В эту книгу вошли радиообращения и статьи, с которыми выдающийся немецкий писатель Томас Манн в годы Второй мировой войны обращался из эмиграции в США к своему народу, а также ключевые тексты полемики 1945 года, связанной с отказом писателя возвращаться на родину. Подавляющее большинство текстов публикуется на русском языке впервые. Перевод выполнен по изданиям: «Deutsche Hörer!» by Thomas Mann
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Начавшаяся в 2022 году специальная военная операция на Украине принесла новые вызовы и испытания для России. Вместе с тем в рамках СВО миру явились новые образы героизма русского народа и русского воинства. В данный момент Россия ведет войну за выживание и сохранение своего исторического пути. Однако линия фронта пролегает не только на земле, но и в человеческих сердцах и душах.
Автор книги, журналист и публицист Николай Андреев (известный в Сети под псевдонимом «Комиссар Яррик») на протяжении последних лет внимательно следил за ходом специальной военной операции ВС РФ, подвигами русских военных и добровольцев, а также за событиями в мире.
«Никогда не отчаивайтесь. Не бойтесь мечтать. Не теряйте надежду. Не бойтесь открывать свои чувства этому миру. Потому что даже если нас завтра не станет, огонь от наших строк и наших надежд воспламенит сердца тех, кто придет после нас. И мы будем в том огне, который мы сами и зажгли — среди тишины мирских будней и сухости военных сводок».
Содержит нецензурную брань.
Красноармеец Виктор Волков попал на фронт в семнадцать лет. Но вместо героических подвигов и личного счета уничтоженных фашистов, парень вынужден был начать боевой путь со… штрафной роты. Обвиненный по навету в краже и желая поскорее вернуться в свою часть, он в первых рядах штрафников поднимается в атаку через минное поле. В тот раз судьба уберегла его от смерти… Вскоре Виктор стал пулеметчиком, получил звание сержанта. Казалось бы, боевая жизнь наладилась: воюй, громи врага. Но неисповедимы фронтовые дороги. Очень скоро душу молодого солдата опалило новое страшное испытание…
Исключительные по своей правде романы о Великой Отечественной. Грохот далеких разрывов, запах пороха, лязг гусениц — страшные приметы войны заново оживают на страницах книг, написанных внуками тех, кто в далеком 1945-м дошел до Берлина.
Великая Отечественная война — трагичная и героическая страница нашей истории. Книга, которую вы держите, — летопись подвигов советских летчиков, которые наряду со своими товарищами приближали Великую Победу. Судьбы этих людей по праву занимают почетное место в хронике войны. Подвиг Николая Гастелло, победы Ивана Кожедуба и Александра Покрышкина, неподдельное мужество юной Лидии Литвяк стали символами воли и стойкости советского народа, которые никогда не будут забыты.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Зимой 1942 года в городе Пено Калининской области от рук фашистских оккупантов пали смертью храбрых комсомольцы — Владимир Павлов и Зинаида, фамилия которой осталась неизвестной. Старожилы припоминали лишь, что девушка, рассказывала о том, что жила в нескольких километрах от Москвы в так называемом «городе башмачников». Автор повести отправляется в подмосковный Талдом, чтобы узнать о том, кем была эта отважная девушка, отдавшая свою жизнь ради победы над нацизмом.
Нас всегда учили, что православие есть покорность и смирение. Такой сделали нашу религию поздние летописцы, но это совсем не значит, что изложенная версия соответствует действительности.
Превеликое множество православных святых, изображенных с оружием в руках, не вписывается во вселенскую кротость, безропотность, безобидность и предполагает более воинственную историю православной церкви, чем та, о которой мы привыкли читать в учебниках.
«Дай ми, отче, два е́тера мниха воеводы отъ полку твоего чернецкого», — просил Сергия Радонежского Дмитрий Донской. Пересвет и Ослябя — не просто иноки, а военачальники, и место их службы указано конкретно и недвусмысленно.
