Позвони мне, как только вернешься. Я буду ждать. Сердцем предчувствую, что все будет замечательно.

С любовью,

Энни».

Гледис прочла письмо дважды. У нее сильнее забилось сердце, когда ее глаза поднялись и невольно посмотрели на балкон незнакомца напротив.

Никого там не было.

Девушка припомнила предсказание тетушки Эм племяннице: «Когда ты получишь это платье, первый встреченный тобой мужчина будет тем, за кого ты выйдешь замуж».

Значит, это не сосед по полету, а кто-то другой. Не то чтобы она по-настоящему поверила во все это. Однако вздохнула с облегчением.

Распаковав вещи, Глед приняла душ и прилегла, закрыв глаза. Она немного задремала, а когда очнулась, то уже опустились розовые сумерки. На стенах ее комнаты плясали тени от факелов, горящих на бамбуковых шестах вокруг бассейна.

Она видела его, Гледис ясно поняла это теперь. Видела во сне. Своего героя, своего суженого. Но как ни старалась, не могла вспомнить его черты. Конечно, это всего лишь воображение. Мысленный образ. Сбывшаяся мечта. Девушка решительно повторила себе, что верит в магию подвенечного платья не больше, чем в Деда Мороза. Но довольно приятно время от времени пофантазировать.

Все же, получив подвенечное платье и письмо подруги, она стала чего-то ожидать. Но, в отличие от нее, Глед не думала, что из этого что-нибудь выйдет. Она не витала в облаках, у нее не было причуд, как у Энни, и она не очень-то поддавалась влиянию внешних обстоятельств.

В свои двадцать пять лет Гледис, правда, была вполне готова к замужеству и семейной жизни. Она хотела иметь детей. Но чтобы найти мужчину своей мечты, предпочитала воспользоваться стародавним способом — путем проб и ошибок. Ей не нужно волшебное подвенечное платье, которое услужливо привело бы ее к нему!

Вначале подруга тоже так думала, припомнилось девушке, однако вышла за первого же мужчину, которого встретила после того, как к ней попало платье.

«…За первого встреченного тобой мужчину». Гледис все думала об этом, переодеваясь в легкое хлопчатобумажное платье и сандалии, пока спускалась на лифте вниз в вестибюль.

Должно быть, даже в воздухе витало что-то особенное. Может, это происходило оттого, что она в отпуске и чувствует себя свободной от повседневной рутины. Гледис не знала, в чем дело. Но почему-то стала оглядываться вокруг, отыскивая глазами подходящую кандидатуру.

И, конечно, в холле отеля недостатка в мужчинах не было. Мимо нее прошествовал какой-то солидный господин. Может быть, посол? Гм-м-м, это совсем неплохо, размышляла девушка. Или политик.

Нет, молчаливо возразила она, смеясь сама над собой. Политика ее не интересует. К тому же она слабо представляла себя в роли жены посла.

Затем мимо прошел парень, который выглядел как рок-звезда. Вот это любопытная перспектива, хотя нелегко вообразить себя женой мужчины, у которого волосы длиннее ее. Но все же он очень привлекателен. Вполне подходящая кандидатура — если только серьезно отнестись к письму подруги.

Идеальный вариант — встретить врача, решила Гледис, мечтая. Поскольку у нее медицинское образование, у них наверняка было бы много общего. Она внимательно оглядывала вестибюль, пытаясь найти кого-нибудь, кому подошли бы белый халат и стетоскоп.

Никого стоящего. Да и сама она, коли на то пошло, по-видимому, не вызывает особого интереса. Как будто она невидима. Что ж, тем лучше! Ведь эти предсказания всего лишь шутка, не более того…

Подавив желание рассмеяться из-за своих ожиданий, она вышла с тыльной стороны отеля и направилась на естественный, не тронутый цивилизацией пляж. Не спеша прогуляться вечерком под пальмами — именно то, что нужно.

