— Это мой капитан, Дубрак Кеннто, — сообщил командору Кар’дас. — А это его… — «Подружка? Второй пилот? Компаньонка?» —…заместитель, Мэрис Фераси.

Митт’рау’нуруодо кивком приветствовал каждого из них, затем вновь повернулся к Кар’дасу:

— Зачем вы здесь?

— Мы — кореллианские торговцы, — сообщил Кар’дас. — Жители одной из звездных систем Галактической Республики.

— К’релл’нские, — повторил Митт’рау’нуруодо, будто пробуя незнакомое слово на зуб. — Торговцы, говорите? Не исследователи и не разведчики?

— Конечно же нет, — заверил его Кар’дас. — Мы всего лишь возим грузы между планетами.

— А тот, второй корабль? — полюбопытствовал Митт’рау’нуруодо.

— Пираты в своем роде, — встрял в диалог Кеннто, не дав Кар’дасу ответить. — Мы пытались уйти от них, но у нас возникли неполадки в гиперприводе… В общем, вот так мы здесь и оказались.

— Вы знали этих пиратов? — уточнил Митт’рау’нуруодо.

— Да откуда, собственно… — начал было Кеннто.

— Вы правы, какое-то время назад у нас с ними уже были неприятности, — перебил его Кар’дас. Когда Митт’рау’нуруодо задавал вопрос, в его голосе прозвучало нечто такое… — Думаю, они специально на нас охотились.

— Должно быть, вы везете очень ценный груз.

— Ничего особенного, — заверил его Кеннто, бросая предупреждающий взгляд на Кар’даса. — Груз пушнины и роскошных нарядов. Кстати, мы крайне признательны, что вы нас спасли.

Кар’дас ощутил сухость в горле. В трюме действительно хранились пышные одежды, но в воротник одной из меховых мантий была вшита пригоршня весьма дорогостоящих огнекристаллов. И если Митт’рау’нуруодо примет решение обыскать груз и найдет их, в будущем «Охотника за наживой» будет ждать крайне недовольная хаттша Дриксо.

— Право, не стоит благодарности, — ответил Митт’рау’нуруодо. — К слову, мне не терпится узнать, какую одежду ваш народ считает роскошной. Быть может, перед отбытием вы покажете мне груз?

— Буду польщен, — расплылся в улыбке Кеннто. — Но я правильно понял? Вы нас отпускаете?

— Скоро, — заверил его Митт’рау’нуруодо. — Сперва я должен осмотреть корабль и убедиться, что вы и впрямь невинные путешественники.

— Разумеется, — не стал упираться Кеннто. — Мы проведем обстоятельную экскурсию в любое удобное для вас время.

— Благодарю, — сказал Митт’рау’нуруодо. — Впрочем, все это может подождать до прибытия на базу. А пока для вас приготовят комнаты. Возможно, позже вы позволите продемонстрировать вам чисское гостеприимство.

— Почтем за честь, командор. — Кеннто поклонился. — Я лишь прошу иметь в виду, что у нас очень жесткий график, а неожиданный крюк ужесточил его еще больше. Мы будем весьма признательны, если вы отпустите нас как можно скорее.

— Разумеется, — кивнул Митт’рау’нуруодо. — База недалеко.

— В этой системе? — уточнил Кеннто, но поднял руку, прежде чем чисс успел ответить. — А, понимаю, понимаю, не мое дело.

— Точно, — согласился Митт’рау’нуруодо. — И все же большого вреда не будет, если я сообщу вам, что база находится в совершенно другой системе.

— А… — выдохнул Кеннто. — Могу ли я спросить, когда мы отправляемся?

— Мы уже в пути, — мягко сказал Митт’рау’нуруодо. — Мы совершили прыжок в гиперпространство приблизительно четыре стандартные минуты назад.

Кеннто нахмурился:

— В самом деле? Я ничего такого не почувствовал.

— Вероятно, наши гиперприводы совершеннее ваших, — произнес Митт’рау’нуруодо, поднимаясь. — А сейчас, если позволите, я провожу вас в каюту.

Пройдя еще пять метров дальше по коридору, чисс остановился у двери и коснулся панели управления на стене.

— Как только я снова пожелаю вас видеть, я за вами пришлю, — сообщил он, когда дверь открылась.

— С нетерпением ждем новой беседы. — Кеннто вновь поклонился, пропуская Мэрис внутрь. — Благодарю вас, командор.

И парочка исчезла за дверью. Кивнув командору, Кар’дас последовал за ними.


Каюта была обставлена компактно: трехэтажная койка у одной стены, откидной стол со скамейками у другой. Возле койки — три больших выдвижных ящика, вмонтированных в стену; справа дверь, за ней — что-то вроде компактной душевой.

— Как думаете, что он с нами сделает? — пробормотала Мэрис, оглядывая помещение.

— Отпустит, — успокоил ее Кеннто. Он заглянул в душевую, после чего уселся на нижнюю койку, чуть наклонившись вперед, чтобы не задевать головой о верхний ярус. — Вопрос в другом: увезем ли мы с собой огнекристаллы?

Кар’дас прочистил горло.

— Э-э-э… может, не стоит болтать? — спросил он, обводя комнату многозначительным взглядом.

— Расслабься, — брякнул Кеннто. — Они ни слова не понимают на общегале. — Контрабандист прищурился. — И раз уж мы подняли эту тему: какой хатт тебя дернул за язык сказать ему, что мы знаем Проггу?

