Глава 5

Шагая из конторы домой по вечерней улице, я пребывала в отвратительнейшем настроении и сердито бормотала себе по нос, наверняка напоминая в эти минуты ворчливую старушенцию:

— И ты потерпишь, Мариэтта! Потерплю, куда же деваться… Что поделать, не бросать же теперь работу… Любимую работу, между прочим! Да уж, а символично бы получилось — стала ассистенткой из-за Эдриена Дельгара и из-за него же перестану ею быть…

А вот не дождётся он моего увольнения, пусть не надеется даже!

К празднику на Аллее волшебства не успею вернуться… А жаль, я с тех пор, как устроилась на работу, ни одного не пропускала. Ещё и сёстрам доставала билеты на первые ряды.

Брайстоун — крошечный городок из тех, куда даже поезда не ходят и дирижабли не летают. Придётся сначала добраться до более-менее развитого города поблизости, а дальше уже путешествовать почтовой каретой. Или крестьянской телегой, чему бы я, впрочем, не удивилась.

Будучи с детства городской жительницей, я немного побаивалась надолго посещать глубинку, в которой люди жили по собственным законам. Иногда в буквальном смысле. Поскольку оставались ещё в нашем королевстве заповедные места, в которых сохранились древние традиции, и Брайстоун как раз и был одним из таких местечек.

Когда я почти добралась до родного дома, рядом со мной остановился фаэтон. Верх его с резким щелчком откинулся, и единственным пассажиром в нём оказался Дельгар. Волшебник смотрел на меня с недовольным видом — похоже, элира Граус уже связалась с ним через специальный кристалл, который волшебники разработали в первую очередь для общения между собой, и сообщила новость о грядущей командировке.

— Садись, — проговорил Эдриен.

— Спасибо, пешком дойду, — отказалась я. Находиться с ним вдвоём в тесном пространстве фаэтона? Нет уж, спасибо.

— Садись, Мариэтта, нам нужно поговорить.

Надо же, он и имя моё запомнил. А ведь чаще всего обращался к ассистенткам весьма небрежно, не называя по именам. Хотя если учесть, сколько мы уже с ним нервов друг другу попортили…

— Обсудить командировку? — обречённо спросила я.

— Именно. Садись давай, — повторил Дельгар раздражённо. — На нас уже внимание обращают.

И правда, прохожие с интересом поворачивали головы в нашу сторону и явно прислушивались. Не так уж часто вот так просто на улице можно увидеть настоящего волшебника. Особенно из такой знаменитой семьи, ведь даже в школе изучают историю тех времён, когда одарённые предки Эдриена Дельгара стояли у истоков развития волшебства в Перигрине, а то и во всём мире.

— Ладно.

Я открыла дверцу и с неохотой забралась в фаэтон. Крыша тут же вернулась на место, и лёгкий экипаж тронулся, набирая скорость. Дельгар наклонил голову, с любопытством рассматривая меня, и от этого его взгляда стало не по себе. Показалось вдруг, что он видит меня насквозь. Но нет, искусством читать чужие мысли пока не овладели даже самые талантливые волшебники.

Мужчина сидел так близко, что я чувствовала его запах. От него пахло чем-то свежим и в то же время чуточку пряным, с ноткой дикой горной лаванды и шлейфом морского бриза. Должно быть, над этим ароматом потрудились лучшие парфюмеры.

— Может, вы попробуете отговорить элиру Граус от этой идеи? — нарушила молчание я. — Пусть придумает что-нибудь другое вместо командировки. Например, вы можете организовать большой благотворительный обед, посетить сиротский приют или на время уйти в монастырь…

На упоминании монастыря Эдриен скривился, точно откусил лимон, и покачал головой.

— Нет, всё решено. От командировки я отказываться не стану. Едем послезавтра.

— Уже послезавтра?! — ахнула я.

— А зачем откладывать? У жителей Брайстоуна важное дело. Срочное и неотложное.

