Терри Лоренс

Требуется идеальный мужчина

Глава 1

— Марлин, для меня ты уже стал историей, а я ее с детства терпеть не могла. Поэтому предлагаю — уходи и не возвращайся.

Марлин криво улыбнулся, но не сделал и шага, чтобы уйти из бара. Келли не выносила при всех выяснять отношения, но сейчас она хотела как можно быстрее покончить со всем этим.

— Мне позвонила твоя жена. Представляешь ситуацию?

Марлин ослабил галстук. Он почувствовал себя в нем как в петле.

— Жена? О, Келли, дорогая…

— Луиза. Вспомнил ее? А теперь забудь про меня. Вычеркни из памяти мой номер телефона и мое имя. Понял?

Келли дождалась, пока Марлин, озираясь, покинул бар. По пути к выходу он еще раз окинул взглядом пальмы в вазонах, как будто ожидал что его жена вот-вот могла выскочить из-за одной из них. Келли тяжело опустилась на стул. Голова у нее поплыла, руки стали липкими, но она возненавидела бы себя, если бы позволила им задрожать. Она была готова разрыдаться, но только не здесь. Келли совершила много ошибок в своих сердечных делах, но никогда не позволяла себе увлечься женатым мужчиной.

Повернувшись лицом к бару, она коленями толкнула мужчину, который сидел рядом с ней.

— Простите.

— Можете еще раз, — ответил он с улыбкой.

Он был не просто красивым, он был чертовски красив. Последнее, в чем сейчас нуждалась Келли, — это в общении с таким красавчиком. Женатый человек! Как она могла? Ну, хорошо, не знала, но можно было бы догадаться. Куда подевалась ее обычная сообразительность?

— Хотите выпить чего-нибудь? — спросил ее сосед.

Менее всего она была расположена отвечать на его ухаживания, но он уже делал знаки бармену.

Единственное, чего хотелось Келли в этот момент, — это успокоиться и унять разрастающуюся головную боль.

— Может, вина? — спросил ее добровольный эскорт.

— Бурбон, — ответила она.

— Между прочим, я догадался, в чем сейчас нуждается леди, — он подвинулся ближе, и ткань его брюк прикоснулась к шелку чулок, обтягивающих ее колени. — Меня зовут Стив Руссо.

— Очень приятно, — ответила Келли, уставившись при этом в деревянную обшивку бара. — Не могли бы вы сейчас просто помолчать. Я не в настроении поддерживать беседу.

— Понимаю.

Это прозвучало так, как будто бы он действительно ее понял.

Когда Келли принесли бурбон, она сразу сделала большой глоток, с трудом проглотила его, зажмурилась и отхлебнула еще раз. В голове наступило просветление. Бурбон подействовал, как жидкий динамит.

Келли передернула плечами — так она попробовала снять напряжение в затылке. Черный шифон ласкал ее спину с шелестящим звуком.

Вращая полупустой стакан в лужице на стойке бара, она ждала, пока горячая волна утихнет в ее желудке.

— Вы любите бурбон?

— Я пользуюсь им как лекарством. Сейчас, друг мой, мне он просто необходим.

Келли нужно было выпить, чтобы успокоиться, снять тяжесть с головы и с сердца. У нее все внутри холодело каждый раз, когда она вспоминала тот телефонный звонок.

«Алло, мисс Болдвин? Мы не знакомы, меня зовут Луиза Кинросс, миссис Марлин Кинросс. Я хочу, чтобы вы прекратили встречаться с моим мужем».

— Только таких ты и можешь выбирать, — пробормотала Келли.

Практически, это стало девизом ее жизни. Постоянно вторгались в ее жизнь, становились ее близкими друзьями то самый последний обманщик, то начинающий алкоголик, то вечно проигрывающий неудачник. И каждый раз все кончалось причитаниями Келли. Достаточно. Нужно остановиться. Больше никаких мужчин! Сделав последний глоток, она с грохотом поставила стакан на стойку. В ушах зазвенело, но ей стало весело. Если совсем исключить мужчин из своей жизни, возможно, тогда и объяснится, почему она всегда выбирает таких… таких неправильных мужчин. Глубокий самоанализ — это уже что-то новое для нее, но это было несомненное улучшение ее состояния при очередной потере.

