Я была уверена, что это его заинтригует. Такому типу, как этот Чип, никогда не оценить всю прелесть моих утонченных хобби — таких как перечитывание романов Джейн Остин, посещение супермаркета и других занятий, как нельзя более подходящих разочарованной героине короткого, но проникновенного рассказа, которой я так мечтала стать. Так зачем тратить время на ответ?

Урок физкультуры оказался таким же скучным, как и английский, а Чип пожирал меня глазами все время, пока мы бегали кругами.

Поскольку мне было отвратительно его навязчивое внимание, я запустила пальцы в свои длинные роскошные черные волосы, поиграла прядями, а потом игриво перебросила их через плечо. К моему величайшему разочарованию, Чип только слюни пустил от этого зрелища.

Этот Чип мог стать для меня серьезной проблемой, поэтому я решительно подошла к нему после уроков. Перешагнув через лужу слюны, растекшуюся под его ногами, я скрестила руки на своей пышной груди и ласково сказала:

— Слушай, Чип, ты, конечно, выглядишь довольно безобидной разновидностью кретина, но в данный момент мальчики меня абсолютно не интересуют. Мне всего семнадцать, в конце концов! Сам посуди, какой безумной извращенкой надо быть, чтобы решиться на свидания с мальчиком в таком возрасте!

Из Чипа будто весь воздух вышел, и я повернулась к нему спиной, довольная тем, что смогла мягко поставить его на место.

Когда я вошла в кафетерий, Ванда помахала мне рукой с ближайшего столика, где уже сидела целая компания ребят. Я помахала ей в ответ, постаравшись вложить в этот жест искреннее дружелюбие.

В этот день блюдом дня выступал стейк «Тартар», [Стейк «Тартар» — блюдо из мелко нарубленной или пропущенной через мясорубку сырой говядины. Подается с сырым желтком и с различными острыми приправами.] однако я решила подкрепиться фруктами; признаться, в последнее время меня особенно привлекают бананы. Получив свой обед, я направилась к компании Ванды, приготовившись к очередному граду бесцеремонных расспросов.

«Нет, правда, почему люди не могут просто оставить меня в покое?»

Ванда болтала с двумя незнакомыми мне девушками, сидевшие рядом с ними парни были увлечены собственным разговором, кажется, они общались о том, где бы достать кота.

Я поставила поднос на стол, с грохотом отодвинула свободный стул и уселась. Через несколько секунд мне пришлось встать, снова поднять свой поднос и со всей силы грохнуть его о стол. На этот раз все повернули головы и уставились на меня.

«Боже милосердный, опять эти расспросы!» — устало подумала я, садясь на свое место и заранее смиряясь с участью неизменного центра всеобщего внимания.

— Бегги, давай я познакомлю тебя с нашей компанией, — предложила Ванда. — Вот эту девушку, которая и в половину не такая хорошенькая, как я, зовут Кристина Шай, она стремится к ролям верных лучших подружек. А это Пайпер Тинн, она проходит курс «Стервозность для продвинутых». Рядом со мной сидит мой брат, Тюдор Мэншенел, дальше идут Руди ван Уормер и Джастин Кейс. Большинство других ребят в школе — это просто массовка и отстой, так что не трудись запоминать их по именам. Кстати, я вообще не уверена, что они у них есть.

Довольная тем, что узнала все, что нужно о своих, так называемых, новых друзьях, я придала своему лицу выражение вялого интереса и обвела глазами кафетерий.

Как и говорила Ванда, здесь, по большей части, была одна массовка, однако мое внимание сразу же привлек столик, стоявший в самом дальнем углу большого зала.

За ним сидели трое самых поразительных учащихся средней школы, которых мне когда-либо доводилось видеть (между прочим, я просмотрела все сезоны «Беверли-Хиллз 90210», так что знаю, о чем говорю).

Двое парней и девушка склонились над тарелками со стейком «Тартар» и уплетали его с такой скоростью, что только вилки сверкали. Красный сок капал у них с подбородков, и они то и дело с жадностью облизывали губы.

