Тина Донахью

Сила природы

ГЛАВА 1

Что-то тут не так. Не каждый день рейнджера Даниэллу Спринг отзывали из диких «джунглей», которые она яростно очищала от пивных банок и прочих следов присутствия человека, и приглашали в цивилизованное спокойствие конторы ее шефа.

Дверь в офис была открыта, оттуда доносился громкий мужской смех и эхом катился по коридору. Даниэлла сразу узнала мощное фырканье — оно принадлежало зональному директору управления рейнджеров Мэтту Хиггинсу. Но кто там был еще, она не могла понять. «Может, тот дружок Мэтта, политик?» — подумала она, вспомнив мужчину с расстегнутыми джинсами, которого она выкинула из своего леса в федеральном заповеднике. Тогда она предупредила его, что такое поведение незаконно.

— А не боитесь увидеть свое имя в списках арестованных? — спросила Даниэлла. — У нас принято публиковать такие сведения в прессе — других-то новостей нет.

Однако возможность появления негативного материала в СМИ не слишком испугала политика.

— Не боюсь, — легкомысленно отмахнулся он и с наигранной серьезностью добавил: — А вас волнует нагота?

— Только ваша, — саркастическим тоном ответила Даниэлла.

— Боюсь, вы меня неправильно поняли. Я просто хотел расслабиться. Лично к вам это не имеет никакого отношения.

Даниэлла с удивлением ощутила легкую обиду.

— Вы что, в округе Колумбия тоже так расслабляетесь?

— У себя во дворе.

— Так вот, отсюда до вашего двора пять штатов. А здесь мы собираем банки из-под пива.

Несмотря на голые ноги и грудь и на расстегнутые джинсы, он тут же принял вид праведника, словно его снимали на видеопленку.

— Лично я не пользуюсь никакими стимуляторами.

Дэнни постучала пальцами по флакону с перцовым спреем у себя на поясе.

— Тогда вам лучше одеться.

В конце концов он так и сделал.

Пока Даниэлла вспоминала все это, из офиса Мэтта раздался новый взрыв хохота. Должно быть, друг Мэтта пересказывал ему подробности вчерашней встречи, а ее позвали, чтобы он имел возможность объяснить, насколько неправильно она его поняла. «Ну что ж, посмотрим», — подумала Дэнни.

Она распахнула дверь, пожалуй, излишне резко.

— Черт возьми! — Смех Мэтта утих. — Да-да, заходи.

Дэнни вошла в стильно оформленный офис, держа в руке форменную шляпу рейнджеров. Мэтт раскинулся в кресле, заложив руки за голову и улыбаясь так широко, что Дэнни увидела крючочки зубной пластины. Моложавая улыбка да еще стройная фигура вкупе с торчащими в разные стороны волосами создавали иллюзию, что Мэтт чуть ли не ее ровесник, хотя на самом деле он был значительно старше двадцатишестилетней Дэнни. А вот второй мужчина…

Взгляд Дэнни переместился на него, когда тот при ее появлении резко вскочил на ноги. «О'кей, значит, все-таки не вчерашний пожилой политикан», — решила про себя Дэнни. Она отметила, что этот парень моложе — лет тридцать шесть — тридцать семь — и намного выше; шесть футов, четыре дюйма — не меньше. А какие у него были красивые волосы, густые, светлые; а брови при этом — удивительно темные! На его лице очень странно смотрелись очки в тонкой оправе, но все равно они ему шли. Мужчина не был патентованным красавцем, однако как в лице, так и в теле ощущалась мужественная сила.

Облизнув губы, Дэнни продолжала рассматривать незнакомца. На груди, в распахнутом вороте белой рубашки, были видны волосы, такие же темные, как на бровях. Выцветшие голубые джинсы, того же оттенка, что и глаза, сидели низко на бедрах, облегая стройные, мускулистые икры.

«Вот это мужик! И почему-то странно знакомый», — подумала Дэнни, но никак не могла его вспомнить.

