— О чем вы говорите?

Оккам издевательски рассмеялся.

— Сны и кошмары, разумеется! Или как вы их там называете? Как думаете, почему мы с вами оказались заперты в этой дьявольской машине?

Наконец-то все части головоломки встали на место.

— Вам снятся такие же сны?! — воскликнул я, на мгновение забыв о бритве у своего горла. Вот почему призрачная фигура, которая пробежала мимо меня прошлой ночью, показалась мне такой знакомой. Я узнал в ней не только Оккама, но и моего невидимого товарища по несчастью.

— И знаете, что самое странное?

— Еще более странное, чем одинаковые сны, которые снятся нам обоим?

— Я никак не могу догнать вас. Мы видим друг друга лишь мельком. Мы бегаем по кругу, как бешеные собаки, преследующие свой хвост.

Известие о том, что нам с Оккамом снились одинаковые сны, окончательно сбило меня с толку. Он вышел из богемной среды, и его галлюцинации можно было объяснить постоянным применением опиума. Но была ли всему виной эксцентричность Оккама, или его чувство вины оказалось настолько сильным, что он потерял контроль над своим рассудком? Оккам был прав: я дал Брюнелю слово, как в свое время пообещал юному Нейту, что найду убийц его отца. Может ли одно обещание перевесить другое? Существовали ли весы вроде тех, что использовались в Древнем Египте, чтобы взвесить сердце и тяготившие его грехи? Возможно, если бы я был католиком и серьезно относился к идее греха, это имело бы для меня какой-то смысл. Но я не посещал даже протестантскую церковь. Я был врачом, хирургом, воплощением рационального подхода к жизни.

И дело было не только в ночных кошмарах. В итоге я оказался здесь с бритвой у горла из-за того, что был одержим этим проклятым изобретением — механическим сердцем. Долгое время я считал это устройство бесполезным, а потом вдруг решил, что оно имеет огромную ценность и сделает важный вклад в развитие медицины, даже если и опередит свое время на целое столетие. Возможно, все дело было в Брюнеле. Этот инженер не только переживал за судьбу своих изобретений и радовался признанию, которое они ему приносили, но и страдал вместе с ними, а возможно, даже умер из-за них. Не случайно в одной из газет его назвали настоящим Железным человеком. И в довершение ко всему мое восприятие обострилось из-за чувства, которым я проникся к Флоренс и которое было совсем не похоже на то, что я переживал прежде. Вся моя жизнь была полна неопределенности, но одно я знал наверняка: как и Оккам, я стал безумным, дурным и опасным человеком.

Мне уже порядком надоело сидеть на корточках.

— Я могу встать? У меня уже ноги затекли.

— Только осторожно.

Следуя его совету, я медленно поднялся на ноги.

— Поверьте, я не собирался предавать Брюнеля. Я думал, что поступаю правильно по отношению к нему. Мне казалось бессмысленным хоронить сердце в его могиле.

Лезвие снова прижалось к моей шее.

— Уверен, вы действовали не без задней мысли.

— Конечно, конечно. Не стану скрывать, у меня был свой интерес, — сдался я. — Но есть и еще кое-что.

— Продолжайте.

— Если мы исключим из уравнения сердце и представим, что его не существует, тогда лишим нашего врага возможности действовать. Конечно, когда мы заставили его думать, что сердце еще не закончено, это несколько затормозило его деятельность. Но если бы сердце исчезло, мы окончательно лишили бы его какого-либо стимула. — Я пытался убедить себя, что придумал разумное объяснение, пусть оно и служило запоздалым оправданием моему решению сохранить сердце. — Подумайте сами: если вы хотите, чтобы гончая побежала, сначала нужно выпустить зайца.

Мои слова совершенно не убедили его.

— Мне уже надоело слушать ваши объяснения.

— Тогда у кого, по-вашему, сейчас сердце?

— У Рассела, разумеется.

— Вы ошибаетесь.

Бритва Оккама сильнее впилась мне в горло.

— Я так не думаю, — прорычал он. — Брюнель незадолго до смерти рассказал мне о вашем приключении на корабле.

