Жанры

«Как ИСПОРТИТЬ хороший текст» — продолжение анализа распространенных ошибок авторов художественной литературы, начатого в книге «Как НЕ НАДО писать».

Настоящая книга охватывает работу писателя от кульминации, когда написаны первые строки, до финала, когда читатели реагируют на текст.

Дмитрий Миропольский — признанный мастер интеллектуальной прозы, автор историко-приключенческих романов-бестселлеров — приглашает совершить увлекательный экскурс в историю и практику мировой литературы. Он обобщает опыт сотен российских и зарубежных знаменитостей прошлого и настоящего — писателей, мыслителей и учёных, включая лауреатов Нобелевской премии.

Антикоучинг показывает, что невозможно повторить чужой успех, работая по схемам. Зато можно достигнуть собственного, если научиться тому, как НЕ НАДО писать, — и стать автором по-настоящему хорошей книги.

“Прогулки с Пушкиным” — самая известная, вызвавшая наибольшее количество споров книга Абрама Терца (псевдоним Андрея Синявского (1925–1997)), которую он написал во время заключения в Дубровлаге. В книгу также вошли эссе “Путешествие на Черную речку” и письмо-ответ А. И. Солженицыну “Чтение в сердцах”, опубликованные в литературном журнале “Синтаксис”. Предисловие Александра Гениса.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Книга видного литературоведа и критика Константина Васильевича Мочульского посвящена одному из лучших романистов мирового значения Федору Михайловичу Достоевскому. Автор прослеживает жизненный путь одного из самых читаемых писателей в мире с детских лет и до последних его дней, рассказывает о творчестве мыслителя и философа, анализирует его произведения, оказавшие влияние на мировую литературу, уделяя внимание становлению психологической прозы и экзистенциализму. Монография переведена на многие языки мира.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Человек всегда был центральным объектом литературного творчества. Социальная действительность, быт, а также природа и историческая изменяемость мира всегда изображались в соотношении с человеком.

В книге «Человек в литературе Древней Руси» автор рассказывает о стилях изображения людей в древнерусской литературе и живописи. Дмитрий Сергеевич своей понятной и увлекательной манерой повествования вовлекает читателя в интересный и своеобразный мир литературы первых семи веков ее существования и рассказывает о развитии ее художественных методов.

Книга будет интересна не только литературоведам и искусствоведам, но и широкому кругу читателей, интересующихся историей литературы и историей искусства.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Герой этой книги был одним из самых талантливых и преуспевающих английских писателей XX века. Хотя жизнь он вел вполне упорядоченную и даже размеренную, она оказалась яркой и насыщенной, в ней было много всего — любви и ненависти, друзей и врагов, встреч и путешествий, но самое главное — много творчества. Про таких, как он, говорят — self-made man — человек, который сделал себя сам. Прежде чем стать писателем, Моэм работал врачом, участвовал в Первой мировой войне, а снискав славу на литературном поприще, попробовал себя в роли агента британской разведки, и в этом качестве ему удалось побывать в России в самый разгар революционных событий 1917 года. Пьесы Сомерсета Моэма не сходят с театральных подмостков и в наши дни, его романы стали классикой. В приложении к биографии знаменитого писателя представлены его путевые очерки, переведенные автором книги.

Как миф и ритуал отражаются в языке и фольклоре? Из каких фольклорных сюжетов родилась пьеса «Ромео и Джульетта»? Есть ли разница между стыдом и срамом, грустью и печалью? «Пес его знает» — откуда взялась песье-волчья фразеология в славянских языках? Почему кремль — это укромное место? Ответы на эти вопросы вы найдете в монографии фольклориста Софьи Агранович и лингвиста Евгения Стефанского.

Автор: Лев Лосев

Эзопов язык — средство обходить цензуру и передавать адресату то, что нельзя говорить открытым текстом. Русская литература относилась к эзопову языку как к печальной необходимости, поэтому выработала огромный арсенал иносказаний: метафор, намёков, анахронизмов и пародий. Впервые публикуемый текст диссертации Льва Лосева — известного поэта и литературоведа — это экскурс в историю вопроса, подробная классификация «эзоповских» приёмов и анализ многочисленных примеров из советской литературы. Среди героев этой книги — Даниил Хармс, Евгений Шварц, Аркадий Белинков, Евгений Евтушенко, братья Стругацкие. Книгу предваряет вступительная статья Александры Архиповой (включена Минюстом РФ в реестр иностранных агентов), рассматривающая эзопов язык с позиции антропологии, фольклористики и истории XX века. Лев Лосев (1937–2009) — один из ведущих поэтов «филологической школы», литературовед, мемуарист, биограф Иосифа Бродского, преподаватель русской литературы в Дартмутском колледже (США).