— Джек Кристофер, — представился незнакомец. От звуков этого глубокого, очень мужского голоса у Дэнни мурашки побежали по коже. Опустив взгляд на его протянутую ладонь, она увидела, какие большие и сильные у него руки. Мощное рукопожатие — и мысли девушки наконец перестали кружиться. Она вдруг вспомнила, где его видела — в таблоидах, точнее, в «Энквайере». На фотографии он обнимал за талию восходящую телевизионную звезду Сторми Уотерс — бурные воды, которая действительно ворвалась на телеэкран, как настоящий ураган; рядом с ней Хитер Локлир и Памела Андерсон выглядели как престарелые куклы Барби.

Дэнни вдруг ощутила себя очень женственной, хотя раньше ей приходилось прикладывать для этого усилия.

— Вы пишете сценарии для «Пай-мальчиков», — слегка дрожащим голосом проговорила она.

Губы Джека растянулись в дерзкой, кривой усмешке:

— Вы что, поклонница?

Ну нет, Дэнни никогда не увлекалась «мыльными операми», но иногда, скучая в очередях к кассам бакалеи, «Энквайер» она, конечно, читала.

— Кое-что видела, — уклончиво ответила она. Джек помолчал.

— Сейчас я это уже бросил. Теперь пишу сценарии для телефильмов.

Их Дэнни тоже не смотрела. Ей стало интересно: что же он здесь делает и почему все еще держит ее ладонь?

— Рейнджер Спринг, — вмешался наконец Мэтт, — мистер Кристофер желает поднабраться впечатлений для своего нового фильма о выживании в первобытных условиях, так что следующие четыре дня вы проведете с ним и все ему покажете.

При этих словах глаза Дэнни расширились. Джек в это время откровенно ее разглядывал. Девушка была невероятно хорошенькой: высокие скулы, густые черные волосы — толстая коса спадала до самой талии; бронзового оттенка кожа вызвала в памяти Джека солнечные лучи и нагретую за день хвою сосны; темные глаза, которые ярко сверкали. Высокая — пять футов, десять дюймов, стройная, она явно пропадала в этой глуши. Джек подумал: «Почему бы такой девушке не быть моделью в Нью-Йорке или актрисой в Лос-Анджелесе? Во всяком случае, фигура у нее куда лучше, чем у Сторми Уотерс или у других женщин, которых я встречал в Голливуде».

Дэнни перевела взгляд с Джека на Мэтта.

Босс махнул рукой, выпроваживая ее из кабинета.

— Это все. — Он подмигнул Джеку. — Удачи.

«Удачи?» — удивился Джек. Он все еще держал ладонь Дэнни. Потом она освободила руку и вышла из кабинета. Мэтт фыркнул, наблюдая, как Джек смотрит ей вслед. Гость даже не пытался скрыть свою заинтересованность рейнджером Спринг.

— Ну и в чем дело?

Мэтт ответил ему многозначительным взглядом.

— Сам понимаешь, что я имею в виду, — продолжал Джек. — Кстати, как ее зовут? И что еще мне следует знать?

Мэтт снова фыркнул.

— Даниэлла.

— Мне нравится.

— Она предпочитает Дэнни. Назови ты ее как-нибудь иначе, она через соломинку скормит тебя медведям.

Значит, тут у них водятся медведи? Да…

Мэтт откровенно ухмыльнулся:

— Джек, когда в последний раз ты был в лесу?

— В предыдущую реинкарнацию. Потому-то я сюда и явился, — ответил Джек. — Видишь ли, я вырос на Манхэттене, а вовсе не в джунглях. Насколько серьезной может оказаться эта прогулка?

В ответ Мэтт лишь расхохотался.

Джек поднял бровь. Ну, он им покажет! В конце концов, любой, кто способен выдержать в Голливуде встречу со спонсорами, управится и с медведем. И с Дэнни Спринг тоже. При этой мысли лицо Джека просияло. Прощаясь, он помахал Мэтту рукой и догнал в коридоре Дэнни.

Девушка прислонилась к стене возле фонтанчика с водой, сложив руки на груди и прижав к безупречному бедру все ту же замечательную рейнджерскую шляпу. Господи, до чего же она хороша! Будто взрослая девочка-скаут, готовая содрать шкуру с дикого медведя.

— Итак, — Джек засунул руки в карманы и стал покачиваться на каблуках, — с чего начнем?

Она взглянула на дверь своего начальника.

— Так это правда? — Она перевела взгляд на Джека, в ее глазах плескалась тревога. — Вы настоящий сценарист?

Джек опустил взгляд на свои ноги.

