Трейси Уэст
Полёт Лунного дракона
Гглава 1
Спасение Драконьего камня
— Я очень боюсь за Драконий камень, — сказал Дрейк.
Шестеро Повелителей драконов сидели за обеденным столом в замке короля Роланда. Пятеро из них жили в замке: Дрейк, Бо, Рори, Ана и Петра. Шестой Повелитель, мальчик по имени Геру, жил в Стране Пирамид. Драконий камень выбрал каждого из них за умение поддерживать связь с драконами.
Геру прилетел сюда издалека на Вати, своём драконе. Сейчас Вати отдыхал в драконьих пещерах. А Геру принёс важную новость: что-то плохое происходит с главным Драконьим камнем!
— Ты не зря боишься, Дрейк, — сказал Геру. — И нам нужно как можно быстрее найти главный камень, чтобы успеть его спасти. Потому я и прилетел к вам. Мои родители думают, что ты со своими друзьями можешь нам помочь.
— Постой! А что это за главный Драконий камень? — спросил Бо.
Геру потупился. У него на шее на цепочке висел зелёный камень. Такие же точно камни были и у всех остальных Повелителей.
— Каждый из нас носит частицу Драконьего камня, чтобы разговаривать с нашими драконами, — пояснил Геру. — И все наши малые камни появились из главного.
— Так этот главный камень — он огромный? — спросила Ана. Она тоже была родом из Страны Пирамид.
— Я думаю, да, — сказал Геру. — Но я никогда его не видел. Он долгие годы тайно хранился в одной из пирамид. В свитке говорится, что войти в эту пирамиду могут только шесть драконов. Но сперва её надо найти.
Тут в комнату вошёл волшебник Гриффит.
— Я говорил с королём Роландом, — сказал он. — Я просил позволения для вас всех отправиться в Страну Пирамид. Он скоро даст ответ. Но я должен буду остаться здесь, чтобы искать способ спасти Драконий камень.
— Король не может отказать! — заявила Рори. — Ведь если Драконьи камни потеряют магические свойства, как мы будем разговаривать с драконами?!
В это время Петра, новичок среди Повелителей драконов, спросила у Геру:
— Откуда ты знаешь, что главный камень умирает, если никогда его не видел?
— В нашей семье очень много лет хранится самая большая часть камня, больше чем у Гриффита, — объяснил Геру. — И его сияние слабеет. А мне всё труднее нормально говорить с Вати. Это и есть признаки того, что главный камень умирает.
«Сюда! — раздался голос в голове у Дрейка. — Это…»
И тут голос пропал.
— Это Червь! — воскликнул Дрейк. — С моим драконом что-то случилось, но он не договорил до конца. Скорее в пещеры!
Повелители драконов бегом помчались в пещеры. Дрейк поспешил к Червю, бурому дракону с крошечными крыльями и телом как у змеи.
— Что случилось? — спросил Дрейк у Червя.
Червь кивнул на пещеру Вулкана, Огненного дракона Рори. Великан фыркал и притопывал лапами.
— Вулкан! — воскликнула Рори. — Что с тобой?
— Его связь с тобою ослабла, — пояснил Гриффит. — Наверное, Вулкану от этого стало не по себе, и он испугался.
Просунув руку через толстые прутья решётки, Рори погладила Вулкана со словами:
— Держись, Вулкан! Мы обязательно придумаем, как спасти Драконий камень!
— Гриффит! — в пещеру вошёл королевский гвардеец по имени Саймон. — Король согласился отпустить Повелителей драконов в Страну Пирамид. Они могут отправляться прямо сейчас!
Глава 2
Драконья башня
— Превосходно! — обрадовался Гриффит. — Вы отправляетесь в Страну Пирамид!
— Нас встретят мои родители, — сказал Геру.
— Долго же им придётся ждать! — заметила Петра, накручивая на пальчик белокурый локон. — Мы полетим туда на драконах?
— Нет. Чтобы попасть туда как можно скорее, мы воспользуемся силой Червя, — возразил Геру.
— Червь может доставить нас туда в мгновение ока! — воскликнула Ана, радостно сверкая глазами.
— Разве Червь сможет перенести нас всех — да ещё и с драконами? — засомневалась Петра.
Дрейк решительно кивнул:
— Сперва я должен объяснить ему, куда мы отправляемся. И если потом все прикоснутся к своим драконам, а потом прикоснутся к Червю, он доставит нас куда надо.
— Пожалуйста, приготовьте драконов! — скомандовал Гриффит.
Повелители драконов торопливо принялись строиться.
Рори вывела из пещеры Вулкана, который уже немного успокоился.
Ана выпустила ослепительно-белую Солнечную драконицу, Кепри.
Геру побежал за Вати, чёрным Лунным драконом, близнецом Кепри.
Следом за Бо из пещеры изящно выскользнула голубая Водяная драконица, Шу.
Петра явилась со своей гидрой Зерой — четырёхглавым Ядовитым драконом.
— Червь, — обратился к своему дракону Дрейк, — ты можешь перенести нас к башне Геру в Стране Пирамид?
Червь кивнул, и Дрейк вывел его из пещеры.