— Я сказал ему то, что он хотел услышать. Что еще я мог сообщить умирающему? Рассел на самом деле причастен к этой истории, но не он был организатором. И сердце не у него!

— Тогда у кого же?

— У Перри.

— Перри!

— Опустите бритву, — сказал Уильям, поднимая пистолет. — Или я всажу вам пулю в затылок.

После короткой паузы лезвие упало на пол, и я обернулся. Здоровая рука Уильяма была вытянута, и дуло пистолета прижато к виску молодого человека. Лицо Оккама было полно тревоги. Я встал, подобрал бритву и убрал длинное лезвие в рукоятку.

Пора было ввести в курс дела моего импульсивного друга.

— Перри повинен в смерти Уилки и взрыве на корабле. Его фирма продала торпеду вместе с сердцем, и одному Богу известно, кто эти покупатели. Рассел был лишь его марионеткой, поскольку ему срочно понадобились деньги. — Пока Оккам переваривал услышанное, я повернулся к Уильяму, спрятал бритву в карман и велел ему опустить оружие.

— Но он держал бритву у вашего горла!

Я потер шею.

— Да, вижу, это превращается у него в привычку, однако, думаю, мы можем рассчитывать на него как на друга. — Уильям даже не пошевелился, и я обратился к Оккаму за подтверждением. — Не так ли?

Он кивнул в знак согласия, и Уильям медленно и неохотно опустил пистолет. Я ждал ответа Оккама, но он стоял совершенно неподвижно. Я предложил ему сесть.

— Давайте расставим все точки над i раз и навсегда. Я сохранил сердце не для того, чтобы продать его. Я не веду дел с Расселом, Перри или с кем-нибудь еще. Я совершил ошибку и, как вы знаете, поплатился за нее.

— Мы оба за нее поплатились, — поправил меня Оккам.

— Возможно, и так, но в тот момент, когда Биттерн забрал сердце, я пытался выполнить данное Брюнелю обещание. Пусть это и был запоздалый поступок.

— Это я во всем виноват, — сказал Уильям.

Я положил руку ему на плечо.

— Нет, Уильям. Ты доверял Биттерну, как и Брюнель доверял мне.

Оккам сидел, подперев подбородок руками, и смотрел на меня немигающим взглядом.

— Возможно, вы и правы, но как теперь собираетесь все исправить?

Я ответил, даже не раздумывая:

— Во-первых, мы должны вернуть сердце и закончить работу, которую я начал, пока в дело не вмешался Биттерн. Так вы с нами или против нас?

Оккам ударил ладонью по столу.

— Я только знаю, что не выдержу еще одной ночи в том ужасном месте. Но если вы встанете у меня на пути, то знаете, что может случиться.

— Зачем мне это? Мы оба пострадали, и в моих интересах, так же как и в ваших, постараться все изменить к лучшему. Я ничего не добьюсь, если буду держать сердце при себе или позволю кому-то еще распоряжаться им.

Оккам устало кивнул.

— Теперь, когда мы во всем разобрались, я хотел бы представить вам Уильяма. Хотя, честно говоря, он был о вас не самого лучшего мнения.

— Даже так?

— Вы убили Биттерна, лишив его возможности самому сделать это.

— Этот выродок прострелил мне руку, — сказал Уильям.

— Примите мои извинения, — ответил Оккам, поднимаясь и протягивая руку.

Уильям опустил курок на пистолете и положил оружие на стол, после чего ответил на рукопожатие человека, которого всего пять минут назад с радостью прикончил бы.

— Надеюсь, вы хотя бы заставили его страдать.

— Боюсь, что недостаточно сильно, — с жестокой улыбкой ответил Оккам.


Много грязной воды утекло с тех пор, как мы с Оккамом в последний раз путешествовали по реке в маленькой лодке. Как и прежде, он сидел на веслах, а я вглядывался в темноту, пытаясь рассмотреть пункт нашего назначения. Затем, словно призрак, справа от нас из темноты появился корабль. Остов недостроенного парохода покачивался на воде у пристани, врезавшейся в берег реки. Корабль — канонерская лодка, на которой пока еще не были установлены пушки, — предназначался для зарубежного морского флота и был выстроен на верфи Дж. А. Блита. В этой компании работал Перри, однако я до сих пор не знал, в какой именно должности.