Она подошла к кромке прибоя, сняла сандалии и, держа их за ремешки, зашла по щиколотку в восхитительно теплую воду. Она не обращала внимания, куда идет, а думала о своих надеждах на собственное счастье. Пыталась оживить те немногие, действительно радостные воспоминания, которые сохранились у нее об отце. Рождество, когда ей было пять, и туристический поход два года спустя. Незабываемый пикник. Но уже к ее восьми годам он был во власти успеха. Не то, чтобы он не любил дочь или жену, думала она, но…

— На вашем месте я бы дальше не заходил, — прозвучал позади нее густой мужской голос.

От неожиданности девушка вздрогнула. Она увидела силуэт мужчины, прислонившегося к пальме. В сумерках она не могла разглядеть его лица, но все же он показался ей чем-то знакомым.

— Я и не собираюсь, — сказала она, стараясь рассмотреть говорившего. Кто бы это ни был, он упорно не выходил из тени дерева.

Даже на расстоянии Гледис отметила, что у него атлетическое телосложение. Ей нравилось, когда у мужчины широкие, сильные плечи. Она подошла поближе, незаметно пытаясь получше разглядеть его. Черты его лица скрывала тьма, подбородок был надменно вздернут.

Когда мужчина немного самонадеян, это тоже неплохо.

— Я думал, вы собираетесь поплавать ночью. Только глупцы решились бы на это.

Гледис недоуменно остановилась.

— Я вовсе не собиралась плавать и даже не одета для такого занятия.

Однако не успела она закончить, как он продолжал:

— Вы похожи на тех беспомощных романтиков, что не могут удержаться, чтобы не попробовать воду. Простите, вы в первый раз на островах?

Девушка кивнула. Она уже вышла из воды на песок, и теперь увидела своего собеседника. Сердце у нее упало — не удивительно, что он показался смутно знакомым. Второй раз за двадцать четыре часа она наткнулась на недотепу из самолета.

— Думаю, вы не торопились пообедать.

— Я… перекусила раньше. В самолете.

Он тихо засмеялся.

— Пластиковая еда.

— Думаю, это неважно и для вас должно быть безразлично.

— Безразлично, — признал тот, пожимая плечами.

— В таком случае вас не должно беспокоить, что я не обедала. — Она напряглась из-за того, что он так внимательно ее разглядывал. Он слегка усмехнулся; казалось, она его забавляла.

— Благодарю вас за участие, — натянуто произнесла она, отворачиваясь и опять направляясь к воде.

— На вас нет гирлянды.

Глед остановилась и невольно прикоснулась пальцами к груди. Она забыла ее в своей комнате, когда переодевалась.

— Позвольте мне. — Он шагнул вперед, снял гирлянду с себя и повесил ей.

Так как девушка в первый раз приехала на острова, она не знала, означает ли это что-нибудь, когда дарят цветочную гирлянду. Ей не хотелось, чтобы между ними установилась какая-то связь из-за ее неосведомленности. Просто на всякий случай.

— Благодарю вас. — Она надеялась, что это прозвучало достаточно естественно.

— Вы знаете, я, быть может, спас вам жизнь.

Из-за нелепой фразы, сказанной довольно серьезно, ей стало просто смешно.

— Каким образом?

— Вы же могли утонуть.

Гледис не смогла сдержаться. Она засмеялась.

— Маловероятно. Я и не собиралась плавать.

— Здесь нельзя забывать о приливах. Даже вблизи от берега волны могут сбить с ног и унести в море.

— Звучит довольно неправдоподобно.

— Возможно, — произнес он довольно дружелюбным тоном. — Я надеялся, вы согласитесь, что у меня в долгу.

Ага, подумала девушка, вот так-то лучше. Этот человек не прост. Она поспорила бы на месячное жалованье, что он начал разговор, преследуя какую-то цель. Ведь в самолете у него была масса времени, чтобы просветить ее насчет плавания во время приливов.

Нет, ему определенно что-то нужно.

Можно было догадаться об этом пораньше.

— Вам что-то нужно?

У него был самоуверенный взгляд, но на удивление неловкая улыбка. Он кивнул. Очевидно, это означало, что ее интуиция получила высокую оценку.

— Ничего особенного. Я надеялся, что вы согласитесь пойти со мной на один деловой ужин.

— Сегодня?

Он опять кивнул:

— Вы же сказали, что перекусили только в самолете.

