Глава 6

— Надо разработать план, — произнесла Роза, усаживаясь в кресло в своих покоях. — И систематизировать все, что мы знаем. Первое — ты точно не призрак, так как вполне осязаем. Второе — люди тебя не видят, но все равно каким-то образом избегают столкновения. Третье — предметы, к которым ты прикасаешься, перестают кого-либо интересовать.

— Как я уже сказал, это однозначно проклятие.

— Похоже на отвод глаз, — задумчиво пробормотала Роза. — Ты существуешь, но никто не обращает на тебя внимания. Подожди! Так как ты проходишь сквозь стены? — поинтересовалась она, внезапно вспомнив момент, который так и не был разъяснен.

— Тайные ходы, конечно.

— Но я проверила тот угол! — возразила Роза. — Там не было двери.

— Тайные ходы на то и тайные, что без знаний, где и что искать, их не обнаружить, — мужчина хмыкнул, подошел к окну и выглянул на улицу.

Роза остановила на нем взгляд, отмечая прямую и величественную осанку человека. Не было никаких сомнений, что незнакомец принадлежал к аристократическому роду.

— Выходит, ты хорошо знаешь замок, верно? — спросила Роза, задумчиво.

— Полагаю, что так, — мужчина обернулся, прошел ко второму креслу и сел.

— Это одновременно все упрощает и усложняет, — Роза вздохнула и постучала двумя указательными пальцами друг о друга. Старая привычка, которая перешла к ней из прошлой жизни. — Вряд ли простой аристократ был бы посвящен в столь специфическую тайну, как скрытые ходы в замке короля. Из этого следует, что ты либо принадлежишь королевской семье, либо занимаешь при ней такую должность, которая позволяет знать настолько важные секреты. Как думаешь, какой вариант тебе близок?

— Все знают, что у короля нет родственников. И не было никаких слухов о пропаже кого-либо.

— Значит, второй? — Роза задумчиво обвела взглядом незнакомца и остановилась на его глазах. В этот момент она вспомнила, что у короля похожий цвет. — Тогда давай будем разрабатывать именно его. Но! Сбрасывать вариант с родством, как мне кажется, не стоит. Все-таки проклятие вполне могло стереть память людей о твоем существовании, отсюда и отсутствие слухов о пропаже.

Мужчина некоторое время размышлял, а затем согласно кивнул.

— Так в чем будет заключаться наш план? — спросил он.

— Тут все просто. Нам нужно узнать, что это за проклятие, а потом найти способ его снятия. Судя по тому, что я знаю, у всех проклятий должны быть условия отмены, — произнесла Роза, основываясь на прочитанных в прошлой жизни книгах. Конечно, так себе источник информации, но ведь надо было хоть на что-то опереться. — А для этого нам нужна библиотека. Такая ведь в замке есть?

— Есть, — мужчина поднялся. — Я покажу, но что-то мне подсказывает, что там вряд ли будет нужная информация.

— Не поищем — не узнаем, — оптимистично сказала Роза, улыбнувшись человеку.

Им удалось добраться до нужного помещения без особых проблем. В библиотеке обнаружилась смотрительница, которая после сбивчивых объяснений Розы недовольно принесла ей некоторые книги.

Сначала Роза была воодушевлена, но реальность показала, что просто не будет. Из книг удалось узнать лишь то, что проклятия существовали. Там даже упоминалось о парочке, но ничего похожего на то, что им требовалось.

— Вы уверены, что это единственное, что вы можете посоветовать? — спросила Роза смотрительницу.

Женщина оторвалась от книги и прищурилась.

— Поверьте, я прочла все, что здесь есть. И да, это единственные книги, в которых так подробно рассказывается о проклятиях.

Роза вздохнула, поблагодарила женщину, оставила книги и вышла из библиотеки.

Смотрительница некоторое время задумчиво сидела, а потом поднялась и, поправив платье и прическу, вышла из комнаты. Ей нужно было срочно найти короля. Он обязан знать об этом!

Опасаясь разговаривать с незнакомцем там, где их могли услышать другие люди, Роза вернулась в свои покои.

Время было уже позднее, так что на столе она обнаружила ужин. Как только взгляд упал на поднос, накрытый крышкой, Роза ощутила, что очень голодна.

— Разделишь со мной трапезу? — спросила она, усаживаясь удобнее. Подняв крышку, Роза окинула взглядом предложенные блюда.

Мужчина тоже бросил взгляд на тарелки. Еды вряд ли хватило бы на двоих, поэтому он сразу отказался.

— Нет, я не голоден.

Роза улыбнулась ему и приступила к еде. Тушеное мясо оказалось очень вкусным, как и запеченные овощи. Еда буквально таяла на языке. Розе приходилось сдерживать себя, ведь так и хотелось застонать от вкусового удовольствия.