Верфь находилась рядом с сухим доком. Подобно более крупному предприятию в Миллволле она располагалась вдоль берега и состояла из нескольких больших строений. Я хорошо изучил это место, наблюдая за ним с прилегающих улиц, с противоположного берега Темзы и даже с реки. Самую полезную информацию я получил, находясь на борту корабля, который регулярно возил пассажиров из города в Гринвич. Зная, что сообщники Перри будут следить за любопытными, я действовал очень осторожно и даже закрывал лицо, когда проходил мимо ворот. В результате моих наблюдений я сделал несколько набросков и примерных планов местности. С каждым визитом я узнавал новые, полезные для себя сведения. Все это я представил Оккаму вечером, незадолго до того как мы приступили к нашей миссии.

Одно дело пробраться в кабинет Рассела, который охранял один лишь ночной сторож, но совсем другое — попасть на верфь Блита, напоминавшую крепость. Высокий забор тянулся вдоль берега и спускался к самой воде, перекрывая любой доступ к этому месту. Но благодаря моей разведке нам удалось найти лазейку, через которую при удачном стечении обстоятельств можно было проникнуть на территорию верфи, где в одной из мастерских, возможно, находилось сердце.

Неподалеку от сухого дока в заборе было проделано отверстие, напоминавшее маленькую дверь примерно семь или восемь футов высотой. Около нее начинался мол, который под небольшим углом спускался к воде и уходил от берега примерно на двадцать футов.

Оккам подплыл как можно ближе к берегу и направил лодку прямо к молу. Его склон, казалось, был весь покрыт грязью. Я взял в руки крюк и приготовился зацепиться за один из опорных столбов, чтобы остановить лодку, прежде чем мы врежемся в мол. Острие крюка зацепилось за древесину, и мы замедлили ход. Лодка стала разворачиваться, я ухватился за деревянный столб и обмотал вокруг него веревку. Тем временем Оккам вытянутыми руками самортизировал корму от удара, и лодка стала параллельно молу. Теперь у нас появилась надежда, что ее не заметят с берега.

Мы забрались на корму, чтобы выбраться из лодки. Оккам пошел первым, я встал позади него.

— Проклятие! — выругался он, поднимая ногу и пытаясь встать на мол. — Здесь так скользко.

Встав и схватившись за железную ограду, я убедился, что он прав.

— Осторожнее: если один из нас упадет, игра закончится.

Взяв дорожный мешок, я последовал за ним. К счастью, я заметил два блестящих рельса, поперек которых лежали деревянные доски, напоминавшие ступеньки. Это могло облегчить наши перемещения. Оккам тоже увидел их. Вскинув мешок на плечо, он быстро стал взбираться по склону. Вскоре мы достигли изгороди, но запертая дверь преградила нам дорогу. Оккам попытался взломать замок ломом, однако мы убедились, что дерево здесь было крепким и не собиралось сдаваться так же легко, как оконная рама в кабинете Рассела.

Поддев острием лома край нашего препятствия, Оккам налег на рукоятку. Когда у него ничего не вышло, он взял молоток и ударил по двери. Дерево заскрипело и начало лопаться, но не сдалось. Посмотрев на часы, я понял, что мы начинаем отставать от нашего тщательно спланированного графика. Нужно было придумать другой способ пробраться внутрь.

Все еще прячась за спиной Оккама, я осмотрел забор, который поднимался на высоту примерно десять футов.

— Нам нужна лестница, — прошептал Оккам.

— Постойте здесь. Я вернусь через минуту.

Я стал спускаться вниз, стараясь ступать след в след. Затем я снова спрыгнул в лодку. На носу лежал большой моток веревки. Я взвалил его себе на плечо и вернулся к Оккаму, который все еще пытался взломать дверь.

— Дайте мне лом, — сказал я, вытряхивая содержимое своего дорожного мешка ему на колени. Оккам наблюдал, как я положил лом в мешок, а затем обвязал веревкой.