«Се ти оружницы…» — сказал Сергий Радонежский Дмитрию Донскому про Пересвета и Ослябю. Прочитав эти слова преподобного, я решил, что буду писать о них и их последователях, как об оруженосцах земли русской…
Британский военный самолет терпит крушение в захваченной нацистами Франции. Его пилот Мэдди и пассажирка Джули — лучшие подруги. У первой из девушек есть шанс выжить, а вот вторая провалила миссию еще до ее начала: почти сразу Джули, известную под кодовым именем Верити, арестовывает гестапо. Будучи секретным агентом, захваченным на вражеской территории, она оказывается перед страшным выбором: раскрыть свое задание или подвергнуться жестокой казни. И Верити начинает давать показания: сплетая реальные факты, вымысел и эмоции, она описывает свое прошлое и на каждом клочке бумаги цепляется за жизнь и за последнюю надежду вернуться домой.
Бестселлер № 1 по версии «Нью-Йорк таймс» и лауреат премии Эдгара,
«Кодовое имя — Верити» — горькое, отчаянное и щемяще-трогательное повествование о страхе и мужестве, решимости и выживании, которое показывает, на что готовы пойти настоящие друзья ради спасения близких.
Они встретились и полюбили друг друга в первый день войны. И эта великая разлучница заставила их расстаться на годы — Александра, сына американских коммунистов, переехавших в Советский Союз, и русскую девушку Татьяну. Александр никогда не считал эту страну своей, но пошел воевать за нее, и воевал храбро, однако его арестовали и осудили как шпиона и предателя. Справедливости ждать не приходилось, а иной приговор был ужаснее смерти… Татьяне чудом удалось бежать на Запад. Она начинает новую жизнь в Нью-Йорке, но не в силах забыть любимого, хотя уверена… почти уверена, что он погиб. Между ними словно существует незримая связь. Чтобы найти его след, хрупкая женщина совершает невероятное… Можно ли победить отчаяние и переломить судьбу одной лишь силой любви?
«Татьяна и Александр» — второй роман захватывающей трилогии Полины Саймонс, американской писательницы, которая родилась в Советском Союзе в 1963 году и через десять лет вместе с семьей уехала в США. Спустя многие годы Полина вернулась в Россию, чтобы найти материалы для своей книги и вместе с героями пройти сквозь тяжкие испытания, выпавшие на их долю.
Книга выходит в новом переводе.
Пронзительный роман на основе реальных событий — о знаменитой акушерке Аушвица, которая татуировала детей номерами их матерей в надежде, что когда-нибудь они смогут воссоединиться.
Аушвиц, 1943 год.
Я держу крошечную малютку на руках, ощупывая черную татуировку у нее под мышкой.
41 400.
Я молюсь о том, чтобы однажды этот номер, такой же, как у меня, воссоединил нашу семью, разорванную войной…
1943 год. Ана Камински проходит через ворота Аушвица рядом с испуганной молодой подругой Эстер Пастернак. Подойдя к началу очереди, Ана выходит вперед и тихо заявляет себя акушеркой — а Эстер своей помощницей. Им делают татуировки с номерами и отправляют в родильный барак. Ана понимает, что судьба женщин в ее руках, и клянется сделать все возможное, чтобы спасти их — и их детей.
Вскоре в Аушвице начинается программа Лебенсборн: здоровых детей со светлыми волосами отправляют в немецкие семьи. Ана и Эстер тайно татуируют младенцев номерами их матерей в надежде, что когда-нибудь они смогут воссоединиться. Пока ранним утром Ана не замечает округлившийся живот под тонким полосатым платьем Эстер…
Вдохновленный невероятной реальной историей, этот трогательный роман рассказывает о борьбе женщин за любовь, жизнь и надежду во времена невообразимой тьмы.