Под конец она ощутила сонливость.

— Устала, сил нет, — пробормотала она, откладывая столовые приборы, а потом зевнула, прикрывая рукой рот, и сонно моргнула. — Пожалуй, мне стоит пойти отдохнуть.

Поднявшись, Роза слегка покачнулась, но устояла. Кажется, беготня по всем этим лестницам в течение дня полностью вымотала ее. Извинившись перед гостем, она побрела в спальню.

* * *

Когда Розали скрылась за дверью, мужчина, по-прежнему сидящий в кресле, задумчиво посмотрел на поднос. Уходить он не торопился, даже учитывая то, что делать ему в одиночестве вроде как было нечего.

Вскоре одна из свечей задрожала и погасла. Комната погрузилась в полумрак. Мужчина не двигался.

Через какое-то время дверь в покои открылась. Человек напрягся, ожидая увидеть злоумышленников, но это оказалась служанка, пришедшая за грязной посудой.

После того как она ушла, в комнате снова воцарилась тишина и на этот раз темнота — девушка, уходя, задула единственную горящую свечу.

Мужчина упорно продолжал сидеть, прислушиваясь к различным шумам, которые только доносились до этого места. В какой-то момент ему показалось, что он слышит торопливые шаги в коридоре, но звук был столь тих, что полной уверенности не было.

Впрочем, несколько секунд спустя он смог убедиться, что слух у него хороший. Дверь в комнату открылась, и внутрь вошла пара «гостей».

Люди действовали тихо и быстро. Судя по тому, как свободно они передвигались в темноте, рассеиваемой лишь тусклым лунным светом, расположение мебели в комнате было им хорошо известно.

Молча они прошли к спальне и вошли внутрь.

Мужчина поднялся и последовал за ними. Он опасался худшего, но ночные посетители, как оказалось, убивать Розали не собирались. Один из них слегка похлопал ее по щеке, а потом просто завернул в одеяло и закинул на плечо.

Люди не разговаривали между собой. Сразу становилось понятно, что они обговорили все заранее и сейчас не желали тратить время на разговоры.

По замку они передвигались осторожно, тщательно выбирая маршрут, чтобы никто их не видел. Спустившись на первый этаж, они добрались до одного из выходов, а после беспрепятственно покинули замок.

Охрана в этот момент сменялась — на посту никого не было. Мужчина нахмурился. Такого не должно было произойти. Нет сомнений, похитителям удалось подкупить стражников, чтобы те в нужный момент немного опоздали на свою смену.

В темном переулке людей ждала карета.

Дождавшись, когда похитители сядут в транспорт, человек запрыгнул на запятки и замер. Он слышал, как один из злоумышленников произнес, что карета как-то странно дернулась. Второй заверил подельника, что тому просто показалось. Проклятие работало в полную мощь.

Через пару секунд карета двинулась с места.

Мужчина не пытался гадать, кому именно понадобилась Розали. Он собирался вскоре все увидеть своими глазами. А еще сделать так, чтобы у тех, кто осмеливается похищать молодых девушек по ночам, отпало всякое желание делать нечто подобное.

Карета не уехала далеко. Она остановилась около одного из богатых домов во внутреннем кольце города. Это означало, что похититель имел отношение к аристократии.

Когда ворота открылись, экипаж въехал внутрь. Так как в городе места было немного, то через минуту карета остановилась около входной двери.

Их уже ждали.

— Вносите внутрь, — тихо произнес пожилой мужчина, придерживая дверь кареты, чтобы злоумышленникам было проще выйти. — Спит?

— Спит, — грубо ответил один из похитителей и снова закинул Розали себе на плечо.

Сразу после этого троица отправилась внутрь дома. Мужчина не стал ждать — спрыгнул с задника и последовал за ними.

Внутри царил приглушенный полумрак и тишина. Шаги всех участников странного шествия были отчетливо слышны, не помогали даже постеленные везде ковры.

Вскоре они добрались до жилого крыла.

— Здесь, — произнес пожилой мужчина, останавливаясь около одной из дверей. — Будьте вежливы с его сиятельством.

Никто на это ничего не сказал, лишь человек, держащий Розали, поправил сверток, то и дело слегка съезжающий с его плеча.

Через какое-то время они оказались внутри комнаты. Это была чья-то спальня. Кровать была пуста, зато в кресле у горящего камина можно было заметить крепкого мужчину в годах. Как только все вошли, человек поднялся и с радостью посмотрел на сверток.

— Это она? — спросил он с явным нетерпением.

— Можете убедиться сами, — буркнул похититель и аккуратно положил Розали на кровать. Сразу после этого он откинул край одеяла, давая всем увидеть лицо спящей девушки.