Надеюсь, вы помните, что моя кожа имеет нежный оттенок слоновой кости, однако по сравнению с этой троицей я выглядела совершенно заурядной, ничуть не бледнее краснощекой Ванды! Кожа у странной троицы была почти прозрачной, и они напоминали группу мимов-альбиносов.

Но это было еще не все и не главное. Главное — все трое были убийственно прекрасны.

Я переводила взгляд с одного лица на другое, и каждое следующее было великолепнее предыдущего.

(Тут я с ужасом поняла, что забыла свой словарь в кабинете английского, поэтому не смогу описать их красоту в подобающих поэтических эпитетах, однако поверьте мне на слово — они были обалденно хороши, чтоб мне сквозь землю провалиться!)

Очнувшись от потрясения, я обернулась к Ванде, чтобы спросить ее, кто они такие, но, прежде чем ко мне вернулся голос, мое внимание привлек холодный дымок, вроде как от сухого льда, плавно струившийся из-под стола загадочных красавцев. Свет в кафетерии медленно погас, но этот единственный столик остался освещен, очевидно, его подсвечивали каким-то скрытым прожектором.

Я посмотрела на своих соседей по столу в поисках объяснения, но они, похоже, ничего не заметили: Ванда продолжала радостно щебетать о каком-то фильме с дурацким названием, который она видела на прошлой неделе.

Внезапно в зале загремела танцевальная музыка, и призрачная бледная девушка вдруг с легкостью вскочила на стул и перепрыгнула на стол. В этот момент я впервые заметила и оценила ее дорогую дизайнерскую одежду. Девушка начала расхаживать туда-сюда по столу, останавливаясь и позируя каждому из своих друзей, которые награждали ее бурными аплодисментами.

Сделав несколько проходов, девушка грациозно спрыгнула на стул, а один из парней занял ее место на столе. На нем были тесные джинсы, белая рубашка, кожаный жилет и большая мягкая шляпа с павлиньим пером, заткнутым за ленту.

Он тоже принялся дефилировать по столу, раскованно вращая бедрами и очаровательно выпятив губки, а товарищи поддерживали его аплодисментами.

Я схватила Ванду за подбородок и рывком повернула ее голову в сторону незнакомцев.

— Ванда! — истошно завопила я. — Кто. Это. Такие?

— Кто? — слегка растерявшись, переспросила она.

— Они, вон там, разгуливающие по столу, как в реалити-шоу «Топ-модель по-американски»! — теперь я уже не просто орала, а визжала ей в лицо.

— А, эта неземная, прекрасная, загадочная, ослепительная, прекрасно одетая и невероятно привлекательная семейка? Так бы сразу и спросила! Точно сказать не могу, у нас тут никто никогда не обращал на них внимания, как и на многое другое, происходящее в Академии. Кажется, их зовут Килледи.

Кристина вмешалась в наш разговор и снабдила меня еще одной крупицей полезной информации.

— Да, это семья Килледи, их отца зовут Джозеф, и у него лучшая мясная лавка в нашем городе. Подожди, я попробую припомнить их имена. Невысокую бойкую девушку зовут Бобби, парень, который сидит рядом с ней — это Джек, а того, кто стоит прямо перед тобой и смотрит на тебя с безумной ненавистью во взоре, зовут Тэдди.

— Р-р-рах! — я резко развернула стул и увидела перед собой самое прекрасное лицо, которое только можно себе представить.

Я ласкала взглядом каждую черточку лица Тэдди Килледи, я упивалась твердой линией его точеной челюсти, великолепным прямым носом и густой гривой волос, разделенных косым пробором. Все это время он продолжал рассматривать меня своими сказочными, антрацитово-черными глазами, в которых горела откровенная злоба.

Разумеется, мне было к этому не привыкать, но, с другой стороны, мы с ним даже поговорить не успели! Обычно мне требовалось несколько минут, чтобы добиться такого результата.

Странный, булькающий звук исторгся из горла Тэдди Килледи, затем его мраморные губы приоткрылись, и он выблевал на меня весь свой обед. Я ошеломленно застыла, стейк Тартар медленно стекал по моему свитеру, а Тэдди Килледи злобно зашипел на меня сквозь свои необычайно острые зубы, и губы его изогнулись в отвратительной злорадной гримасе.