— Я недавно проверял. Тень отбрасываю. Значит, я реальный, настоящий. — Он хмыкнул и оглянулся на стену. — Видите? Вот она. — Он вынул руку из кармана и показал на тень.

Дэнни пожала плечами.

Видимо, не важно у Джека получалось с беззаботной болтовней. Но он решил, что она такая… неподражаемая, даже без косметики. Длинные темные ресницы светились чистотой, как и все в ней. Она вся была неподдельна, и это выделяло Дэнни Спринг из всех женщин, с которыми в последнее время он имел какие-нибудь отношения.

И дело было не в том, что тут и не пахло пластической хирургией и губной помадой, просто эта женщина вовсе не сходила с ума по кинозвездам и не смотрела «мыльных опер». Ее уклончивый ответ вовсе не обманул Джека. Он прекрасно понял, что она не из его фанатов. Что ж, он был доволен. Все о'кей. Он и сам был не в восторге от этой кухни, просто надо же зарабатывать себе на хлеб. Его настоящей целью были сценарии для художественных фильмов, но он понимал, что не следует рассказывать ей о своих мечтах прямо сейчас.

Дэнни прочистила горло:

— Что вы хотите узнать?

Теперь настала очередь Джека. Чувствуя себя школьником, не выучившим урок, он тоже прочистил горло и не к месту спросил:

— Почему вы стали рейнджером?

Дэнни абсолютно раскованно и от души рассмеялась. Здесь не было никакого кокетства, никаких женских штучек. Джек улыбнулся. Он мог поклясться, что такая женщина никогда не станет имитировать оргазм.

— Вы ведь работаете в рейнджерстве?

Дэнни еще немного посмеялась, потом ответила:

— Это называется лесничество.

Джек миролюбиво кивнул, хотя в этой фразе так и не было ответа на вопрос, с кем она там встречается: с Полом Буньяном или со снежным человеком? «А может, она замужем?» — задумался Джек и бросил осторожный взгляд на ее длинные, тонкие пальцы. Кольца не было — значит, не замужем.

— А как вы попадаете в…

— Так вам нужна информация о выживании в диких условиях? Что именно вы хотели бы узнать?

Джек оторвал взгляд от двух премиленьких грудей, которые распирали жесткую форменную рубашку, и перевел его на восхитительные глаза рейнджера. Он чувствовал, что за этой безупречной невинностью скрывается по-настоящему страстная натура.

— Э-э-э… Все.

Дэнни окинула Джека недоумевающим взглядом.

— Вы когда-нибудь жили в лесном лагере?

— Боюсь, что нет.

— Трудно поверить, — нахмурилась Дэнни.

— Ха! — обиженно фыркнул Джек. — Разве нет федерального закона, который запрещает спрашивать у человека о его расе, вероисповедании и навыках жизни на природе?

Дэнни сдержала улыбку.

— Ну, не знаю. А в чем дело?

— Э… Мой отец — музыкант. А мать — модельер, работает на одну из «мыльных опер». Мы всегда жили в городской квартире, и так как я был самым младшим — у меня четыре старших сестры, — то мне не позволяли болтаться одному, считали, что это слишком опасно. Даже в те годы. Но на веранде у нас был «Астроторф» — это такой тренажер, на котором я занимался. Я, конечно, понимаю, это не то. Почему вы смеетесь?

А Дэнни никак не могла остановиться.

— Я хотела спросить, что именно вы сейчас пишете?

— Ну… Я сделал заявку на одном канале, ее приняли, но за сценарий на самом деле еще не брался, хотел сначала собрать материал.

— Значит, вы и сами не знаете, о чем будет ваш…

— Отлично знаю! Об одном человеке — женщине, которая провела неделю в дебрях без пищи, без воды, то есть без всего. Хотите, съездим в город, на ленч в мой отель? Там довольно приличный ресторан, конечно, не четыре звезды, но и не забегаловка с фаст-фудом. А пока я соберу вещи для путешествия, вы можете почитать…

— Нет-нет, — оборвала его Дэнни.

— …мои заметки. Или вы не хотите есть?

— Не нужно собирать вещи, — объяснила она. — Ведь в вашем сценарии говорится, что у женщины, когда она заблудилась, не было никаких вещей. Так?