В зеркале, за баром, она видела, с каким сочувствием на нее смотрит Стив. Ее стакан был пуст. И первый раз за этот день Келли почувствовала, что голодна.

К сожалению, этот ресторан был популярен у яппи [Яппи — определенная группа молодых преуспевающих деловых людей, исповедующих образ жизни — работа и деньги (прим. перев.).]. Они слетались сюда, как пчелы на мед. На улице даже стояла очередь из тех, кто еще не испытал счастья посидеть в этом баре.

Келли быстро повернулась, покачнулась и чуть не упала. Кто-то вовремя подхватил ее. И вдруг она оказалась лицом к лицу со Стивом Руссо.

— Здравствуйте еще раз! — сказал он.

— Привет.

Стив совсем не вызывал неприязни. Скорее, наоборот. Его темные волосы были зачесаны назад. Прекрасно сшитый костюм подчеркивал великолепные плечи. Он был строен. Тонкое лицо с резко выраженными чертами производило необычайное впечатление. Это был такой тип мужчины, которого, скорее всего, можно представить на утренней заре в лодке, с веслами в руках — плечи работают, мускулы играют на рельефном торсе. Другими словами, всякая нормальная женщина в его присутствии теряет голову.

Келли снова почувствовала приступ голода. Ей нужен плотный обед, а не компания. Действие бурбона продолжалось. Она вновь возвращалась к жизни, спустя, по меньшей мере, часов четырнадцать. После звонка Луизы Кинросс ей так и не удалось уснуть. На завтрак она смогла съесть только один пирожок, на ланч — пакетик чипсов. И теперь она не понимала, отчего ее трясет: то ли от бурбона, то ли от этой сцены с Марлином, то ли от голода.

Келли обратилась к метрдотелю:

— Макс, когда я смогу поесть?

Макс повел пальцем по списку фамилий.

— Через сорок пять минут.

— А мой стол? — спросил сосед Келли.

— Его уже накрывают.

Стив Руссо посмотрел на Келли. Он считал, что все, что необходимо, она услышала.

— Есть ли у вас еще вопросы?

Его самонадеянность не произвела на Келли слишком большого впечатления, и она скромно приняла его предложение.

— У меня есть вопрос, — осторожно произнесла она. Это был простой, но очень обоснованный вопрос, который Келли хотела задать мужчине многие годы: — Я что похожа на липкую бумагу для ловли мух?

В глазах Стива зажглось удивление, но он продолжал улыбаться.

— Почему я всегда привлекаю каких-то никчемных мужчин? Вы находите странным, что я вас спрашиваю об этом?

— Не знаю.

— Я рада, что вы считаете это забавным.

— Я думаю, что вы должны что-нибудь поесть.

— Наконец-то мы пришли к согласию.

— Я обычно не приглашаю одиноких дам…

— Вы что, любите только замужних?

— Я имел в виду «одиноких» в смысле без компании.

— Одна я потому, что мне пришлось избавиться от одного женатого мужчины. Что совершенно против моих правил.

«Я не пьяна, а очень расстроена. У меня был ужасный день, и ночь, и я только что совершила самую последнюю ошибку в моей личной жизни, которая состоит только из одних ошибок. Если я бумага, на которую ловят мух, то тогда он — король мух».

— Да-да. А как насчет обеда? — Он уже поднялся со стула, готовый проводить ее в обеденный зал.

Внезапно Келли показалось очень важным, что она с кем-то обсуждает свои проблемы. Незнакомец, мужчина, производит впечатление человека рассудительного. Его мнение могло быть важным для нее.

— Я хочу, чтобы мужчина был честным и не боялся умной и красивой женщины. Неужели я так много хочу?

«Возможно, это даже больше, чем способны попять некоторые мужчины».

Стив внимательно оглядел ее сверху вниз.

По большому счету, он был с ней согласен. И было совершенно очевидно, что он не включал себя в число мужчин, которые не понимают этого.

На Келли было только простое черное шифоновое платье. Она сидела на высоком стуле, скрестив ноги. При этом юбка приподнялась, обнажив колени. Черные чулки подчеркивали длину ее красивых ног. Не было никакой причины для беспокойства, но когда этот мужчина оценивающе внимательно оглядывал ее, сердце у нее часто-часто забилось.