Развернувшись, он стремительно выбежал из кафетерия, и короткий бархатный плащ черным крылом развевался у него за спиной.

— Я т-тоже р-рада познакомиться, — успела пролепетать я, прежде чем потеряла сознание от запаха полупереваренного мяса.

Когда я очнулась, Чип обмахивал меня каким-то учебником.

— Оставь меня в покое, Чип, — поблагодарила я.

Мой свитер был безнадежно испорчен.

«Придется ехать домой и переодеться. Это означает, что я пропущу семинар по „Романтическому диалогу“, однако не думаю, что полученные там знания понадобятся мне в ближайшее время».

Выехав из школы, я свернула на указателе «Супермаркет и ресторан (только для кино)», чтобы купить какой-нибудь еды.

Толкая тележку по проходам магазина, я впервые в жизни размышляла о своем эксцентричном знакомстве с Тэдди Килледи. Я была обычной и скучной, он был необычным и экзотичным — так почему тогда я произвела на него такое впечатление? Почему он так отреагировал?

«Может быть, у него на меня аллергия? И теперь это будет повторяться при каждой нашей встрече? И где в этом идиотском супермаркете химчистка?»

Вне себя от раздражения, я с такой силой пихнула вперед тележку, что не смогла удержать ее в руках — набирая скорость, та пронеслась по проходу и с разбегу врезалась в аккуратно сложенную пирамиду жестяных банок, разметав их во все стороны. Послышались крики боли.

«Боже мой, что я натворила? А я-то надеялась, что моя неуклюжесть осталась в Саннитауне, но где там! Порой мой милый недостаток серьезно осложнял жизнь окружающим».

Я расплатилась и вышла, проигнорировав домогательства сотрудника магазина, пытавшегося привлечь мое внимание к какой-то ерунде, типа чьей-то сломанной ноги.

У выхода из магазина длинноволосые небритые парни в клетчатых рубашках писали на стене краской из баллончика: «Любишь волков — лай!» Что бы это могло значить? Когда хоть кто-нибудь из представителей местного населения превратится в человека, с которым я смогла бы подружиться? Нет, не нравилось мне все это!

Вернувшись домой, я разогрела на ужин жаркое и как раз ставила его на стол, когда Лохи вернулся с работы.

— Привет, Бегг, как делишки? Как прошел первый день?

— Спасибо, отлично! Ученики в школе встретили меня очень тепло, мне кажется, ими будет легко манипулировать — всеми, за исключением парня, который вытошнил на меня свой обед. Он просто потрясающий. Знаешь, пап, я не удивлюсь, если мы с ним…

— Страшно рад за тебя, Бегг. А теперь я пойду смотреть бейсбол, — перебил меня Лохи, хватая свою тарелку и выбегая из кухни.

Я задумчиво помешала жаркое и тяжело вздохнула. Как бы я хотела, чтобы в Глухомань Виладж нашелся хотя бы один человек, с которым я могла бы поговорить!

О себе.

Глава 3

МАЛЕНЬКАЯ СМЕРТЬ

Когда я проснулась на следующее утро, унылое ничтожество Глухомань Виладж показалось мне еще более безрадостным и бездонным.

«Неужели каждая глава будет начинаться с очередного рассвета? Можно я хотя бы опущу еще один неуклюжий разговор за завтраком с Лохи?»

Мое сердце упало еще ниже, когда я раздвинула занавески и увидела клочья густого тумана, уныло ползущие по улице. Моя неуклюжесть в сочетании с ограниченной видимостью — это же почти идеальные предпосылки для катастрофы! Оставалось только надеяться, что я смогу прожить этот день, не потеряв достоинства и самоуважения, а также неплохо было бы обойтись без слишком большого числа жертв среди злополучного местного мирного населения.

Когда я спустилась на кухню, Лохи уже уехал. Я быстренько разогрела жаркое на завтрак, приготовила еду, погладила запасную рубашку Лохи, подмела и вымыла пол на кухне. К сожалению, у меня не было времени отдраить раковину и вычистить плиту, но ничего, это подождет до следующего раза. Я оставила Лохи записку, в которой подробно перечислила все свои добрые дела, чтобы он мог по достоинству оценить мои усилия — ведь он, бедняга, так стыдится, когда забывает поблагодарить меня как следует — и вышла.