Я раскрутил мешок над головой и перебросил через забор: послышался глухой стук по другую сторону изгороди. Ткань мешка заглушила удар. Потянув за конец веревки, я подтащил мешок к другой стороне забора. Надеясь, что закрепил его достаточно прочно, я потянул за веревку, но мешок перелетел через забор и упал Оккаму под ноги.

Меня это не смутило, и я повторил все с самого начала. На этот раз мешок упал на помост по другую сторону забора и проскользнул в щель между досками. Дернув веревку, я зажал мешок между двумя перекладинами.

— Хитро придумано, — заметил Оккам.

Я снова дернул веревку.

— Встаньте на корточки и подсадите меня.

— Скажите, от чего умер ваш последний раб?

— Ему перерезали глотку. Перестаньте, мы только теряем время.

Оккам нагнулся, и я снял ботинки. Подошвы были перепачканы грязью, а я не мог допустить, чтобы ноги скользили. Натянув веревку, я поставил ногу на забор. Здесь легко можно было получить занозу, зато точка опоры была надежной. Оттолкнувшись от плеча Оккама, я подтянулся на веревке. Мой предыдущий опыт на крыше верфи Рассела, а затем на кладбищенской стене, послужил хорошей тренировкой. Сделав пару шагов, я отпустил веревку и схватился правой рукой за край забора. Мне оставалось только подтянуться и перебросить ногу через забор, после чего я уселся наверху. Теперь, когда напряжение ослабло, мешок упал вниз, потянув за собой веревку. Я перекинул вторую ногу и повис на вытянутых руках. К счастью, прямо у меня под ногами оказался помост, напоминавший козырек над дверью.

Я немного повозился в темноте, но наконец нашел щеколду, отодвинул ее и распахнул дверь, едва не сбив с ног Оккама.

— Хорошая работа, — сказал он, заходя внутрь.

Я надел ботинки и сложил в мешок все, что вытащил оттуда. Затем мы направились к нашей следующей цели — двери одного из строений.

Она тоже оказалась заперта, но мы уже не могли воспользоваться молотком, так как боялись поднять шум на верфи. Оставалось лишь обойти вокруг здания в поисках какого-нибудь окна. Но это означало, что нам придется перемещаться по незнакомой территории и отрезать себе всякий путь к отступлению, в случае если мы столкнемся со сторожем. Я уже собирался похлопать Оккама по плечу и жестом предложить ему спуститься вниз, как вдруг дверь сама распахнулась наружу, как бойница на корабле. Я подержал ее, пока Оккам проходил в кромешную тьму, передал ему сумку и последовал за ним.

Спичка вспыхнула в темноте и зажгла лампу. Оккам осветил помещение. Ставни на окнах были закрыты — значит, снаружи свет не будет виден, в противном случае Оккам превратил бы строение в маяк.

Повсюду стояли разных размеров ящики, а один, похожий на большой гроб, лежал на помосте перед нами.

Я спрыгнул вниз и взял лампу. Оккам последовал моему примеру, а потом зажег вторую лампу. Некоторое время мы просто стояли и рассматривали ящики, поднимавшиеся до самого потолка и тянувшиеся рядами вдоль ангара.

Оккам удивленно присвистнул.

— Вы можете хотя бы представить, где находится сердце?

— Оно где-то здесь. Я в этом уверен.

— Что ж, это сужает поле нашей деятельности. Я начну поиски с этой стороны. Встретимся посередине комнаты недельки через две.

Вдоль стен стояли разнообразные машины, придававшие этому месту сходство с мастерской Уилки, только ангар был гораздо больше. Я проследовал мимо рядов ящиков, поднимавшихся почти до крыши, и наконец выбрался на открытое пространство. Здесь я обнаружил Оккама. Он стоял над покрытой тканью скамьей и светил на нее лампой. Очертания находившегося под холстиной предмета были такими знакомыми, что мое сердце учащенно забилось.

Я схватился за край ткани и потянул на себя, а Оккам стал откидывать ее с другого конца. Когда брезент свалился на пол подобно мягкой горе, мы взглянули на скрывавшийся под ней предмет. Свет наших ламп отражался от его металлической поверхности.