— Обычно я не пью, — сказала Келли.

— Я давно понял это.

Она почувствовала, как комок подкатил к горлу, а потом опустился куда-то к солнечному сплетению. Она пошатнулась.

— Прости, Стив, мне нужно выйти на свежий воздух.

Но это было уловкой с ее стороны. Пять минут назад Келли и не собиралась уходить. Она не поддастся обаянию другого мужчины. Когда она сползала со стула, он подхватил ее, помогая удержаться на ногах.

— Осторожно, — сказал Стив.

— Я тоже так подумала, — пробормотала Келли.

— Мне кажется, тебе обязательно нужно что-то съесть, чтобы голова перестала кружиться.

— Скажи мне, Стив, ты всегда подбираешь пьяных женщин?

— Нет, только когда они падают, — ответил он, рассмеявшись.

И как это он догадался, что ее высокие каблуки стали такими ненадежными и предательски непрочными? Он поддерживал ее, готовый сразу же подхватить. Внимательный, как любовник. Правда, хорошие манеры — еще не повод судить о хороших намерениях. Это Келли узнала после Бреда, или это был Джо?

— Пусть и не надеется, что я им увлекусь!

Стив улыбнулся и оглядел зал.

— Не могла бы ты сказать это чуть погромче? А то не все в дальних углах бара услышали тебя.

— Если ты думаешь, что это оттого, что я обычно не пью… — Келли икнула. Она попыталась вспомнить, в чем собиралась обвинить Стива, что ей не понравилось в ходе его мыслей, пока он сопровождал ее через лабиринт столов и стульев. «С каких это пор так стали делать рестораны, что в них совершенно невозможно безопасно передвигаться», — удивилась Келли.

Макс отодвинул стул для нее.

«Вот было бы здорово сначала шлепнуться на пол», — подумала она, перед тем как сесть.

— Спасибо, Макс, — сказал Стив. — Пожалуй, мы начнем с хлеба.

— Я еще сейчас чего-нибудь выпью, и все, — объявила Келли. — А потом такси и домой. Одна.

Тем не менее в руках она держала меню. Она попробовала его читать, когда буквы переставали кружиться.

— Келли, где ты работаешь?

Он передал ей плетеную корзинку со свежеиспеченным хлебом с чесноком. Запах у него был такой, что ей снова захотелось есть. Она отломила кусочек.

— В журнале «Вестник политических итогов в политической науке». Это около Колумбийского университета.

Подошел официант.

— Не выпьете ли вина перед обедом?

Келли позеленела, с трудом остановила свой взгляд на белой скатерти.

— Нет, спасибо, — ответил за двоих Стив.

— Надеюсь, тебе понравится бифштекс.

— Что? Прости. — В ушах у Келли снова зазвенело. Она вдруг заметила, что в руках у нее ничего нет.

— Я уже заказал все для нас.

Хлеб помог. Зал на некоторое время перестал кружиться, и она смогла повнимательнее рассмотреть мужчину напротив.

— А когда ты успел надеть очки?

— Когда принесли меню. Я в них читаю.

«По крайней мере, хоть не тщеславный, а может, и тщеславный», — размышляла Келли. Это были очень большие очки, но они делали его лет на пять моложе.

— Сколько тебе лет? — это был прямой вопрос. Стив был не единственным, кто удивлялся подобным вопросам.

— Мне? Я…

— Тридцать девять.

— Ого, точно, именно столько.

Она изучающе посмотрела на него.

— Но тебе можно дать гораздо меньше.

— Спасибо, Келли.

— Я не помню, чтобы я говорила тебе, как меня зовут.

— Твой приятель в баре называл тебя по имени.

— Да, Болдвин.

— Что, его так зовут?

— Нет, меня. Келли Болдвин. А его зовут Марлин. Он отвратителен. Прости, что ты видел это. Меня нельзя обвинить в стеснительности, но и таких сцен я никогда раньше не устраивала.

— Я не сую нос в чужие дела, но я рад, что ты избавилась от этого подлеца. Сейчас ты чувствуешь себя получше?