Дорожка перед домом показалась мне несколько шире и пустыннее, чем обычно. Сначала я списала этот парадокс на проделки тумана, но потом мне открылась страшная истина: машина исчезла! Лохи первым взял ее и уехал на работу! Как он мог быть таким неблагодарным и нечутким после того, как я потратила столько сил, чтобы сделать его берлогу хоть немного пригодной для жилья?

Автобуса не было целую вечность. Когда он, наконец, подошел, то оказался набит до отказа визжащими и орущими школьниками, больно ранившими мое чувствительное сердце своей неотесанностью.

— А у вас нет отдельного автобуса для более продвинутых учеников? — поинтересовалась я у жирного, похожего на жабу водителя с чудовищно отталкивающим, покрытым бородавками лицом.

— Садись и заткнись, — парировал он, изо всех сил давя на газ, так что я едва не растянулась на полу автобуса. — Хочешь, чтобы нас куницы поймали?

Он громко выругался и с такой скоростью помчался по извилистой дороге, что я споткнулась и рухнула на ближайшее сиденье, прямо рядом с Чипом, который с надеждой улыбнулся мне.

— Привет, Бегги. Кажется, сегодня туманно.

— У меня есть глаза, Чип, но спасибо за то, что обратил мое внимание.

«О Боже, разговоры о погоде относятся к разряду диалогов для начинающих. Честно признаться, не такого уровня эрудиции я ждала от лучшей школы персонажей в Америке! И почему я такая необыкновенная? Это серьезно затрудняет общение с людьми».

Джастин Кейс наклонился ко мне с заднего сиденья.

— Салют, Бегги! Смотри — туман!

— Да здесь все время туман, — заметила Пайпер, закатывая глаза.

— Но с тех пор, как сюда переехала Бегги, это стало исключительно примечательным, — заметил Джастин. — Слушай, Бегги, давай после уроков поиграем в прятки в тумане?

Я открыла рот, чтобы откровенно сказать ему все, что я думаю о его милой (если не сказать — жалкой) попытке провести со мной время, однако мне помешал страшный удар, с которым наш автобус врезался в стену школы.

Водитель выскочил через разбитое окно и помчался по дороге, громко крича:

— Не поймаете-е-е-е!

Мы выбрались через смятую боковую дверь, дошли до школьного двора и поспешили на английский.

— Можем за обедом поиграть в беспризорников и карманников, — предложил Чип по дороге. — Команда Ловкого Плута [Ловкий Плут — персонаж романа Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста», непревзойденный карманный вор, пригласивший Оливера в воровскую шайку.] всегда выигрывает, но все равно весело. Мне бы очень хотелось хоть разок запустить руку в твой мягкий тесный карманчик, Бегги Мотт!

Я оставила без внимания это приглашение, уверенная в том, что на самом деле ребята вовсе не хотят брать меня в свою игру — какая им радость от общества умной, прелестной и задумчивой девушки, вроде меня? В любом случае, я слишком неповоротлива для забав, требующих физической активности, не говоря уже о том, что от возни обычно потеют, а это может испортить мою идеальную кожу.

Все утро я думала только о том, увижу ли снова Тэдди Килледи. Возможно, я лишь вообразила себе взаимопонимание, возникшее между нами в тот миг, когда он изверг на меня свой обед, но одно казалось несомненным — из всех здешних учеников только Тэдди был похож на меня своей чувствительностью и чуждостью всему остальному миру.

К счастью, пребывание в трансе позволило мне пропустить два урока, не тратясь на описания, и не успела я опомниться, как наступило время обеда.

Туман рассеялся, к большому разочарованию Чипа.

— Вечно они меняют погоду как раз тогда, когда мы собираемся повеселиться, — проныл он. — Не знаю, почему Комитет по охране здоровья и технике безопасности предъявляет к нам такие строгие требования?