— Да, но…

— Это отнимет у вас чуть больше часа. — Он произнес это немного нетерпеливо, как будто ожидал, что она согласится на его предложение без всяких вопросов.

— Я даже не знаю, кто вы такой. Зачем мне идти с вами на ужин?.. Между прочим, я Гледис Филд.

— Кристофер Депп, — отрывисто сказал он. — Хорошо, если вы хотите знать. Ситуация довольно сложная. Мне необходимо прийти на званый ужин с женщиной, чтобы не обидеть партнера по бизнесу, которого я не могу позволить себе потерять.

— Неужели нельзя прямо объясниться?

— Меня беспокоит не только этот человек, но и его дочь. Видимо, она имеет на меня виды, но никак не понимает намеков.

— Ну что ж, похоже, у вас проблема. — В глубине души Гледис подивилась вкусу этой женщины.

Он нахмурился, засунул руки в карманы брюк официального смокинга. Он тоже переоделся, но свой деловой костюм сменил не на соответствующую курортному стилю одежду. Совсем напротив. Но это не должно удивлять. У таких, как он, на первом плане всегда бизнес, а не удовольствие.

— Не знаю, как с этим у вас, женщин, — жалобно проговорил он. — Разве вы не можете различить, когда мужчина не заинтересован?

— Не всегда. — Девушка начала чувствовать себя немного веселее и увереннее. Она покачала сандалиями в руке. — Другими словами, я вам нужна в качестве телохранителя.

Ему явно не понравилось такое определение, но он не стал возражать.

— Что-то вроде этого.

— Я должна уверить окружающих, что безумно в вас влюблена?

— Боже мой, нет.

Гледис заколебалась.

— Я не уверена, что взяла с собой подходящую одежду.

Он вытащил из бумажника толстую пачку денег. Отделил несколько сотенных купюр и сунул ей в руку.

— Купите себе что-нибудь. Магазин в отеле еще открыт.

Глава 2

— Я сама заплачу за платье, — в десятый раз повторяла девушка. Она удивлялась себе, что согласилась пойти на этот ужин с Кристофером. Ведь она не только совершенно не знала этого человека, но он ей даже не нравился.

— За платье заплачу я, — упрямо твердил он. — Это самое малое, чем я смогу вас отблагодарить.

Они были в сверхдорогом магазинчике одежды, расположенном рядом с вестибюлем отеля. Гледис с пристрастием перебирала вечерние платья на стойке с вешалками. Большей частью цены были неслыханные. Наконец она остановила выбор на простом платьице, которое, по ее мнению, могло служить прекрасным дополнением к ее хрупкой фигурке. Она провела рукой вниз по рукаву, нащупала белый ярлычок и вздохнула. Цена оказалась еще выше, чем у других платьев. Тихонько ворча под нос, она отпустила рукав и продолжила свои поиски.

Кристофер нетерпеливо взглянул на часы.

— Чем плохо это? — Он снял со стойки элегантное платье для коктейлей. Лиф был расшит ярко-зелеными блестками, а темно-зеленая юбка была узкой и прямой. Действительно, прелестное платье, но стоит гораздо больше ее недельного заработка.

— Ничем, — рассеянно ответила она, просматривая платья одно за другим.

— Так купите его.

Гледис сердито посмотрела на него.

— Я не могу себе позволить потратить пятьсот долларов на платье, которое надену, может быть, всего один раз.

— Зато я могу, — процедил он сквозь зубы.

— Я не позволю вам платить за мое платье.

— Ужин начнется через тридцать минут, — напомнил он раздраженно.

— Ладно, ладно.

Он вздохнул с явным облегчением и протянул руку к платью. Глед остановила его порыв, коснувшись рукава.

— Видимо, здесь ничего не подойдет. Пойду пересмотрю, что привезла с собой. Может быть, там есть что-нибудь более подходящее, чем я думала.

Тяжело вздохнув, Кристофер последовал за ней к лифту.

— Подождите в холле, — распорядилась девушка, давая понять, что не собирается впускать к себе в номер незнакомого человека. Она стояла у шкафа и рылась в платьях, которые распаковала еще днем. Единственным подходящим среди них было служившее ей уже не один сезон белое платье рубашечного покроя с большими золотыми пуговицами и широким золотым поясом. Не совсем то, что нужно для званого обеда, но вполне сносное.

