Второй прожект, безусловно, никуда не годился, но и у первого имелись свои минусы. Начать хотя бы с того, что он не догадался купить телефонный справочник. Но эта проблема, по крайней мере, вполне решаема — справочник может оказаться у кого-то из соседей, если они, конечно, откроют дверь здоровенному голому парню.

Откинувшись на подушку, он решил отдохнуть. Слишком многое с ним случилось за последнее время, так что передышка является не желанием, а необходимостью, к тому же решение скорее придёт в светлую голову. Он улёгся поудобнее и, хотя спать ему вроде бы не хотелось, спустя несколько минут уже провалился в мир сновидений, благо, чтобы туда попасть, не требовалось никаких ухищрений.

Глава 3

3.1. Избравши путь, не сомневайся

Лэйни Чейз стал детективом из-за отца, который дослужился в том же участке до лейтенанта, а на пенсии, как и тропические ураганы, не смог пройти мимо флоридских пальм. Чтобы не обмануть его ожидания, Лэйни без колебаний брался за самые запутанные дела, не щадя сил для их раскрытия.

Даже сейчас, за тарелкой горячего лечо, приготовленного его любящей и внимательной женой, Лэйни обдумывал задачку, которую ему подкинул Боб. Поднося ко рту ложку, он уже, наверное, в сотый раз пришёл к выводу, что они выбрали правильный угол обзора убийства на Сильвер-лэйн: под поверхностью очевидности там явно скрывается нечто большее. И пусть пока не удалось разглядеть подробности, в глубине этого мутного озера, без сомнения, проглядывает чёрная тень притаившегося зла, а стало быть, придётся запастись багром побольше.

Иногда даже самому усердному и самоотверженному полицейскому необходима рука помощи, и Боб, разумеется, не исключение. Конечно, он примется рьяно копать, пока не загонит преступника в угол и не обложит его таким количеством улик, что никакому дорогостоящему прощелыге-адвокату, готовому добиваться оправдания хоть для Чарли Мэнсона, не удастся сбить с панталыку и запутать присяжных. Но тут ему одному не справиться. Чтобы раскусить этот орешек, надо работать сообща.

Лэйни видел в Бобе идеального напарника и уже подходил к капитану Блэкуотеру, чтобы попросить о его переводе. Он аргументировал это тем, что от детектива Маколти будет намного больше пользы, чем от офицера Маколти. Капитан принял рекомендацию Лэйни довольно благосклонно, а значит, скорее всего, быть патрульным Бобу оставалось недолго.

В принципе, Лэйни устраивал его теперешний напарник, Джим Коллинз, но тот предпочитал рутину и спокойствие, а приказы начальства ставил выше закона. В итоге, не хватая звёзд с неба в работе, он быстро поднимался по ступеням карьерной лестницы, довольствуясь ростом их количества на погонах. Коллинз являл собой точную иллюстрацию к определению «исполнительный служака», и можно было ставить миллион на то, что если он должен что-то сделать, значит, это будет сделано. Он свято чтил кодекс полицейских и никогда не бросил бы напарника в беде, но полное отсутствие инициативы и нежелание заниматься тем, чем можно и не заниматься, делали расследование в его компании схожим с поеданием пресных замороженных вафель.

В кухню вошла Марлин Сэндворк — его вторая половинка, с чуть подкрашенными, чтобы скрыть начинающую серебрить голову седину, чёрными волосами, пухленькая и смешливая. Когда Марлин удивлялась или пугалась, её карие, немного раскосые глаза раскрывались так широко, что она становилась похожа на фарфоровую куклу.

— Дорогой, я сегодня пойду в гости к Софи и вернусь поздно. Наши сорванцы остаются на тебя. Не позволяй им опять выдуть всю газировку и смотреть до полуночи мультики.

Лэйни улыбнулся и ответил:

— Хорошо. Обещаю кормить их сухарями и запереть в подвале сразу после девяти вечера.

— У нас нет подвала, мы живём на пятом этаже, хотя иногда я об этом жалею.

Они рассмеялись, и Лэйни встал из-за стола и обнял жену за талию. Поцеловав её, он сказал:

— Не волнуйся, всё будет в порядке. Отдыхай, ты и так весь день хлопочешь по дому. Будете перемывать косточки соседям?

— Вряд ли, хотя полностью такую возможность исключить не могу. Но вообще-то мы собирались посмотреть фильм из проката и распить бутылочку красного вина с подсоленными крекерами. Если придут Ванесса и Рози, сыграем по маленькой в покер. Ну а если вдруг заскучаем, то пригласим стриптизёра, и, возможно, не одного.

Усмехнувшись и потрепав Лэйни по волосам, она ещё раз поцеловала его и пошла одеваться, а он вернулся за стол доедать свой ужин и думать.

