо знала Моргана?
— Не особо. Встречалась с ним пару раз. Они с Гарри жили порознь. Сдается мне, Моргану не нравилось, что мачеха на два года его моложе. — Снова повисла недолгая пауза. — Я в курсе, о чем тебя просит Гарри.
Эти слова удивили Бена.
— Правда?
— Он мне рассказал. У него просто рука не поднимается все сделать самому.
Бен промолчал.
— Тяжело приезжать туда, где убили твоего сына, — продолжала Зара. — И разыскивать его вещи.
Значит, Пакстон не все рассказал жене. Бену стало интересно, как бы она отреагировала, если бы узнала вторую часть просьбы.
— Я ездила с ним в Каир опознавать тело. Кошмар. — Ее передернуло. — Бедный Гарри. Надеюсь, Бен, ты ему поможешь.
— Я пока не уверен, возьмусь ли.
Она задумчиво кивнула. Ее взгляд, скользнув прочь, уперся в морскую гладь.
— Когда вы с ним познакомились? — спросил Бен.
— Полтора года назад в Сиднее. Я устраивала благотворительный вечер. Гарри любезно предложил провести его на «Скимитаре».
— Мне казалось, что ты профессионально занимаешься стрельбой из лука.
Зара рассмеялась.
— В нашем деле все заработки подмяли под себя корейцы. Мне там ловить нечего. К тому же миссис Пакстон не обязательно самой зарабатывать на жизнь.
— Везет же Гарри, — сказал он и тут же пожалел о вырвавшихся словах.
Зара не ответила, но ему показалось, что у нее слегка покраснели щеки. Их взгляды снова встретились.
На дальнем конце палубы раздались голоса. Обернувшись, Бен с Зарой увидели Гарри в компании Керри Уоллес. Спасенная женщина успела прийти в себя. Исчезла бледность со щек, в движениях появилась грациозность. Бен порадовался, что не бросил ее в беде.
Зара тоже изучала ее.
— Бен, это твоя жена?
— Ни в коем случае.
— Значит, подружка?
— Если честно, я вообще ее не знаю.
— Так она вроде бы с тобой приехала, — нахмурилась Зара.
— Это долгая история…
Поблизости застрекотал мотор. Бен кинул взгляд за борт: Терри подводил баркас к причальной платформе, чтобы отвезти их назад в порт.
Пакстон подошел к Бену и пожал ему руку.
— Помни, Бенедикт, каково бы ни было твое решение, я на тебя не в обиде. Жду вечером в гости. — Он развернулся к Керри. — Рад знакомству, мисс Уоллес. Берегите себя. Не стоит попадаться в руки плохих людей.
Керри покраснела.
— Благодарю за заботу. Большое спасибо вам и Марии. У вас замечательная помощница. Вы очень добры.
— Милая, не стоит благодарности, — с улыбкой остановил ее Пакстон.
— Отправляемся? — спросил Бен.
Баркас подошел к причалу.
Взяв Керри под локоть, Бен оглянулся, чтобы попрощаться с Зарой.
Но той уже не было.
10
Терри привез их на тот же мол. Бен достал было телефон, чтобы вызвать машину, но на пристани уже стояло такси.
— Наверное, это для нас, — сказал он Керри.
— Предусмотрительные люди, — ответила она.
— Вот уж точно.
Керри назвала таксисту адрес отеля, и вскоре они с Беном стояли у входа.
— У меня прямо нет слов, — промолвила Керри.
— Не стоит благодарности. — Достав из бумажника визитку, Бен отдал ее Керри. — Тут есть мой номер мобильного. Вряд ли тебе понадобится моя помощь, но если что, звони не раздумывая. Обещаешь?
— Обещаю.
Немного покраснев, женщина поднялась на цыпочки и чмокнула его в щеку. Секунда-другая, и ее спина скрылась за дверями.
Бен пошел прочь, вспоминая драку на пляже. Впрочем, Керри быстро улетучилась из его мыслей, таких же извилистых и суматошных, как те улочки, по которым он шел. У него было целых две веских причины ломать голову.
