Глава 3. Кошки
Приподняв одно ухо, Максвелл попытался не обращать внимания на городской шум, хотя это было нелегко. Он хотел расслышать новый звук, который почему-то казался ему знакомым. Наконец в промежутках между сигналами такси и рёвом моторов щенок вновь различил его — как будто кто-то тихо стонал от боли. Максвелл понял, что слышал тот же самый звук ночью, когда появилась Пейсли. И его сердце заныло от тоски по утраченному другу.
Если бы только он мог понять, откуда доносится этот звук! Тогда, возможно, он сумел бы разыскать и Пейсли.
Встав на задние лапы, Максвелл посмотрел на дальний берег. Он заметил свет фар на мосту. Звук, казалось, исходил откуда-то с другого конца города, где небо было залито оранжевым сиянием. Потом звук затих. Остались только шум машин и шелест ветра, листавшего старые газеты и рисовавшего узоры в пыли.
Хотя странный звук прекратился, Максвелл твёрдо знал, что ему не померещилось. Подобрав ошейник Пейсли, он пролез через дырку в заборе и побрёл по узкой тропинке. Над его головой колыхались спящие одуванчики. Максвелл перешёл дорогу и свернул в тёмный переулок, продолжая прислушиваться. Он надеялся уловить звук, который, как ему казалось, мог привести его к пропавшей Пейсли.
По обе стороны переулка высились кирпичные стены и заборы, за которыми лежали тихие, залитые лунным светом сады. Максвелл принюхался и учуял запах чёрствого печенья, куриных костей и объедков пиццы с колбасой. В животе у него заурчало. Он уже давно ничего не ел. Облизнувшись, Максвелл последовал за запахом к мусорному баку в дальнем конце переулка.
Но едва он коснулся лапой мусорного бака, крышка отлетела, и из темноты на Максвелла уставился рыжий кот.
— Кусочки у меня тыришь, да? — прошипел кот. — Пришёл воровать добычу у Рыжего?
Максвелл отступил и уронил ошейник Пейсли на землю.
— Я не ворую, — сказал он. — Я ищу свою подругу.
— Она похожа на пиццу? — поинтересовался кот. — Или сделана из печенья и куриных костей и отзывается на кличку Еда?
— Её зовут Пейсли, — нервно ответил Максвелл. — И если вы её не видели, то я пойду.
— Ну нет, — сказал Рыжий.
Он вытянул лапу, и пять острых, как бритва, когтей сверкнули в лунном свете.
— Это мои объедки! — заявил кот.
— Мне не нужны неприятности, — предупредил Максвелл, пятясь.
— Поздняк, — сказал Рыжий. — Ты уже нарвался.
Максвелл услышал скрежет крышек, и из мусорных баков выбрались полдесятка кошек. Их зелёные глаза блестели в темноте. Кошки, шипя и ворча, приближались к Максвеллу. На мгновение щенку показалось, что он услышал вдалеке другие голоса. Но едва он навострил уши, как из тени выскочил тощий кот и вонзил когти ему в спину.
— Поймал! — завизжал он, царапаясь и кусаясь.
Максвелл потерял равновесие и повалился на землю.
— С дороги! — прошипел Рыжий. — Сейчас я ему задам!
Но как только кошки обступили Максвелла, в дальнем конце переулка раздалось рычание. Кто-то крикнул:
— Отойдите от него! Отойдите от щенка, и никто не пострадает!
Глава 4. Собаки
Кошки застыли с открытыми пастями.
— СЛУШАЙТЕ МЕНЯ! — продолжал голос. — Вы окружены! Одно неверное движение — и остаток ночи вы проведёте, собирая собственные зубы. Вам ясно?
— Ма-а-ау… — заворчали кошки, отводя взгляд от Максвелла.
— Не слышу! — воскликнул голос. — ВАМ ЯСНО?
— Ма-а-ау! — повторили кошки, энергично кивая. — Ма-ау, ма-а-ау, ма-ау!
— И я так думаю, — сказал голос. — Так, сынок, иди сюда, только не беги.
Максвелл прищурился и увидел в темноте большую коричнево-серую немецкую овчарку. Рядом с ней сидел жёлтый бульдог в красном ошейнике с шипами.
Когда Максвелл приблизился, бульдог встал на задние лапы и добродушно помахал хвостом.
— Привет, парень, как делишки?
Максвелл встряхнулся и сел рядом с переполненным мусорным баком.
— Спасибо, — сказал он. — Кажется, вы спасли мне жизнь.
— Не благодари, сынок, — ответила овчарка, протягивая лапу. — Это моя работа.
Бульдог взглянул на неё.
— Нет у тебя никакой работы.
— А вот и есть. — Овчарка встала по стойке «смирно» и отдала честь. — Полицейская собака Рестреппо, номер четыре-шесть-пять, принята на службу летом 2012 года.
Бульдог закатил глаза и повернулся к Максвеллу:
— Да, да, Рестреппо служил в полиции, но его отправили на пенсию, хоть он и не согласен. Вот почему мы гоняем кошек, вместо того чтобы спать в уютных корзинках на Денби-стрит.
— Денби-стрит? — спросил Максвелл. — А это где?