Он уже вымыл тарелку и заваривал чай из пакетика, когда зазвонил его мобильный. Вытерев руки хлопковым полотенцем с нарисованным весёлым тираннозавром, поедающим морковку, — двойной удар по логике — он направился в комнату.

Телефон лежал на прикроватном столике, освещённом стоящей на нём керамической, расписанной золотом лампой — подарком Марлин на день рождения, моргал экраном и вибрировал от нетерпения, всячески пытаясь донести до недогадливого хозяина, что с ним хотят поговорить. Нажав кнопку ответа, Лэйни поднес трубку к уху и, услышав дежурное приветствие, сразу узнал Родни Мэлтстоуна — специального агента ФБР по организованной преступности, с которым они в детстве жили на одной улице и продолжали общаться до сих пор, несмотря на то, что жизнь раскидала их по разным частям страны.

— Здравствуй, Лэйни.

— И тебе не болеть. Как дела?

— Нормально, на той неделе взяли банду латиносов в Калифорнии. Торговали кокаином и поставляли мексиканских девушек для местных борделей. Теперь лет двадцать в федеральной тюрьме вправят им мозги, в смысле тем, кому мы их не вышибли при захвате. Ха-ха.

— Смотрю, настроение у тебя приподнятое.

— Всегда приятно хорошо выполнить сложную работу и упрятать в прочную бетонную клетку пару десятков ублюдков.

— Это да, не спорю. Ну как, ты узнал что-нибудь?

— А как же. Думаешь, я звоню тебе рассказать, как хороши тёплые ночи Калифорнии, когда ты лежишь в бассейне с ледяным бокалом дайкири?

— Не трави душу! Мы с женой проведём отпуск в гостинице в национальном парке — много чистого воздуха, свободного времени и горячего пунша у камина, но совершенно никакой цивилизации, а из развлечений только прогулки по этой горе, потом по той горе и наблюдение за милыми лесными зверушками.

— Ха-ха, настоящая романтика, можно только позавидовать! А нам в ФБР удаётся передохнуть, только если осталось время между выполненным заданием и следующим заданием, зато отдых получается что надо. В следующем месяце у нас расследование деятельности группировки по отмыванию денег в Лас-Вегасе — пару недель работы по двадцать пять часов в сутки и несколько дней на самый шикарный загул, какой ты себе можешь представить.

— Да уж, умеете вы в ФБР пускать пыль в глаза. Ха-ха.

— Ладно, не ёрничай. Зависть — это смертный грех, ну или по крайней мере должна им быть. Перейдём к нашим баранам. Я прогнал по базе Джена и Нинг Шенг. Ничего особенного за ними не числится.

— Ну что же, видимо, не повезло. Буду копать дальше.

— Да погоди. Есть один весьма подозрительный тип, из-за которого они и попали к нам в базу, — Вайн Холдбрук, больше известный как Карамелька. Не знаю уж, откуда у подобного хмыря такая кличка, послужной список у него преизрядный — начинал с уличной банды и подозревался в убийствах минимум трёх человек, ни одно из которых не смогли доказать, затем подался в ростовщики, заслужив репутацию кровопийцы и вымогателя, теперь занимается шантажом и подделкой документов. Его никак не удаётся схватить за руку — он параноидально осторожен и тщательно подходит к выбору партнёров. Рано или поздно мы его прищучим, и, разумеется, проверяли всех, кто имел или мог иметь к нему какое-то отношение. Так вот, твоя сладкая парочка засветилась в этом списке: Джен Шенг недолго вёл дела с Карамелькой, а его жена выполняла роль курьера между ними.

— Чем же они занимались и как давно разорвали своё партнёрство?

— Пару лет назад Шенг продавал Карамельке некие документы личного и делового характера, проливающие свет на конфиденциальные, а то и незаконные аспекты жизни различных влиятельных людей, что привело к банкротству одной известной компании, нескольким разводам и паре самоубийств. Остальные, должно быть, всё же заплатили за возвращение скелетов обратно в родной шкаф. К сожалению, такого рода деятельность крайне непросто подвести под уголовную статью, пока этих шельм в прямом смысле не ловят за руку с поличным. И даже тогда сложно доказать, что фигурирующие в деле компрометирующие документы являются ворованными, чему способствует вполне понятное нежелание тех, у кого их умыкнули, сотрудничать. Они предпочитают решать свои проблемы самостоятельно, а если их грязное бельё всё-таки всплывает на поверхность, открещиваются от него, как от заражённого чумой.

— И почему же их дорожки разошлись?

— Мы не знаем, но можно предположить, что, как это часто бывает в среде, где отсутствуют какие-либо моральные принципы, уж точно не из-за того, что один из них показал себя отъявленным мерзавцем. Преступники руководствуются исключительно доходностью своих занятий, а значит, скорее всего, они не сошлись в цене; если бы кто-то из них обманул или подставил другого, ты нашёл бы трупы гораздо раньше.