Глава 3

— Я ведь тебе не нравлюсь, — будто услышав мои мысли, произнёс Дельгар. — Ты сама говорила, что я не в твоём вкусе. Но, кажется, из нас получилась неплохая команда.

Я хмыкнула. Он это называет «неплохая команда»? Да мы же провалили задание!

Эдриен пытливо смотрел на меня. Я отвела взгляд и только сейчас заметила источник освещения. Небольшой светящийся шар, созданный по-видимому волшебством, висел под сводами лесной пещеры, освещая её. Тут, внутри, было довольно-таки чисто и сухо. А снаружи всё ещё бушевала непогода и дождь по-прежнему не утихал.

Если мы и вправду рассердили здешних духов своим вторжением в их владения, почему же они это сделали? Взяли и поженили нас! Неужели в наказание?

Мне всё ещё не верилось во всё происходящее. Пропавшие люди, которых мы собирались найти, охотились за артефактами, древние божества существуют, а я теперь жена Эдриена Дельгара! Это казалось каким-то фантасмагорическим сном, который никак не желал заканчиваться.

— Так что скажешь? — поторопил меня волшебник. — Сама ведь понимаешь, у нас нет другого выхода. Если расскажем правду, это не пойдёт на пользу ни моей, ни твоей репутации. Люди станут говорить, что дыма без огня не бывает. И что древним известно больше, ведь они, как считается, видят прошлое и будущее… А, значит, все решат, что мы с тобой были любовниками, вот нас и сделали супругами. Романтическая история тайной любви выглядит лучше, согласись?

— Хорошо, — ответила я, не глядя ему в лицо. — Я буду притворяться. Но только на год, не дольше.

— Само собой! — обрадовался Дельгар. — Даже такой особенный брак должен подчиняться законам королевства, иначе его бы и вовсе не признавали. Уверен, что через год браслеты снимутся, если мы оба того пожелаем.

Я кивнула. Хотелось бы надеяться. Потому что я прекрасно сознавала, что в жёны Эдриену не гожусь. Мы с ним не пара. А мои к нему чувства — это только моя проблема.

Мне её и решать.

Знать бы только, как…

Поднявшись с места, волшебник приблизился ко мне.

— Заверни штанину, Мариэтта. Я посмотрю, что у тебя с ногой. Ты ведь не хочешь, чтобы она распухла?

— Что? Нет, я не думаю, что… Что ты сделаешь?! — снова начисто позабыла о церемониях я, когда Дельгар опустился передо мной на колено и принялся тянуть вверх мокрую ткань.

— Прекрати, это для твоего же блага! И начинай именно так ко мне и обращаться. Не забывай, что мы теперь законные супруги. Проклятье! Придётся резать.

— Резать? Но они же даже не мои! — возразила я, но Эдриен меня не слушал. Вытащил из кармана брюк перочинный нож и, развернув его, принялся кромсать острым лезвием чужие штаны, каким-то чудом не полоснув при этом меня по ноге.

— Опухоли нет. Но кожа покраснела. Нужно приложить лёд.

— И где же мы его тут возьмём? — поинтересовалась я, стараясь не слишком смущаться от этой близости и прикосновений его руки к моей лодыжке.

— Проще простого, — ответили мне с улыбкой.

Я наблюдала за тем, как он поднялся и направился к выходу из пещеры. Протянул руку, набрал в горсть холодной дождевой воды, что-то пошептал над ней. Мелькнул яркий синий отблеск, и, когда волшебник вернулся ко мне, в его руках посверкивали мелкие кристаллики льда.

Он заморозил воду!

Я громко охнула, когда ощутила ледяное касание на коже. Так неожиданно… и так контрастно… Ведь только что я чувствовала тепло его пальцев, а сейчас ему на смену пришёл холод.

— Больно? — спросил Дельгар. Отчего-то его голос прозвучал хрипло. Не простудился ли?

— Н… нет, — откликнулась я, тоже почему скованным голосом. — Я… кхм… могу и сама это сделать. Отдай мне лёд.

— Не нужно. Просто сиди смирно. И привыкай ко мне.

— Привыкать?

— Если ты каждый раз будешь так дёргаться, когда я до тебя дотрагиваюсь, никто не поверит, что мы безумно друг друга любим. Настоящие молодожёны ведут себя иначе, Мариэтта. И тебе придётся соответствовать.

— И как же? — выдохнула я.

— Например, так… — Эдриен поднял голову и, поймав мой взгляд, наклонился к моему лицу. Я невольно зажмурилась. Горячие губы мазнули по моему виску. — Видишь, ничего страшного?

— Это обязательно?

— Мужу и жене необходимо касаться друг друга, в том числе и на людях. Приличия это допускают. Теперь ты до меня дотронься…

Я подняла руку и неловко провела ладонью по его колючей щеке. Кожу закололо. Сердце, казалось, пустилось в пляс, стремясь выскочить из груди.

