Глава 6

День накануне командировки выдался суматошным и пролетел как одно мгновение. Передав все незаконченные дела другим сотрудницам агентства, я забрала отложенные для сестрёнок билеты на Аллею волшебства и заглянула в кабинет к начальнице. Нужно было решить вопрос с оплатой билетов и проживания в Брайстоуне.

Любопытно, а там вообще гостиница какая-нибудь есть? Если имеется, то явно не того уровня, к которому привык Эдриен Дельгар. Ну и ладно, это его проблемы, раз не сумел от командировки отвертеться. Вот только мне же начнёт плешь проедать. Как будто это я должна была аккурат к приезду его сиятельной персоны роскошный отель в глухой провинции отстроить.

Элира Граус указала мне на стул для посетителей.

— Ну что, Мариэтта, готова к командировке?

— Пожалуй, нет, — честно призналась я. — Но вы ведь не передумаете меня туда отправлять. Правда?

— Именно, — кивнула она. — Считай эту поездку своим экзаменом. Если всё пройдёт хорошо, я буду уверена, что ты действительно достойна повышения по службе.

Ах, если бы! Тогда мне и жалованье значительно повысят. А личной ассистенткой я ведь только временно, надеюсь, буду…

— Наверное, нужно заказать билеты? — спросила я.

— Билеты уже куплены. Элир Дельгар об этом позаботился. Вы с ним поедете поездом до Грайсхеда, а оттуда уже в Брайстоун.

— А где мы там будем жить? — поинтересовалась я, удивившись, что вопрос с билетами уже решён. Волшебнику так хочется поскорее уехать из города? Подозрительно…

— Насколько мне известно, в Брайстоуне имеется гостевой дом. Остановитесь там. А если не получится, уверена, местные жители с радостью примут вас на постой.

— Главное, чтобы не на сеновале… — пробормотала я себе нос. Стоило лишь представить себе Дельгара в такой обстановке, начинал разбирать смех. А ведь с ним ещё камердинер едет, и ему как личной прислуге положена отдельная комната рядом с комнатой господина!

Хорошо, что у меня таких заморочек нет, никакой личной горничной, со всем необходимым справляюсь самостоятельно. Некоторые ассистентки происходили из богатых семей, но моя к таковым не относилась. Впрочем, пока был отец, мы жили вполне обеспеченно, а вот когда его не стало, уже пришлось начать экономить. Скромной пенсии по его потере не хватало. Относительно неплохие деньги получала только я, мама же подрабатывала в цветочном магазине напротив нашего дома, а сёстры пока ещё посещали старшую школу.

— Не волнуйся заранее, — проговорила элира Граус. — Даже не сомневаюсь, что в Брайстоуне вас обоих встретят хорошо. Вы ведь едете туда, чтобы помочь жителям городка.

— Хотелось бы на это надеяться, — кивнула я. — А командировочные мне положены? Если будут какие-то траты…

— Финансовую сторону обеспечивает элир Дельгар, со всеми вопросами можешь обращаться к нему. По этому поводу тоже не переживай. Уж голодной он тебя точно не оставит.

Подумать только, теперь я ещё и в этом плане буду зависеть от волшебника!

После конца рабочего дня я ненадолго заглянула в компании коллег в кондитерскую, где с расстройства заказала себе какао и самое большое пирожное с шоколадным кремом и апельсиновыми цукатами. Вкуснятина! Вот только настроение даже оно мне повысить не смогло.

Дома я объяснила ситуацию, умолчав, впрочем, о том, что еду так далеко на пару с мужчиной. Сказала, что нас будет несколько, целая компания. Мама у меня отличалась консервативностью, так что я не хотела её расстраивать. К тому же она успела прочесть ту самую злополучную статью, в которой Эдриена Дельгара клеймили бабником и соблазнителем невинных девиц. Если я ей скажу, что отправляюсь в дальний путь с ним, она же себе места от беспокойства не найдёт все эти две недели! Или вообще станет настаивать на моём увольнении. А другую такую же работу даже с моим опытом я едва ли быстро найду, агентств не так много и в них стоят очереди из соискательниц.