— Дело не в комитете, — пояснила ему Ванда. — Просто у Степфорди проблемы с описанием динамичных действий. Слушай, Бегги, ты правда подстрелила кого-то из семейки Пэвенси [Дети Пэвенси — герои фантазийной серии «Хроники Нарнии» К. С. Льюиса. Одна из сестер Пэвенси, Сьюзенн, была прекрасной лучницей.] во время урока стрельбы из лука? — спросила она у меня.

— Не помню! — отрезала я. Вернувшись в прошлое, я вспомнила, что сегодня на физкультуре, в самом деле, было много крика и беготни, но поскольку в тот момент я пыталась найти точное определение цвета глаз Тэдди, эта суета прошла мимо меня. — Ты идешь сегодня на музыку?

— Я н-не могу, — слегка заикаясь, ответила Ванда. — Я… это… короче… Мне нужно сделать кое-какие дела по поручению папы!

Напрасно я надеялась, что смогу избежать встречи с невыносимой красотой Тэдди.

Когда я вошла в кабинет «Музыкального сопровождения», он был уже там. При виде меня он слегка рыгнул. Я дерзнула посмотреть ему в глаза. Остальная часть класса сразу расплылась, а музыка за кадром сменилась на плавный струнный свип. Когда воздух между нами стал потрескивать от напряжения и предчувствия, я поняла, что все-таки не ошиблась насчет нашего духовного родства.

Чип пощелкал пальцами у меня перед носом.

— Эй, очнись, Бегги! Ты уже пять минут с томлением смотришь на Тэдди Килледи.

Я и не думала, что прошло столько времени! Но что значит время, когда смотришь на Тэдди? Я уже чувствовала, что он становится центром моей вселенной. Наряду со мной, разумеется. Когда я снова подняла на него глаза, струны заиграли громче, пылинки заплясали в воздухе…

А потом учитель взял и выключил магнитофон.

— Музыка! — вскричал он. — Самый быстрый и дешевый путь к созданию настроения. Музыка играет огромную роль в кино — от пронзительного визга струн, создающего нужное напряжение, до «Аллилуйи», неизменно знаменующей смерть персонажа. Бегги, почему ты столбом стоишь посреди класса, пожирая глазами бледного ученика в цилиндре? Сядь на место.

Я села за парту рядом с Тэдди и немного поерзала, придвигаясь к нему поближе. Он с трудом заставил себя не поморщиться.

«Какой милый! Когда он не дуется, то становится не просто роскошным, а обольстительным, чарующим, феноменальным и изумительным (надеюсь, вы заметили, что я не зря вчера перед сном целых полчаса внимательно изучала словарь?)»

Я слегка наклонилась и, чтобы не упасть, вытянула руку, скользнув по бедру Тэдди. Я дотронулась до него! Он был именно такой, о каком я мечтала — твердый и жесткий… хотя это могли быть просто джинсы.

— Здрасти, — уныло сказал Тэдди.

— Привет! — ответила я, проклиная себя за отсутствие оригинальности. Но он все-таки заговорил со мной!

Он снял с головы цилиндр и покрутил его в руках.

— Я глубоко извиняюсь за то, что вчера утратил контроль над своей пищеварительной системой.

— Все нормально, — заверила я, подавив желание рассказать ему о том, что решила никогда не стирать этот счастливый свитер. — Если хочешь, можешь повторить в любое время.

— Надеюсь, в дальнейшем я сумею держать себя в руках, — любезно ответил он. Его речь меня просто завораживала, он говорил так официально и неестественно, словно никогда в жизни не слышал живого человеческого разговора и не представлял, как это делается.

Мистер Реминор откашлялся, и я приготовилась впитывать знания, как ни тяжело было мне оторвать глаза от прекрасного видения, сидевшего подле меня.

— Сегодня, дети, мы будем проходить мрачный подростковый рок, который очень часто и не менее надоедливо используется для передачи чувства одиночества. Сейчас я раздам вам подборку молодежных журналов и попрошу сделать следующее: определить группы, изображенные на обложке, и расположить их на шкале настроений в диапазоне от «просто тоска» до «венорезная депрессия». Все понятно?