— Мы там живём, — ответил бульдог. — Район получше, чем здесь. Кстати, я ищу новую ткань, которая украсит мой миленький дом, полный чудесных вещиц. Что-нибудь лимонно-жёлтое, например. Ты ничего такого не видел?
Максвелл покачал головой.
— Ладно, проехали. — Бульдог прислонился к стене, надул щёки и хлопнул по ним лапами.
— Не надо, — сказал Рестреппо.
— Почему?
— Это выглядит глупо, — ответил полицейский пёс.
— На себя посмотри, — отозвался бульдог.
Он опустился на все четыре лапы и взглянул на Максвелла:
— Не обращай внимания. У Рестреппо бывают приступы гнева.
— Нет у меня никаких приступов! — возразила овчарка.
— Вот видишь, — сказал бульдог.
В наступившей тишине Максвелл вновь попытался уловить знакомый звук. Но услышал только шёпот кошек и грохот грузовика в соседнем квартале.
Бульдог кашлянул и протянул лапу.
— Меня зовут Бернард. Для друзей — мистер Би.
— А я Максвелл, — ответил щенок и пожал ему лапу. — Я ищу свою подругу Пейсли.
Мистер Би сочувственно кивнул.
— Загулялась? Протанцевала до рассвета?
Максвелл покачал головой.
— Её унесла река.
— Значит, утонула! — донеслось из переулка.
— Эй! — рыкнул Рестреппо. — Тебя кто-то спрашивал?
— Да я просто так говорю, — отозвался кот.
— Лучше помолчи.
— Э-э… а можно нам уже идти? — спросил другой голос. — У нас, вообще-то, есть другие дела.
— Невероятно, — вздохнул мистер Би. — Как же раздражают эти кошки.
Он подошёл к груде старых жестянок и принялся укладывать их ровными кучками.
— В мире столько беспорядка. А ведь нужно лишь немножко внимания и терпения, чтобы всё разложить по местам…
— Пейсли первый раз одна в городе, — сказал Максвелл. — Вот почему я должен её найти! Понимаете, я слышал странный звук…
— Наверное, ты просто переел старой пиццы, — вставил кот.
— Так, с меня хватит! — заявил Рестреппо. Он откашлялся. — Делаю официальное заявление! В связи с возмутительным поведением кошек в жилом районе я приказываю им немедленно удалиться. Любая кошка, не выполнившая данный приказ в течение трёх секунд, окажется вниз головой в ближайшем мусорном баке. Вопросы есть? Нет? Тогда — скатертью дорога.
— У меня есть во…
— Один.
— Но я не…
— Два.
— А можно просто…
— ТРИ!
Кошки, разинув пасти, уставились на Рестреппо, который помчался к ним. Но прежде чем пёс успел приблизиться, они взвились в воздух, как пучок фейерверков, и перемахнули через стену.
Максвелл посмотрел им вслед и подумал, что мир ещё удивительнее, чем ему казалось.
— Полицейской собаке нужны улики, — сказал Рестреппо, вернувшись к Максвеллу и мистеру Би. — Расскажи поподробнее про этот звук.
— Его трудно описать, — признался Максвелл. — Но он напоминает мне о нашей первой встрече с Пейсли. По-моему, он доносится с того берега реки.
— Ну, тогда дело плохо, — сказал мистер Би. — Там живёт женщина, которую называют Коллекционершей. Говорят, она похищает собак и мучает их.
Максвелл содрогнулся.
— Но зачем?
— Люди бывают разные, — заметил Рестреппо. — Вот зачем нужны полицейские собаки. И мой добрый друг офицер Маршалл, разумеется.
— Да и не только люди, — сказал мистер Би. — На прошлой неделе такса Том пошёл гулять, и собаки с Ист-стрит бросили его в утиный пруд. Теперь он боится спать без света и большую часть времени либо прячется за диваном, либо пьёт из унитаза.
— Время от времени мы все это проделываем, — произнёс Рестреппо. — Интересно, как он достаёт до унитаза?
— Не знаю, может быть, залезает на ящик. Но я имею в виду, что на том берегу опасно!
— Я всё равно должен туда пойти! — заявил Максвелл. — Мне надо разыскать Пейсли!
— Вот это дух, парень! — произнёс чей-то хриплый и скрипучий голос. — Ну так пойдём — и хорошенько подерёмся.
Максвелл обернулся и увидел белого пуделя в шерстяных ботинках. Длинная шерсть у него на макушке, собранная в хвостик, стояла дыбом, словно от удара током.
— С какой стати вам драться? — поинтересовался мистер Би.
— А почему нет? — ответил пудель.
Мистер Би взглянул на лапы пуделя:
— Мэдисон, а ты, я погляжу, по-прежнему в своих синих туфельках. Какая прелесть.
— Зато я не ношу ошейник из секонд-хенда, как некоторые, — отрезал Мэдисон.
Мистер Би ахнул и попятился к стене.
— Он не из секонд-хенда! Мои хозяева купили его в лучшем магазине!
— Кстати, — сказал Мэдисон. — Почему мы никогда не видели твоих хозяев? Почему ты не приглашаешь нас в гости?