Сёстрам я оставила вожделенные билеты на праздник, маме немного денег на расходы, собрала вещи в компактный саквояж, а наутро, когда закрыла калитку и огляделась в поисках свободного извозчика, обнаружила знакомый фаэтон.

— Могла бы пораньше выйти, — буркнул Дельгар, соизволив открыть для меня дверцу.

— Я не просила вас за мной заезжать, — откликнулась я.

— И это вместо «спасибо»?

Обменявшись любезностями, мы оба замолчали и до железнодорожного вокзала доехали в тишине. Несмотря на раннее утро, волшебник выглядел свежим и бодрым, и костюм его на вид казался довольно удобным. У меня же не было специальных дорожных платьев красного цвета, так что пришлось надевать то, в котором обычно ходила на службу.

Да, носить красное — это знак отличия, привилегия и одновременно с этим обязанность всех ассистенток даже в свободное от работы время.

— А где же ваш камердинер? — осведомилась я, когда, миновав привокзальную площадь, мы направились прямиком на перрон. — Неужели опаздывает? Или вы его дома забыли?

— Колин не едет. Приболел так некстати. Так что мы с тобой будем только вдвоём.

Час от часу не легче!

— Надеюсь, не в одном купе? — уточнила у него, глядя на плюющийся искрами паровоз, который шумно приближался к станции.

— Ну что ты, я приготовил для тебя наилучший вариант из возможных!

Не ожидая ничего хорошего от такого обещания, я занервничала ещё больше, но к моему изумлению Дельгар не обманул. Он и в самом деле забронировал для меня билет в купе первого класса! Отдельное! Маленькое и уютное! Да ещё и с питанием из вагона-ресторана!

— Я в соседнем купе, стучи в стенку, если что, — галантно протягивая мне руку, чтобы помочь взойти на подножку поезда, сказал волшебник.

Я нахмурилась. Всё это слишком хорошо, чтобы быть правдой или подарком от чистого сердца без всякой задней мысли. Эдриен Дельгар явно что-то задумал. Да и болен ли в действительности его камердинер? Нужно быть настороже и ни в коем случае не расслабляться.

В купе я стащила с головы шляпку, переобулась в тапочки, которые здесь предоставлялись, распустила тугой ворот платья. Поезд медленно отходил от станции. Позади оставался родной город, впереди ожидала неизвестность. И пусть я уезжала не так уж надолго, всё равно волновалась. Раньше мне не приходилось никуда ездить одной, да и с семьёй тоже мы редко куда-нибудь выбирались.

Через некоторое время проводник принёс чай с печеньем и меню, чтобы я выбрала, чего мне хочется на обед. Моё внимание привлекли куриные крокеты с гарниром из свежих овощей, так что заказала их. Когда проводник вышел, я откинулась на мягкий красный бархат сиденья, глядя на проплывающие мимо сельские пейзажи, сменившие привычные городские виды.

Размеренный ритм движения поезда навевал дремоту. Минувшей ночью я спала плохо, поэтому сморило меня быстро. Даже сон какой-то сумбурный приснился.

А затем в дверь постучали. Решив, что уже принесли мой обед, я открыла. Но вместо проводника с подносом в коридоре оказался Дельгар.

— Твои волосы… — произнёс он, заправляя выбившийся из причёски локон мне за ухо. От этого неожиданного прикосновения меня словно пронзило разрядом молнии. Я отшатнулась и чуть не упала, потому что поезд как раз в этот момент внезапно тряхнуло. Волшебнику пришлось шагнуть вперёд и подхватить меня. Оказавшись практически в его объятиях в тесном пространстве одноместного купе, я едва не запаниковала, но Эдриен уже разжал руки.

— Что вы здесь делаете? — отдышавшись, задала ему вопрос.

— Пришёл поговорить о том, что нас ждёт. Мне удалось кое-что найти в книгах. Похоже, задачка будет не из простых.