Она метнулась к дверям и показала его Кристоферу.

— Это подойдет?

Бедняга дошел до белого каления.

— Не знаю, черт возьми.

Оставив дверь открытой, Гледис быстро вернулась обратно к шкафу.

— Осталось только подвенечное платье тетушки Эм, — пробормотала она.

— Вы привезли с собой подвенечное платье? — В его серых глазах зажглись веселые огоньки. Казалось, он едва сдерживается, чтобы не рассмеяться. — Видимо, вы возлагаете большие надежды на свой отпуск.

— Я его не привозила, — с натянутым видом сообщила она, жалея, что заикнулась об этом. — Мне его прислал подруга.

— Выходите замуж?

— Не совсем. Я… Нет времени объяснять.

Кристофер пристально глядел на нее с таким видом, как будто хотел задать массу вопросов, но не знал, с которого начать.

— Тогда наденьте то, что мне показали, — с раздражением произнес он. — Уверен, оно прекрасно подойдет.

— Хорошо, надену. — Теперь Глед уже жалела, что согласилась пойти на этот званый обед. — Через минуту буду готова. — Она опять закрыла дверь и в последнюю секунду заметила выражение удивления на лице спутника. Только скинув свое легкое платьице, она поняла, что тот, вероятно, не привык, чтобы женщины, переодеваясь, оставляли его дожидаться в холле.

Хотя Гледис и знала, что Кристофер сгорает от нетерпения, она потратила еще пару минут на макияж и золотистые волосы до плеч. С помощью заколки сделала себе незамысловатый пучок. Как ни старалась, она не могла унять возбуждения в предвкушении этого небольшого приключения. Кто знает, с кем она может сегодня познакомиться.

Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, она пригладила юбку и медленно направилась к двери. Кристофер ждал, прислонившись спиной к стене. При ее появлении он выпрямился.

— Сойдет?

Он прищурился, оценивая. Под его взглядом девушке стало не по себе, но она держалась непринужденно и независимо. Наконец он кивнул.

— Выглядите прекрасно, — вот все, что он сказал.

Со вздохом облегчения она впорхнула в комнату, захватила сумочку и присоединилась к своему спутнику.

Званый обед, как раньше объяснил Кристофер, проходил в отдельном кабинете одного из ресторанов отеля. Торопливо шагая, они направились к лифту.

— Лучше объясните мне мои обязанности, — сказала девушка.

— Обязанности? — повторил он, нахмурясь. — Черт, да просто ведите себя так, как ведут женщины, когда хотят показать всем, что их спутник не свободен. — Он поколебался. — Только не вешайтесь мне на шею.

— На это не рассчитывайте, — произнесла Гледис, устремив на него притворно обожающий взгляд, то вскидывая, то опуская свои длинные ресницы.

Кристофер еще больше нахмурился.

— И этого тоже не надо.

— Чего?

— Того, что вы проделываете своими глазами. — И он с раздражением продемонстрировал рукой, что имеет в виду.

— Мне нужно что-то знать о присутствующих на обеде?

— Да нет, — нетерпеливо ответил он.

— Как насчет вас? — Увидев его изумление, Глед пояснила: — Если я ваша девушка, то нужно, чтобы я знала о вас что-нибудь еще, кроме вашего имени.

— Да, наверно. — Он засунул руку в карманы. — Я администратор крупной компании в Портленде, занимающейся освоением земель и строительством. Проще говоря, мы разрабатываем проекты, обеспечиваем финансирование, организуем строительство, и как только проект завершен, мы все продаем.

— Звучит интересно. То есть делаете деньги, используя напряжение и давление.

— Иногда да, — был его ответ. Он еще раз окинул ее взглядом, но в нем не выражалось ни одобрения, ни упрека.

— Когда мы в первый раз встретились, вы мне не понравились. — Гледис не знала, почему чувствует себя обязанной объяснить это. — Я сидела рядом с вами в самолете и думала, что вы весьма неприветливы, — продолжала она.