Автор: Борис Ярхо

Выдающийся филолог-медиевист, стиховед, теоретик и историк литературы Борис Исаакович Ярхо (1889–1942) начал работу над этой книгой летом 1918 года — в период, когда сама атмосфера послевоенной Европы была проникнута эсхатологическими настроениями. Контекст столь масштабной катастрофы сделал актуальным обращение к жанру видений, цель которых, по словам автора, — «открыть читателю истины, недоступные непосредственному человеческому познанию». Антология средневековых латинских видений, переведенных и откомментированных Б. Ярхо, помогла ввести определение этого жанра в научный оборот, обозначить его границы, хронологию и основное содержание. Завершает книгу составленный автором указатель образов и мотивов, в который в том числе включены и многочисленные образцы жанра видений, не вошедшие в антологию. В сумме собранные Б. Ярхо видения не только помогают реконструировать картину мира средневекового человека, но и дают представление о возможностях того жанра, который в своем развитии привел европейскую литературу к «Божественной комедии» Данте и «Видению Петра-пахаря» Ленгленда.

Глубокое и захватывающее погружение в самые основы культуры, дающее представление об истоках духовной жизни, быта и обрядности, истории, языка и литературы

На каких основаниях строится культурная идентичность русского человека? Где лежат корни знакомых каждому сюжетов, образов, обрядов и верований? Как отражаются жизнь и сознание в фольклоре?

В этом издании под одной обложкой сборник избранных статей выдающегося филолога и фольклориста В. Я. Проппа «Фольклор и действительность» и ставшее классическим исследование славянских календарных обрядов «Русские аграрные праздники».

В сборнике статей «Фольклор и действительность» вы узнаете всё о народном творчестве, трансформирующим нашу действительность, историю, филологию и литературу. А работа «Русские аграрные праздники» посвящена ритуалам восточнославянского календарного цикла, возвращающем читателей к волшебным сказкам и их героям.

 

Для кого эта книга

Для всех, кто интересуется мифами, сказками и архетипами, укоренившимися в нашем сознании.

Для тех, кто хочет заглянуть за грань привычного и очевидного и добраться до истинных смыслов, лежащих в основе знакомых с детства историй.

Книга известного канадского лингвиста и нейропсихолога «Язык как инстинкт» была написана в 1994 году и с тех пор стала признанным бестселлером. Предназначенная для самого широкого круга читателей, она также служит введением в науку о языке для многих профессионалов. Стивену Пинкеру удалось совместить в ней энтузиазм яркого рассказчика и скрупулезность подхода истинного ученого.

Опираясь на постулаты Дарвина и Хомского, Пинкер идет дальше и выдвигает идею о том, что человек с рождения имеет способность к языку. Ребенок спонтанно усваивает грамматику даже в смешанной культурной среде, для развития речи ему не нужны формальные правила или исправления со стороны родителей.

Огромный круг проблем, поднимаемых автором, не оставляет равнодушным никого, кто пользуется языком. В чем суть языка? Как он устроен? Разрушают ли его слова, проникающие в нашу жизнь с каждым новым поколением? Как связаны язык и мышление? Эти и многие другие вопросы, рассматриваемые Пинкером в книге, часто задавались и отрабатывались в ходе его лекций, ставших для публики знаковыми. Занимательные примеры из современного английского, в том числе поэзии, песен, сленга, делают повествование легким и живым.

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Литературный навигатор. Персонажи русской классики» — это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Книга полезна старшеклассникам и учителям — при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На ее страницах оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики.

Александр Архангельский — известный российский писатель, филолог, профессор МВШСЭН, автор документальных фильмов и просветительских программ, множества видеоуроков в сети, учебников. Лауреат премий «Большая книга», ТЭФИ и других.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Прочитав эту книгу, вы узнаете, от чего защищает абракадабра, как подать на обед кавардак и у кого были домашними любимцами бегемот с левиафаном. А еще — лишний раз убедитесь в том, что во времена блогов, мессенджеров и искусственного интеллекта такой багаж как эрудиция точно надо всегда иметь при себе!

Книга известной российской писательницы и блогера Елены Первушиной поможет вам увереннее чувствовать себя в общении и переписке, сделать ярче и интереснее вашу речь и тексты.