Она пристально посмотрела в его голубые глаза. Ей захотелось, чтобы Стив снял очки. Они очень шли ему. В них он выглядел умным и одновременно чувствительным. Келли боролась с зарождающимся чувством к нему, и эта борьба обнадеживала ее. Нет. Выбор сделан. Никаких исключений, ни для великолепных мужчин, ни для псевдочувствительных. Ей не хотелось быть снова пойманной на крючок. И она, как в холодную воду, вступила в это новое для себя отношение к мужчинам.

— Спасибо, Стив. Я купаюсь в твоем внимании. Но я должна сказать правду. Мне совершенно не интересны мужчины. Слышал ты об обществе «Новое безбрачие»?

Стив чуть не поперхнулся водой. Келли продолжала отстаивать свои позиции. Это ведь не было свидание.

— Я всегда плачу за себя сама.

— Никогда! Уж это — никогда, — и он бросил на пол свою салфетку, как перчатку, как будто бросил вызов. — Я всегда плачу. Это старомодно, это чудовищно, но я так делаю! — Он резко взмахнул рукой, как отрезал, как бы прекращая дальнейшую дискуссию. — Да нет. Наоборот. Я живу в постоянном презренном страхе. Моя мама трансконтинентально осудит меня. Она услышит об этом и не одобрит, я знаю.

Стив сгорбился, вздрогнул и бросил осторожный взгляд через плечо. Келли расхохоталась.

— Возможно, я расскажу об этой своей фобии своему психоаналитику, — сказал он, как будто бросил маленькую бомбочку в застольную беседу.

— Психоаналитику? — осторожно спросила Келли. Не хватало ей только сейчас слушать чьи-то излияния о нервах. Она сама только что разоткровенничалась о своем душевном дискомфорте.

— Мне нужно пройти психологический профиль для повышения по службе. Новая работа связана со стрессовыми ситуациями. Руководство должно получить подтверждение в том, что я могу держать себя в руках, уверен в себе, достоин их доверия. Если хочешь, я могу тебя показать ей.

— Кто это — она?

— Доктор Марта Куртис. Седьмая Авеню.

— Не думаю, чтобы мне мог кто-то помочь.

Тем не менее эта мысль отложилась у нее в памяти.

— Я покончила со связями навсегда.

Стив положил вилку.

— Но обед — это не связь!

— Я понимаю.

Он такой забавный, галантный. Ему нравится помогать женщинам, когда им плохо. Она изучала его через полуопущенные ресницы: рост около шести футов, брюнет; волосы, наверное, волнистые, когда влажные; глаза голубые, как утреннее небо, которое заглядывает в окно кухни ее квартиры. Нет, он ей совсем не интересен.

Разговор угас, проблема Стива была исчерпана. Конечно, большинство женщин сочли бы за счастье разговаривать с ним. Но она не из таких. Она сделала свой выбор и бросила вызов.

— Давай попробуем на тебе один тест, — предложил Стив. — Если бы ты оказалась на необитаемом острове, какие три фильма ты захотела бы взять с собой?

Предложение было не самое удачное, но это все же лучше, чем молчать. Келли округлила глаза.

— Ты несерьезен.

— Да, я шучу.

— Ну, ладно. Где мне взять воды?

Стив махнул официанту.

Келли перегнулась через стол и дотронулась до его руки.

— Да нет же. Я имела в виду мой необитаемый остров. Без питьевой воды я умру в течение недели.

Трогать его не входило в план ее игры. И она быстро убрала свою руку.

Стив улыбнулся.

— У тебя бесконечный запас питьевой воды из водопада. В жару ты любишь стоять под струями ледяной воды, смывая песок со своего разгоряченного тела.

— А еда? — перебила его Келли. — Прости, но я не могу обходиться только орехами и ягодами. — Она положила в рот кусочек бифштекса.

— Витамина С тебе хватит. Он остался от запаса американских солдат после второй мировой войны и хорошо сохранился.

Чего не отнять у него, так это воображения.

— А видеомагнитофон, чтобы смотреть эти фильмы?

— У тебя будет.

— А телевизор?

— И телевизор, и электричество.

— Как это?

— А солнечные батареи!