— Э-э-э… Ну да, — улыбнулся Джек. — Но ведь это касается персонажа, а не меня самого. А так как я… Подождите секунду… — Он демонстративно посмотрел на стену. — Да, тень по-прежнему отбрасываю, значит, я — реален. А потому мне, думаю, и вам понадобятся пища, одежда, лагерная экипировка, инструменты. Когда я все упакую, мы можем пойти в магазин, — ну, знаете, где продают все для пикников, турпоходов, — и купить все остальное.

На лице и в голосе Дэнни отразилось явное разочарование.

— Значит, вы не хотите, чтобы ваша история вышла правдоподобной?

— Конечно, хочу. В разумных пределах.

— Пределах вашего разума или разума аудитории?

Тут она его достала.

— Послушайте, я готов провести несколько ночей в лесу. — Он не стал добавлять «в разумных пределах».

— Вот и отлично. Я предлагаю, чтобы вы испытали то же, что и ваша героиня. Как же иначе вы сможете написать об этом? — не сдавалась Дэнни.

Джек знал, что в этом случае поступит так же, как и всегда: получит несколько фактов и придумает все остальное.

— Что именно мы сейчас обсуждаем? — резко спросил он.

— Как построить себе укрытие, сделать необходимые инструменты, убить на обед дичь, найти…

— Убить дичь?

— А как же, — терпеливо пояснила Дэнни, — она же не станет ради вас совершать самоубийство.

«О'кей. Оказывается, она решила надо мной подшутить. Но я мужчина и умею держать удар», — подумал Джек.

— Готов поспорить, сами вы никогда… — Он замолчал, увидев, что она кивнула. «Не может быть! Она убивала дичь? — пронеслось у него в голове. — Неудивительно, что Мэтт пожелал мне удачи».

— Разумеется, — спокойно ответила Дэнни. — Если вы считаете, что не можете этого сделать, тогда…

В Джеке проснулось его мужское эго:

— Не продолжайте. Я могу все, что угодно.

— Тогда пошли, — бесстрастным голосом предложила Дэнни, порылась в кармане, вытащила ключи и сунула их Джеку. — Вы поведете. А я почитаю ваши заметки.

ГЛАВА 2

Да, дело пошло семимильными шагами. Десять минут назад она познакомилась с Джеком, и ей уже было в чем признаться, но только не ему. Это касалось его заметок: Дэнни решила их почитать, только чтобы отвлечься от того, как здорово он выглядел в своих джинсах, и это было действительно так. Вначале она подумала, что этот мужественный абрис вовсе не является невиданным чудом у них в штате, но потом решила, что вполне мог бы. Так что чтение заметок было для нее вполне разумной альтернативой.

Дэнни не понимала, почему для такого задания Мэтт выбрал именно ее, почему не одного из мужчин-рейнджеров — мужчин, которые обожали устраивать всякие штучки, когда разыгрывали ее, как будто видели особую доблесть в том, чтобы заставить Дэнни покраснеть или вскрикнуть.

«Но тут уж — дудки», — подумала она. У Дэнни Спринг было шесть братьев — и старше ее, и младше, — и она испытала на себе все изобретения примитивного мужского юмора; теперь у нее был иммунитет, хотя, может, из-за этого и с личной жизнью у нее не ладилось?

И в школе, и в колледже парни всегда увивались вокруг глупеньких беспомощных девиц, а Дэнни Спринг оставалась для них «своим парнем», которому они с удовольствием поверяли свои сердечные тайны. Видимо, поэтому Мэтт и назначил ее в няньки к Джеку Кристоферу.

В конце концов, такой мужчина, как Джек, не стал бы интересоваться Дэнни, даже если бы не крутил роман со Сторми Уотерс, а он как раз крутил. Дэнни снова вспомнила, как лежала его рука на тонюсенькой талии кинозвезды, как сияли их улыбки на той фотографии в «Энквайере».

На стоянке Джек достал из взятого напрокат автомобиля лэптоп, передал его Дэнни, но не выпустил сразу из рук.

— Кстати, — сказал он, — то, что там есть, — это просто мысли, заметки, а вовсе не окончательный вариант.

Его неуверенность показалась Дэнни очень трогательной, как будто ему действительно было важно, что она подумает. Дэнни сдержала вздох.

— Я понимаю, понимаю. Э-э-э… уберите это.