— К ним могли бы приехать волшебники, которые живут поближе, — пробубнила я.

— Да ладно тебе, Мариэтта, расслабься! Где твоя тяга к романтике? Дальние края, чистейшие озёра, рассветы над лесом…

— И полчища комаров, — добавила я. — Зато вы у нас, как я погляжу, истинный романтик, элир Дельгар. Настолько, что ни одну юбку мимо пропустить не можете.

— Ревнуешь? — лукаво прищурился волшебник. — Да шучу я, шучу, не делай ты сразу такое лицо! Согласен, с малышкой Сильвией я связался напрасно. Но кто ж знал, что она ещё такая юная и наивная девчонка? Выглядела как опытная, с этим её… макияжем.

— Она просто хотела произвести впечатление! — выпалила я. — А ещё влюбилась, а потом страдала! И всем сердцем пожелала, чтобы однажды и вы испытали то же самое! — присовокупила мстительно.

— Ну да, ну да, — хмыкнул Дельгар. — Мечтать не вредно. Итак, о командировке, — посерьёзнел он. — Подробностей элира Граус не знает, но в Брайстоуне и в самом деле происходит нечто очень странное. К примеру, там бесследно пропала парочка туристов.

— Которые отправились туда за романтикой, — нахмурилась я. — Но разве это дело волшебников? Они могли просто заблудиться в лесу или провалиться в болото!

— В окрестностях Брайстоуна нет болот. И это далеко не единственный подозрительный случай. Местные жители жалуются на различные аномалии, которым нет никакого рационального объяснения. Иногда люди слышат раздающуюся из ниоткуда музыку, иногда непонятный грохот, похожий на гром, но небо при этом совершенно ясное. Я никогда с таким прежде не сталкивался, но за оставшиеся до поездки дни покопаюсь, пожалуй, в семейной библиотеке, может, там найдётся что-то полезное.

«Попасть бы и мне в его семейную библиотеку», — с завистью подумала я, представив коллекцию драгоценных изданий, собранную несколькими поколениями Дельгаров.

— А что требуется от меня? — задала вопрос я.

— Ну… Помогать, поддерживать, заботиться обо мне… — протянул собеседник, прижмурившись, словно большой довольный кот, и почесал щёку с уже успевшей отрасти колючей на вид щетиной. Смуглые пальцы скользнули по коже, и от этого небрежного жеста у меня на мгновение перехватило дыхание.

— Заботиться? — уточнила я. — Это как? Вы что же, не возьмёте с собой камердинера?

— Ммммм… Соблазнительно представить, как ты станешь помогать мне одеваться. Но нет, камердинер поедет со мной, я к нему привык. Однако забота бывает разная. Не волнуйся, Мари, как моя личная ассистентка ты без работы не останешься.

— Не называйте меня Мари! Так меня зовут только те, кому я сама это предлагаю. И, кстати, элир Дельгар, вы знаете, что за услуги личной ассистентки в агентстве положена доплата?

— Деньги для меня не проблема, — усмехнулся волшебник, продемонстрировав белоснежные зубы. — Договорились, не буду называть тебя Мари… пока сама не предложишь. А ты прекрати величать меня официально элиром, у меня имя есть.

— Это неправильно, — упрямо отозвалась я.

— Иногда, моя дорогая личная ассистентка, правила можно нарушить, — наклонившись ко мне так близко, что моего лица коснулось его горячее дыхание, проговорил он. — Особенно когда мы наедине. А теперь говори, куда тебя отвезти.

Я отодвинулась на максимально возможное расстояние и назвала свой адрес. К счастью, больше никаких провокаций Дельгар не устраивал. Велел кучеру ехать в нужную сторону, а, когда фаэтон остановился, в ответ на моё «До свидания!» только рукой махнул. Стоило мне выйти, экипаж тут же тронулся с места. Проводив его взглядом, я не сдержала тяжкого вздоха.

И во что я ввязалась?..