Глава 4

Дельгар перехватил мою руку, прижал плотнее, повернул голову. Коснулся губами чувствительной кожи серединки ладони. Что он делает?!

С губ сорвался прерывистый выдох. Голова кружилась, мысли путались, как нитки в клубке, с которым поигрался шаловливый котёнок. Со страхом, смешанным с чем-то вроде томительного предвкушения, я вдруг осознала: если волшебник сейчас не остановится сам, то я не найду в себе силы воли, чтобы…

Остановился. Встал и отошёл в сторону. Без его рук стало холодно, по ноге потекла вода — лёд успел растаять.

— Отдыхай, Мариэтта, — всё так же хрипло, точно у него пропал голос, проговорил Эдриен. — У тебя был трудный день. Попытайся немного поспать.

— Нам будет теплее, если ты ляжешь рядом.

Неужели я это сказала?!

— Уверена? — хмыкнул он. — Ты ведь только что боялась, что я сделаю с тобой что-нибудь неприличное. Ладно, как скажешь, только учти — не храпеть и не лягаться!

Я фыркнула. Мне приходилось спать на одной кровати с сестрёнками. Если кто и лягался, то уж точно не я.

Дельгар принёс свой сюртук, успевший слегка просохнуть. Устроился рядом со мной, накрыл нас обоих этим сюртуком. Тяжёлая мужская рука легла на моё плечо.

— Спи, Мариэтта. Что бы ты обо мне и моей распущенности не думала, обещаю, что сегодня я тебя не трону. Твоя драгоценная невинность останется при тебе.

Сегодня не тронет, а когда?.. Эй, у нас же фиктивный брак на год! Я хотела сказать это вслух, но волшебник уже размеренно засопел, лёжа совсем близко и согревая меня своим телом.

Заснул? Ну надо же, как быстро. Уткнувшись носом в пахнущий дождём и парфюмом Эдриена край его сюртука, я закрыла глаза… и провалилась в сон.

Свадьбы по старинным обычаям мне больше не снились. Видимо, древние божества, которых местные жители именовали попросту духами, были сполна удовлетворены тем, что привели нас в эту пещеру. И поженили без нашего согласия.

До чего же хитрые и коварные существа!

И куда же всё-таки подевалась та авантюрная парочка?..

Наутро дождя уже не было. Когда я проснулась, Дельгар уже был готов возвращаться в Брайстоун. Потянувшись, я бросила взгляд на безвозвратно испорченные брюки.

Ну и видок сейчас у нас обоих!

От пещеры до городка было уже не так далеко. И всю дорогу волшебник занимался тем, что сочинял легенду о нашей огромной любви, которая в итоге привела к тайному браку. Начиная с первой встречи в конторе элиры Граус и заканчивая отправлением в командировку, когда мы уже твёрдо решили, что хотим быть вместе несмотря ни на что.

— Но начальница ведь знает о наших плохих отношениях, — заметила я. — Едва ли она поверит в эту сказку… И про Сильвию ей тоже известно, — добавила, недовольно засопев.

Интересно, Сильвии и другим своим подружкам он говорил те же слова? Обнимал и целовал так же? И чувствовал при этом одно и то же с каждой девушкой?..

Меня воспитывали в строгости, не уставая твердить о приличиях. Матушка считала, что, поскольку у её дочери нет приданого, её главным сокровищем и подарком будущему супругу станет добродетельность. Об отношении между полами мне было известно лишь из романов и рассказов более раскованных приятельниц, которые уже изведали близость с мужчиной. Но одно дело знать в теории, а другое — примерять на себя. И на Эдриена…

— Скажем, что притворялись нарочно. И что я пыталась забыть тебя, встречаясь с другими, но безуспешно. Всё запомнила?

— Д… да.

— Почему ты меня спасла? — спросил он, вдруг резко сменив тему.

— Что?

— Вчера, когда ветка полетела прямо в меня, ты не задумываясь бросилась вперёд, чтобы меня заслонить. Хотя сама рисковала при этом. Почему?

— Ну… — смутилась я. Заговорил всё-таки об этом! Ещё и врасплох застал! — Я и правда не размышляла в тот момент, что делаю и зачем. И вы… ты ведь волшебник, а я твоя личная ассистентка, поэтому должна тебя защищать!

— С этого дня забудь про свои обязанности ассистентки. Теперь ты моя жена. И это я должен тебя защищать.

Его слова прозвучали так твёрдо и решительно, что я не поверила своим ушам. Это тот же Дельгар, которого я знаю? Тот легкомысленный волшебник, которому ничего не стоило влипнуть в историю с очередной пассией?

Да быть такого не может!