— Я постараюсь присоединиться к вам, как только смогу, — пообещал Гриффит. — Я уверен, вы сумеете найти камень. И надеюсь, что ключ к его спасению есть в одной из моих книг.
— Хорошо, слушайте все! — громко произнёс Дрейк. — Прикоснитесь каждый к своему дракону, а потом прикоснитесь к Червю.
Повелители драконов повиновались.
Червь зажмурился. Его тело засверкало. А потом…
Шууух!
В пещере полыхнуло изумрудным огнём. А когда вспышка погасла, ребята были уже не в пещере.
Они оказались под открытым небом. На каменную башню, высившуюся перед ними, лился яркий лунный свет. Он освещал две огромные статуи драконов по обе стороны от входа в башню.
Из башни выбежали мужчина и женщина.
— Геру! Ты вернулся! — воскликнула женщина.
— И ты привёл помощь! — подхватил мужчина. — Очень хорошо. Добро пожаловать в Страну Пирамид, Повелители драконов!
— Познакомьтесь: это Тарек, мой папа, и Сара, моя мама! — представил родителей Геру.
И тут из башни выбежали шестеро мужчин в белых рубахах и широких штанах шароварах.
— Это слуги, они заведут ваших драконов внутрь, — сказал Тарек. — Нам ни к чему лишнее внимание простых крестьян. У нас слишком важное дело.
Сара хлопнула в ладоши.
— Идёмте! — пригласила она ребят. — Нам нужно как можно скорее попасть в тайную комнату!
Глава 3
Подсказка
— Мы — хранители древних драконьих тайн, — пояснял на ходу Тарек. — Эти тайны передавались на протяжении многих поколений.
Переходы в башне освещались факелами. Стены были украшены резными изображениями драконов.
Они спустились вниз и оказались в комнате, заставленной статуями драконов. Сара подошла к статуе с яркими зелёными глазами.
— Они же совсем как Драконий камень! — воскликнул Бо.
Сара улыбнулась и вынула один из камней. В двери перед нею открылся проход.
Она жестом пригласила всех следовать за собой. Тайная комната оказалась битком набита свитками и книгами.
Сара взяла один из свитков и приблизилась к большому столу.
— Здесь всё, что нам известно о главном камне, — сказала она, разворачивая свиток.
Дрейк заглянул в него. Сверху страницу украшал необычный драконий знак.
А остальное место на странице занимали не буквы, а маленькие картинки.
— Это же древнее письмо, — догадалась Ана. — В прошлом люди писали письма с помощью картинок, а не буквами.
— Да, — подтвердил Тарек. — И я много раз перечитывал эти картинки. В свитке сказано, что главный Драконий камень укрыт в Пирамиде Семи Драконов. Но нам неизвестно, ни какая из пирамид та, что нам нужна, ни где именно в ней спрятан Драконий камень.
— Тут ещё есть стихи, — добавила Сара. Она подняла свиток к глазам и громко прочла:
Дракон найдёт пирамиду в полёте!
Лишь вшестером вы внутрь войдёте.
Шесть драконов и шесть Повелителей.
Ни дракон, ни Повелитель не войдёт
в Пирамиду один.
— Тут всё понятно, — сказал Тарек. — Чтобы найти камень, необходимо собрать вместе шесть драконов. Вот почему нам нужна ваша помощь.
— А чтобы найти пирамиду, дракон должен взлететь, — напомнил Дрейк. — Это значит, что её можно увидеть лишь с воздуха?
Сара кивнула:
— Геру верхом на Вати уже много раз искал пирамиду, но так и не нашёл, — сказала она.
— Сегодня я снова попробую, — пообещал Геру. — Вати может взять с собой ещё одного всадника.
Дрейк и Рори одновременно подняли руки.
— Я полечу! — хором воскликнули они.
— Дрейк опередил тебя на целую секунду, Рори, — сказал с улыбкой Геру.
— Ура! — просиял Дрейк.
Рори надулась.
— Почему бы нам всем не полететь на своих драконах, чтобы найти пирамиду? — спросила она.
— Потому что только такой тёмный дракон, как Вати, может летать ночью и его никто не заметит, — объяснил Тарек.
Геру обратился к Дрейку:
— Давай скорее полетим искать Пирамиду Семи Драконов! — сказал он.
— Удачи! — крикнула им вслед Ана.
Глава 4
Вати, смотри внимательнее!
Следом за Геру Дрейк выбежал из башни. Слуги уже вывели наружу Вати. Мальчики мигом вскочили в седла на спине Лунного дракона.
— Вати, — Геру похлопал своего дракона по шее, — будь добр, лети к пирамидам!
Вати, громко хлопая крыльями, поднялся в воздух. Луна освещала раскинувшуюся внизу деревню, которую окружала пустыня.
— Мы должны внимательно рассмотреть сверху каждую пирамиду, — сказал Геру. — Старайся замечать всё необычное, что могло бы указать на Пирамиду Семи Драконов.
Дрейк смотрел вниз. В пустыне были разбросаны десятки пирамид. Три из них были увенчаны острыми золотыми колпаками, сверкавшими в лунном свете.
Конец ознакомительного фрагмента