Во-первых, просьба Пакстона. Полковник загнал Бена в угол. И согласиться, и отказаться было в равной степени невозможно.
Во-вторых… Он даже помыслить не мог, что когда-нибудь попадет в такую ситуацию.
Стоило Бену забыть о «каирском деле», как перед глазами вставало лицо Зары Пакстон. Блики солнца у нее на волосах, блеск ее глаз. Он снова и снова вспоминал их короткий разговор, звук ее смеха. Мягкое тепло ее ладошки. Он мог бы весь день простоять с ней на палубе, болтать ни о чем, лишь бы рядом с ней. И не шел из головы приступ раздражения, когда Пакстон прервал их недолгую беседу и настала пора отплывать. Теперь все его помыслы сосредоточились на том, что вечером, буквально через несколько часов, он увидит ее снова.
Бен оборвал себя.
«Черт, откуда такие мысли? Что с тобой вообще творится?»
Он пулей ворвался в номер, и кровать заскрипела под весом его тела. Разум взрывался от противоречивых эмоций, разрядами боли пронзающих череп. От чувств, вроде бы похороненных в том прошлом, где была жива его жена Ли.
Бен сел в постели, прямой, как стрела.
«Ты вожделеешь жену человека, спасшего тебе жизнь».
«Нет, — ответил он себе, — все куда серьезнее».
В пароксизме разочарования стиснув зубы, он вскочил и бросился к мини-бару. Там стояли маленькие бутылочки виски. Напиться?.. Не хотелось.
Стоило выдавить из головы мысли о Заре, как там воцарился Гарри со своей просьбой. «На что решиться?»
Едва он поверил, что уродливый мир насилия и полевых операций навсегда остался в прошлом, как судьба за шкирку тащит его назад.
И все-таки… События 14 мая 1997 года сделали его вечным должником Гарри Пакстона.
Годы идут, но тот день ему не забыть. Раньше Бен каждую ночь видел те события во сне; нынче этот кошмар навещал его лишь изредка. Однако такое напоминание наяву стало для Бена истинной неожиданностью. Он закрыл глаза — и вспомнил даже мельчайшие детали.
Все девяностые годы в западноафриканской стране Сьерра-Леоне, где живет один из самых нищих и неблагополучных народов на планете, кипела яростная гражданская война. Там творились жуткие зверства и массовые убийства: людей сплошь и рядом резали, сжигали и расстреливали. Города и деревни сгорали дотла, в сельской местности буйствовали свирепые банды якобы повстанцев, убивая и насилуя всех на своем пути. Среди повстанческих боевиков попадались дети буквально лет восьми. Их накачивали наркотиками, промывали им мозги, доводили до состояния осатаневших зомби, давали в руки автоматы и приказывали убивать, убивать, убивать. И те убивали — беспощадно, не ведая угрызений совести.
Остальной мир следил за войной без всякого интереса. Подумаешь, опять межплеменные разборки в Африке. Очередной Конго. Или Руанда. Холодный разум западных политиков не видел ценности в жизнях африканцев, а потому не считал нужным вмешиваться. Так что мучения и потоки крови не слабели, а такие люди, как Бен, могли лишь наблюдать, ждать и надеяться, что в один прекрасный день им отдадут приказ, позволяющий хоть чем-то помочь невинным жертвам.
Самым отмороженным отрядом повстанцев в Сьерра-Леоне считалась «Банда скрещенных костей» — несколько сотен отпетых головорезов. Ими руководил тиран-психопат тридцати лет от роду, известный как Барон. Для собственной забавы он любил приказать, чтобы жителям какой-нибудь деревни отрубили сперва руки-ноги, а потом, но не сразу, головы. Его боевики сеяли смерть по всей стране. Даже если в начале карьеры у них и были какие-то политические цели, вскоре от них ничего не осталось. Долгие годы, пока гражданская война рвала страну на части, эти бандиты были предоставлены самим себе. В землю ушло столько крови, что «цивилизованная общественность» предпочитала ничего не знать.