— Отлично! — Келли задумалась на минуту. — «Проклятие племени кошек», «Думбо» и «Никогда не давай молокососу шанса!».

— Это что, твои мысли или названия фильмов?

Келли скромно улыбалась, пока Стив обдумывал сказанное.

— Первый — ужастик, второй — мультфильм, а третий — комедия.

— Интересный выбор!

— Каждый из них длится семьдесят минут. Ты что же, хочешь, чтобы я посадила мои батареи?!

Стив искоса поглядывал на нее: «Она такая разная, чертовка с логическим мышлением. И фильмы выбрала такие необычные…»

— Если уж ты хочешь какие-нибудь фильмы…

— Прости, не могу никакие.

— Почему?

К ней снова вернулось ее настроение. Келли могла бы представить и этот остров, и волны, и песок. Она могла бы представить и Стива рядом с собой в брызгах водопада. Могла бы, да не будет.

— Я не могу смотреть кино, потому что я сломала видеомагнитофон.

— Как это?

— Я неправильно пользовалась солнечными батареями. Устроила маленький пожар, а когда тушила его, сломала видеомагнитофон. Стала его чинить, разобрала и нашла внутри маленькие блестящие стружки, и решила, что лучше носить их как серьги. Тут как раз приплыли полинезийские аборигены, поглядели на меня и повезли на свой остров, чтобы я у них стала богиней.

— Конечно.

— Мои голубые глаза всегда производят такой эффект.

— Я уже заметил.

Келли не обратила внимания на его комплимент.

— А у богинь жизнь такая наполненная, — она вздохнула. — Не было у меня времени смотреть кино. Прости. А как насчет тебя?

— Меня? — Он удивился.

— Какие три фильма ты…

Он глубоко вздохнул.

— «Война и мир» по Толстому, «Доктор Живаго» и «Лоуренс Аравийский».

— Это на необитаемый остров?

— А что?

— Почему именно эти?

— Они длинные.

— И в этом все дело?

Эти фильмы такие романтические, грандиозные, совсем в духе Стива, они полностью отвечали его фантазиям. В них люди сдвигали горы, пересекали пустыни. В них сама история не могла победить настоящее чувство.

Келли с иронией посмотрела на Стива. Она склонила голову набок, темные волосы волнами растекались по плечам.

— У меня нет большого опыта общения с богинями. Разреши мне задать еще один вопрос.

— Давай.

— А какие три фильма ты принесла бы на вечер ко мне домой? Вино за мной.

— Хочешь, чтобы я опять напилась?

— Нет.

Она почти ему ответила. Воображаемый вечер сразу представился ей вплоть до прощального поцелуя.

— Прости, я не могу отвечать только на вопросы из теста.

— Надолго ли мы здесь останемся? — с улыбкой спросил он.

— А мы вообще здесь не останемся.

— Что, сразу в постель?

Келли сердито взглянула на него, но ей было трудно решить, на кого она больше сердита — на него, за то, что он это предложил, или на себя, за то, что ей этого хотелось.

Как она вообще могла представить себе что-нибудь подобное после всего, что было с Марлином, с Джоном или Бредом, или после каждой ошибки, ею совершенной.

— Спасибо за обед.

Положив двадцать пять долларов на пустую тарелку, она встала и пошла, на этот раз, не шатаясь.

— Келли!

Она обернулась, не желая показаться грубой. Но ей также не хотелось, чтобы только что принятое ею решение было сейчас же отменено. Но Стив был так соблазнителен, как поднос с десертом. Он подошел к ней. Его рука мягко легла на ее плечо.

— Я не буду гнаться за тобой через весь ресторан, чтобы отдать тебе твои двадцать пять долларов, — сказал он тихо, но твердо.

Она почувствовала его теплое дыхание. Келли вспыхнула, заметив, что ее деньги все еще лежали на столе.

— Дай мне номер твоего телефона. Я позвоню, узнаю адрес и пришлю по почте твои деньги.

— Стив, я получила большое удовольствие от вечера. Спасибо тебе за то, что накормил меня. А теперь давай простимся.

Стив оказался верен своему обещанию и не преследовал ее через весь ресторан. В очереди за такси она жалела о том, что получилось, она не ожидала, что он так поступит.