— Было что-то такое в его глазах и голосе, — протянул Кар’дас. — Мне показалось, будто он уже знает обо всем и лучше сказать правду, чем ждать, когда он поймает нас на вранье.

— Чепуха, — фыркнул Кеннто.

— А может, из экипажа Прогги кто-то уцелел, — предположила Мэрис.

— Невозможно, — уверенно сказал Кеннто. — Ты же видела, что они сделали с кораблем. Он вскрыт, как сухпаек.

— Я не знаю, откуда он узнал, — повторил Кар’дас. — Я могу только сказать, что он знал.

— В любом случае нельзя лгать честному человеку, — пробормотала Мэрис.

— Это ты о ком — о нем? — хохотнул Кеннто. — «Честный»? Только не говори, что ты это всерьез. Военные все одинаковые, а такие вот скользкие субчики — хуже всех, я это давно понял.

— Я знаю нескольких благородных солдат, — сухо ответила Мэрис. — Кроме того, я всегда относилась к людям с приязнью. Думаю, этому Миттрау… или как его там… в общем, мне кажется, ему можно доверять. — Она подняла брови. — И я не думаю, что будет хорошей идеей пытаться его обхитрить.

— Это будет плохая идея только в том случае, если нас поймают, — сказал Кеннто. — В нашей Галактике ты получаешь то, за что торгуешься, Мэрис. Ни больше ни меньше.

Она покачала головой:

— Твоя проблема в том, что у тебя мало веры в людей, Рак.

— У меня столько веры, сколько нужно, малышка, — спокойно сказал Кеннто. — Просто так уж сложилось, что я знаю о людской натуре чуточку больше твоего. И о людской натуре, и о нелюдской.

— И все же я думаю, что мы должны играть с ним абсолютно открыто.

Кеннто фыркнул:

— Играть с ним открыто — последнее, чего я хочу. Никогда в жизни. При таком раскладе соперник получает все преимущества. — Он кивком указал на запертую дверь. — А этот конкретный соперник, судя по всему, из тех парней, которые готовы до тех пор задавать вопросы, пока мы не умрем от старости. Ему палец в рот не клади.

— А по-моему, не такая уж плохая идея — поторчать здесь еще немного, — заметил Кар’дас. — Ребята Прогги крепко обозлятся, когда тот не вернется.

Кеннто покачал головой:

— Они никогда не свяжут это с нами. Ни за что.

— Да, но…

— Слушай, малыш, давай лучше я буду думать за вас, ладно? — оборвал его Кеннто. Забросив ноги на койку, он улегся на спину и засунул руки за голову. — А теперь все помолчите. Я попробую прикинуть, как нам лучше сыграть.

Мэрис переглянулась с Кар’дасом, пожала плечами и полезла на вторую полку. Вытянувшись на ложе, она скрестила руки на груди и уставилась медитативным взором в дно третьего яруса.

Перейдя на другую сторону комнаты, Кар’дас разложил стол и одно из сидений и более-менее комфортно примостился между столом и стеной. Поставив локоть на стол, он подпер голову рукой, закрыл глаза и постарался расслабиться.

Он сам не заметил, как задремал. Внезапный звонок заставил его вскочить на ноги. Дверь открылась; за ней стоял затянутый в черную униформу чисс.

— Командор Митт’рау’нуруодо шлет свой поклон, — произнес чужак, выговаривая сай-бистианские слова с сильным акцентом. — Он просит вас явиться на носовую визуальную номер один.

— Замечательно, — сказал Кеннто, резво спуская ноги с койки и соскакивая на пол. Его тон и слова выражали притворную радость — Кар’дас часто слышал от него такие речи во время торгов.

— Не вы, — молвил чисс и показал на Кар’даса. — Только он.

Кеннто застыл как вкопанный:

— Что?

— Пищу для вас уже готовят, — пояснил чисс. — Пока же пойдет только он.

— Нет, погоди-ка, — сказал Кеннто, делая шаг вперед. — Мы держимся вместе, иначе…

— Все нормально, — прервал его Кар’дас. Чисс, стоявший в дверях, не шелохнулся, но по едва заметному смещению света и тени снаружи Кар’дас понял, что вне поля зрения находятся еще несколько. — Со мной все будет в порядке.

— Кар’дас…

— Нормально, — повторил Кар’дас и шагнул к двери. Чисс отодвинулся, и он вышел в коридор.

За дверью в самом деле обнаружились еще чиссы — по двое стояло слева и справа от двери.

— За мной, — указал провожатый, когда дверь закрылась.

Они двинулись по изогнутому коридору, миновав по пути три перекрестка и несколько дверей. Две из них были открыты, и Кар’дас не смог устоять перед искушением мельком заглянуть внутрь. Однако повсюду были только незнакомые приборы и чиссы в черном.

Кар’дас ожидал, что носовая визуальная окажется всего лишь еще одной переполненной чиссами комнатой, забитой сложным оборудованием. К его удивлению, за очередной дверью обнаружился зал, напоминавший смотровую палубу небольшого звездного лайнера. Перед выпуклым окном, простиравшимся от пола до потолка, стоял длинный изогнутый диван. За окном распускались великолепные линии гиперпространства, проплывавшие мимо корабля. Свет в зале был приглушен, отчего зрелище выглядело еще более впечатляющим.