— Я так полагаю, ваше мнение обо мне не изменилось? — Он вопросительно поднял одну бровь, как бы намекая, что ее ответ нисколько его не обеспокоит.

Глед игнорировала его.

— Вы не очень тепло относитесь к женщинам, да?

— В некоторых ситуациях они незаменимы.

Это прозвучало как-то вульгарно. Девушка почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо. Она взглянула на него, испытывая чуть ли не сочувствие к человеку, у которого есть все, но, кажется, такая пустота внутри.

— Что сделало вас таким циничным?

Он опять посмотрел на нее немного насмешливо.

— Жизнь.

Гледис не знала, как следует понимать такой ответ, но, к счастью, как раз в этот момент открылись двери лифта.

— Есть еще что-нибудь, что мне нужно узнать, прежде чем мы там появимся? — спросила она, как только они вошли в кабину. Ее роль, как поняла Гледис, сводилась к тому, чтобы оградить его от дочери компаньона. Она смутно представляла, как ей удастся это сделать, но она придумает что-нибудь, когда придет время.

— Ничего важного, — ответил он. Потом замолчал, нахмурясь. — Хотя боюсь, мы оба можем вызвать довольно большое любопытство.

— Почему же?

— Потому что обычно я не имею дела с… невинными младенцами.

— Невинными младенцами? — Он говорил о ней как о ребенке дошкольного возраста. Никому из тех, кого она когда-либо знала, еще не удавалось без малейших усилий так оскорбить ее. — Вы знаете, я уже совершеннолетняя!

На это он открыто рассмеялся, а девушка почувствовала себя в дурацком положении, сожалея — возможно, не в последний раз, — что вообще согласилась на это.

— Вы не слишком-то любезны, — саркастически заметила она.

— Вы уже говорили мне об этом раньше.

Лифт поднялся на последний этаж, где находился ресторан. Кристофер переговорил с метрдотелем и тот повел их в отдельный кабинет, где проходил званый обед.

Гледис оглядела элегантный зал, и сердце у нее чуть не ушло в пятки. Все гости принадлежали к кругу деловых людей — мужчины в темных костюмах, женщины в замысловатых платьях, похожих на те, что он разглядывал в том маленьком магазинчике на нижней этаже. У всех был вид состоятельных людей, занимающих солидное положение в обществе.

Гледис стало трудно дышать. Она почувствовала себя не в своей тарелке. Это люди достатка, большого достатка, а она столько месяцев копила на недельный отпуск. Она вкладывала свои деньги не в собственность, административные здания и огромные портфели ценных бумаг, а в колготки и замороженные полуфабрикаты.

Ее спутник, должно быть, почувствовал в ней какую-то неуверенность, потому что повернулся к ней и ободряюще улыбнулся.

— Все будет хорошо.

Гледис поразило, сколько уверенности придали ей эти сказанные им три коротких словечка. Она ответила благодарной улыбкой и гордо выпрямилась.

Официанты разносили подносы с деликатесными закусками и узкими хрустальными фужерами с гравировкой, в которых искрилось золотое шампанское. Девушка, сделав первый глоток, удивленно раскрыла глаза. Ничего вкуснее ей не доводилось пробовать.

— Изумительно.

— Да уж конечно, по сто пятьдесят долларов за бутылку.

Не успела Гледис отреагировать, как к ним через весь зал направился пожилой осанистый джентльмен, который только что отошел от более молодого собеседника. Ему, вероятно, было под пятьдесят, но он словно сошел со страниц журнала «Мода для джентльменов».

— Кристофер, — дружески поприветствовал он, протягивая руку, — я так рад, что тебе удалось приехать.

— Я тоже.

— Надеюсь, полет прошел без происшествий.

Кристофер и Гледис посмотрели друг на друга.

— Да, очень приятно. Познакомься с Гледис Филд. Глед, это Сэм Паркер.

— Здравствуйте, — любезно сказала она, протягивая руку.

— Очень рад, — повторил Сэм, с улыбкой поворачиваясь к ней. Он взял ее руку и держал значительно дольше, чем требовало хорошее воспитание. У Гледис было впечатление, что ее тщательно изучают, и она сделала усилие, чтобы выглядеть спокойно.