Тяжелейшие годы Великой Отечественной войны воспитали тысячи героев — живых символов мужества, стойкости и самоотверженности. Их имена сохранились в нашей истории: Александр Матросов, Николай Гастелло, Зинаида Портнова, Зоя Космодемьянская… Они сражались за каждую пядь родной земли, ценой своих жизней отвоевывая города и деревни. Мирные жители, летчики, танкисты, стрелки, разведчики, партизаны — те, кто отчаянно боролся за товарищей и родных, за чистое небо и мирное будущее. Их великий подвиг навсегда останется в памяти народа. Никто не забыт, ничто не забыто.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Действие романа «Кружилиха» происходит в последние месяцы Великой Отечественной войны. В рабочем городке на Урале находится крупный оборонный завод, где круглые сутки гремят заводские цеха. Там война свела очень разных людей, но их объединяет стремление помочь фронту. Роман про людей, которые своим трудом приближали победу, про инженеров, конструкторов, вчерашних школьников, которым раньше времени пришлось повзрослеть и наравне со взрослыми встать к станкам.
В небольшом провинциальном городке живут рабочий по имени Евдоким и его жена Евдокия. Оба трудолюбивые, работящие и хозяйственные, но своих детей у них нет, поэтому они взяли на воспитание приемных. Их жизнь может показаться на первый взгляд незамысловатой, обыденной, однако на самом деле она полна сильных страстей, ярких и важных событий, заставляющих глубоко сопереживать героям.
Ничто не сближает лучше, чем общая цель и противник. Агрессия фашисткой Германии сплотила Советский Союз и народы Европы. Вторая мировая стала одной из самых разрушительных войн в истории человечества. Советские войска вели героическую освободительную борьбу не только за свои территории, но и за земли европейских союзников. Их великий подвиг и смелость перед лицом противника по сей день остаются символами солидарности стран в сопротивлении нацизму.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Мама закрыла лицо руками. Она не плакала, просто сидела и раскачивалась. Мариша не могла ее видеть такой. Она принесла маме забытую на туалетном столике брошь и хотела прикрепить к ее платью. Села рядом. Мама отвлеклась, посмотрела на брошь. Они когда-то вместе купили ее в магазине украшений. Это был букетик цветов, листья и лепестки светились яркими камешками. Он напоминал ветку маминого олеандра.
— Тебе нравится эта брошь? — спросила мама Маришу.
— Очень, — честно призналась Мариша. — Она словно веточка нашего олеандра.
Мама поцеловала Маришу и пристегнула брошь ей на блузку, под воротничок.
XX век стал настоящей трагедией и испытанием для всего человечества. События сороковых-роковых эхом звучат в сердцах людей по сей день. Еще одним свидетельством этому является книга израильского прозаика Лины Городецкой «Манная каша на троих».
Великой Отечественной Войне уделяется достаточно внимания в образовательных курсах истории, ей посвящен громадный пласт искусства. Но всё же …
Нас учили, что СССР воевал с гитлеровской Германией, а не с «объединенной Европой». Запрещали критиковать «Антигитлеровскую коалицию» и «ленд-лиз». Народы Европы представляли «жертвами нацизма». Но ведь все было совсем не так!
История не приемлет полуправды. Истина о той войне не укладывается в шаблоны и схемы. Если вы хотите её узнать — перед вами книга, отдельные моменты которой могут показаться шокирующими и даже неприемлемыми. Что поделаешь — такая она, правда…
Мы вспомним имена героев, но назовем и предателей. Перечислим истинных врагов нашей Родины, но откровенно поговорим и о её «союзниках». Раскроем ряд тайн Великой Отечественной и развеем некоторые мифы о ней.
Подвиг наших дедов и прадедов, совершенный 80 лет назад, заслуживает того, чтобы мы чтили его во всем величии и трагизме — без ретуши и фальши.
Берт Хеллингер рассматривает душевные механизмы, которые приводят к большим конфликтам, войнам между народами и религиями. Конфликты — часть жизни человека. Маленькие повседневные конфликты — это нормально. Они служат расширению наших границ и в конечном итоге росту. Это контрастирует с крупными конфликтами, такими как конфликты между народами и этническими группами. В них проявляется воля к уничтожению. Автор возлагает ответственность за убийственную динамику непримиримых конфликтов на убеждения — обычно в сочетании с идеологией — и, как следствие, на чистую совесть обоих участников конфликта. Такая совесть видит в другом только зло и отвергает в нем все человеческое.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.