Уже двести лет не прекращается дискуссия о том, что представляет собой «Слово о полку Игореве» — подлинное древнерусское произведение или искусную подделку под древность, созданную в XVIII веке. С обеих сторон в эту дискуссию вложено много страсти, в нее часто привносятся и различные ненаучные элементы, так что во многих случаях нелегко отделить в ней научную аргументацию от эмоциональной.

Гибель единственного списка этого произведения лишает исследователей возможности произвести анализ почерка, бумаги, чернил и прочих материальных характеристик первоисточника. Наиболее прочным основанием для решения проблемы подлинности или поддельности «Слова о полку Игореве» оказывается в таких условиях язык этого памятника. Настоящая книга выдающегося лингвиста Андрея Анатольевича Зализняка (1935–2017) посвящена изучению именно лингвистической стороны данной проблемы.

Книга предназначена как для специалистов-филологов, так и для широкого круга читателей, интересующихся «Словом о полку Игореве» и его происхождением.

Рискуя вызвать усмешку у недоверчивого читателя, я все же позволю себе сказать, что, начиная работу над данной проблемой, я не имел ни готового мнения о том, на какой стороне истина, ни желания, чтобы она оказалась именно на такой-то стороне. Проделав всю эту работу, я пришел к определенному решению — пусть не стопроцентному, но все же во много раз более вероятному, чем противоположное решение. Но даже и после этого я не хотел бы принять на себя наименование «сторонника» в том смысле, о котором сказано выше.

 

Особенности

Третье издание книги расширено по сравнению с первым и вторым. Четвертое издание воспроизводит третье с незначительными исправлениями, в основном сделанными еще автором книги для электронной публикации.

Автор не может не знать итогов своей работы, и ему нелегко строить изложение в точности таким же образом, как если бы он сам узнал об этих итогах лишь в конце книги. Неслучайно участники данной дискуссии почти всегда начинают с объявления своей позиции по основному вопросу (о подлинности или поддельности СПИ), после чего разбор любого частного вопроса уже строится по схеме «почему и в данном пункте объявленная с самого начала позиция верна».

 

Для кого

Книга А. А. Зализняка нетипична и противопоказана лингвофрикам. Полезна не только и не столько узким профессионалам-лингвистам, но в большей степени всем тем, кто интересуется историей и культурой слова, языка и речи, кто еще умеет читать смыслы, а не буквы.

Игорь Николаевич Сухих — доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор многочисленных исследований по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе книг «Проблемы поэтики Чехова», «Чехов в жизни: сюжеты для небольшого романа», «Сергей Довлатов: Время, место, судьба», «От… и до… Этюды о русской словесности», «Структура и смысл: Теория литературы для всех» и др., а также полюбившегося учителям и учащимся трехтомника «Русская литература для всех».

Двухтомник «Русский канон: Книги XX века» — итог «известной культурной игры» в составление списков «книг, которые должен прочесть каждый образованный человек, прежде чем умереть», «ста лучших романов», «двадцати великих поэтов» и т. д. Произведения, которые стали классикой XX века, преодолели свое время и сегодня читаются как свидетельства, пророчества, провокация. Тридцать очерков представляют русскую литературу XX века поверх барьеров — от «Вишневого сада» А. Чехова и «Петербурга» А. Белого до «Заповедника» С. Довлатова и «Генерала и его армии» Г. Владимова. Написанная в свободной эссеистической манере, книга адресована всем любителям русской словесности.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Игорь Николаевич Сухих — доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор многочисленных исследований по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе книг «Проблемы поэтики Чехова», «Чехов в жизни: сюжеты для небольшого романа», «Сергей Довлатов: Время, место, судьба», «От… и до… Этюды о русской словесности», «Структура и смысл: Теория литературы для всех» и др., а также полюбившегося учителям и учащимся трехтомника «Русская литература для всех».

Двухтомник «Русский канон: Книги XX века» — итог «известной культурной игры» в составление списков «книг, которые должен прочесть каждый образованный человек, прежде чем умереть», «ста лучших романов», «двадцати великих поэтов» и т. д. Произведения, которые стали классикой XX века, преодолели свое время и сегодня читаются как свидетельства, пророчества, провокация. Тридцать очерков представляют русскую литературу XX века поверх барьеров — от «Вишневого сада» А. Чехова и «Петербурга» А. Белого до «Заповедника» С. Довлатова и «Генерала и его армии» Г. Владимова. Написанная в свободной эссеистической манере, книга адресована всем любителям русской словесности.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.