— Это просто шоколадка, — надулся Джек.

— Разве у вашей героини будет…

— Да. Я обязательно вставлю шоколадку и еще пару гамбургеров в сценарий. Она обязательно съест их до того, как начнутся ее неприятности, так что мы тоже можем поесть.

Дэнни саркастически подняла бровь.

— То есть она знает, что ей предстоит потеряться неизвестно где — без пищи, без воды, без всего остального?

— Вот именно.

— Она что, психопатка? Или просто идиотка?

Джек что-то пробормотал. Цензура бы этого точно не пропустила.

— О'кей. Пусть будет шоколадка, — вздохнула Дэнни. — Если вам так трудно… — Она замолчала, потому что он швырнул «сникерс» обратно в свою машину. Тот стукнулся о стекло и, сплющенный, упал на коврик.

— Можно мне по крайней мере взять куртку и магнитофон? Я должен делать записи, если только вам не придет в голову, что можно воспользоваться долотом и камнем.

Дэнни подавила улыбку.

— О'кей. Только куртку и магнитофон. Идите к моей машине. Мой джип вон там. — Устроившись на пассажирском сиденье в своем джипе, Дэнни объяснила Джеку, как проехать к ее дому. — Как только мы выберемся отсюда, сверните налево, потом четыре мили — прямо, потом поверните направо, через пятьсот футов — снова направо и сразу еще раз направо, четверть мили прямо, потом — резкий поворот налево, потом…

— Может, вызвать такси? — предложил Джек. Дэнни улыбнулась. Джек обнял руль и положил на него голову. Она слышала его тяжелое дыхание, а ведь они еще не тронулись со стоянки.

— Я по дороге скажу вам, куда ехать, — смилостивилась она.

Джек пробормотал благодарность.

— И насчет этого… — Дэнни посмотрела на лэптоп. Джек повернул голову, не поднимая ее с руля.

— Пароль «Сторми», — пояснил он.

Что ж, ничего удивительного. Тогда почему же так больно? И боль пришла слишком быстро… В конце концов, она совсем не знала этого парня. Через четыре дня они расстанутся, и она никогда его больше не увидит. Но боль при этой мысли стала еще сильнее. Она сдержала вздох и, глядя только на клавиатуру, спросила:

— В этом вашем фильме главную роль будет играть Сторми?

Джек поднял голову от руля и откинулся в кресле водителя.

— Ну да. Наши тузы считают, она там будет просто блистать.

— Тузы?

— Ну да. Те, кто дает деньги: директора каналов, банкиры, частные инвесторы, которые финансируют фильмы. Они говорят создателям, то есть мне… — сказал Джек и ткнул пальцем себе в грудь, — какие элементы должны присутствовать в новом проекте и кто будет играть главные роли.

Дэнни подняла бровь. Ее удивило, что он как-то уж очень нервно среагировал на эту тему. И еще кое-что ее удивило.

— Вы как будто не согласны с таким решением — с тем, что звездой у вас будет Сторми.

Джек посмотрел на Дэнни через плечо.

— Вы видели ее хоть в какой-нибудь роли?

— Видела фотографию в «Энквайере». Она очень хорошенькая.

Джек сделал оскорбленное лицо.

— Хочу у вас кое-что спросить. Как вы можете читать такой мусор, как «Энквайер», раз не смотрите «мыльных опер», даже тех, которые написал я?

Ах так? Оказывается, он обиделся из-за своей работы, а вовсе не из-за небесной красоты этой Сторми.

— В очередях не показывают «мыльных опер».

Джек расхохотался; его голос был густым и низким.

— Возможно, в Голливуде Сторми сейчас самая модная звезда, но поверьте мне на слово, она очень неубедительно имитирует орга… то есть я хочу сказать, актриса она никакая; не сможет сыграть даже под страхом смерти.

«Неужели это правда? — задала себе вопрос Дэнни. — Но если учесть, насколько этот мужчина сексуален, едва ли бедной Сторми пришлось имитировать оргазм; да и любой другой женщине — тоже». Краешком глаза Дэнни следила, как Джек возится, устраиваясь на водительском месте. Повертевшись, он наконец успокоился и сейчас выглядел так, словно был уверен, что Дэнни начнет его расспрашивать обо всех настоящих оргазмах, которые пережила Сторми.