Торпеда выглядела точно так же, как на чертеже Рассела. По форме она напоминала сигару и лежала на скамье, словно выброшенный на берег дельфин. Основная часть ее корпуса была открыта, демонстрируя содержимое, и только носовая и хвостовая части состояли из цельного металла. В брюхе чудовища находились медные трубки, изогнутые и скрученные, как внутренности, а камеры и отделы блестели как отполированные внутренние органы. Однако сердце мы так и не нашли. Очевидно, устройство еще не было завершено, поскольку в нем не хватало самого главного компонента.

— Не правда ли, красиво? — послышался чей-то голос, и он принадлежал не Оккаму.

Перри вышел из тени, держа в руках пистолет.

— Добрый вечер, джентльмены. Я так и знал, что вы посетите нас. — Он улыбнулся самоуверенно, как человек, который знает, что власть находится в его руках.

Оккам опустил лампу; другая его рука потянулась к пальто.

— На вашем месте я не стал бы этого делать, — посоветовал Перри, слегка взмахнув пистолетом. — Стрикланд, забери у них оружие. Нельзя допустить, чтобы нашего малыша повредила шальная пуля.

Из-за ящиков справа от меня появился тот самый человек, который приходил ко мне домой. В тот же момент наверху зажегся свет. Я поднял голову и увидел третьего — он стоял на ящиках и держал нас на мушке.

Стрикланд, который тоже был вооружен, похлопал свободной рукой по карману Оккама и с улыбкой достал оттуда пистолет, который прошлой ночью Уильям забрал у мертвого Биттерна.

— Я лучше сам отдам оружие — не хочу, чтобы он прикасался ко мне, — сказал я, не скрывая своего отвращения к этому человеку.

Перри кивнул.

— Хорошо. Но будьте осмотрительны.

Поставив лампу на скамью, я положил руку в карман и вытащил револьвер, держа его за рукоятку указательным и большим пальцами.

— Положите его на скамью рядом с лампой, — распорядился Перри. — Стрикланд, забери оружие доктора.

— Откуда вы узнали, что мы придем? — спросил я. — Мы не предупреждали о своем визите.

Убедившись, что мы больше не представляем угрозы, Перри спокойно прислонился к ящику.

— Откуда мы узнали? А как вы думаете, кто открыл вам дверь? Или вы серьезно полагаете, что вашей неуклюжей попытки взлома было достаточно, чтобы попасть сюда?

— А я-то уж думал, что нашел свое истинное призвание, — улыбнулся Оккам.

Но Перри еще не закончил.

— Убийство этого ужасного маленького человечка Биттерна стало чем-то вроде вашей визитной карточки.

— Как, однако, быстро распространяются хорошие новости, — заметил Оккам. Похоже, наше затруднительное положение совсем не смутило его.

Я заметил, что колкие замечания Оккама стали выводить Перри из себя.

— Объясни им, Стрикланд, — прикрикнул он.

Стрикланда не нужно было просить дважды.

— Все очень просто. Я вас заметил. Я как раз передал сердце, возвращался назад и вдруг услышал выстрел. Я бросился в переулок и увидел, как вы пробежали мимо меня, — указал он пистолетом на Оккама.

— Чуть не забыл, — опомнился Перри. — У вас же есть бритва, не так ли, мистер Оккам, или мне стоит называть вас «лорд Оккам»?

Оккам нагнулся к ботинку, вытащил сложенную бритву и передал Перри.

Тот достал лезвие и некоторое время изучал его.

— Примитивное оружие, не подходит настоящему джентльмену, но весьма эффективное.

Рассказанная Стрикландом версия событий немного удивила меня.

— Мы думали, что сердце давно находится у вас. Говорят, Биттерн перед смертью тратил много денег.

— Ваши сведения верны, но вы неправильно их интерпретировали, — самонадеянно заявил Перри. — Он тратил задаток, который получил в качестве гарантии того, что принесет нам сердце. Стрикланд должен был заплатить ему остальное при получении.