— Я вообще ничего не говорил полиции.

— Что?! Совсем ничего?! — Фрэнсис был явно потрясен. — Сидя в камере?! По телефону другу или члену семьи?!

— Ничего.

— Вот это да! — Фрэнсис повернулся к Джорджу. — За три дня в камере! Вот бы все мои клиенты имели такой характер… Тогда все сейчас пойдет как по маслу.

— Что ж, — отозвался Джордж. — Зовем следователя, — он посмотрел на Джейсона. — Мы сейчас вас вытащим, и очень быстро.

— Да, — подтвердил Фрэнсис. — Я задам вам те же вопросы, а вы дадите точно те же ответы. Ничего не добавляйте и не отвечайте на вопросы следователя без моего согласия.

Джейсон устало кивнул. Он чувствовал себя измотанным физически и морально. Как это так — полиция отпустит его? Они же задержали его практически с поличным?..

Фрэнсис не дал ему окончательно запутаться в мыслях — он вышел и тут же вернулся в сопровождении следователя.

— Ваш клиент готов говорить о событиях 20-го октября? — спросил Томас Салли, не скрывая раздражения.

— Полагаю, что да, — Фрэнсис задал Джейсону прежние вопросы, и тот постарался ответить слово в слово, как несколько минут назад.

Когда они закончили, Томас Салли посмотрел на всех по очереди так, словно видел впервые.

— Вы смеетесь?

— Простите? — поднял бровь Фрэнсис.

— В этой истории концы с концами не сходятся. Начиная с того, зачем эти двое вообще полезли в дом тетки Джейсона. Квартал бедный, в доме очевидно красть особо нечего, кроме небольшой суммы налички. С другой стороны, их не заинтересовала какая-никакая электроника, бывшая в доме. И что еще интересно: у одного из них до этого не было никаких проблем с полицией!

— Отсутствие проблем с полицией еще не значит, что человек не совершал правонарушений, — пожал плечами Фрэнсис, — а значит только, что он не попадался. Почему ничего не вынесли из дома? Так они наткнулись на Джейсона раньше, чем успели унести награбленное.

— Все так, — следователь потер переносицу, борясь с раздражением. — Поговорим о столкновении. Как Джейсон умудрился одолеть этих двух парней? — он оглядел худощавую фигуру подозреваемого. — Мы проверяли: Джейсон не занимался спортом в школе и не посещал курсов самообороны, — Салли поднял руку, останавливая Фрэнсиса. — И при этом он отнял у них нож и заколол обоих насмерть. На одной из жертв было обнаружено пятнадцать ран! Пятнадцать! И вы будете мне рассказывать, что ничего этого он не помнит?!

— Когда человек загнан в угол, он способен на неожиданные вещи, — ровным голосом сообщил Джордж, рассматривая следователя в упор. — В критической ситуации все мы — животные под тонкой пленкой цивилизации.

— Нет, — покачал головой Томас Салли, — все равно не складывается, — он повернулся к Джейсону: — Вы серьезно утверждаете, что ничего не помните? Ровно ничего?

Джейсон открыл было рот, но Фрэнсис заговорил раньше:

— На этот вопрос ответ уже получен. Давайте посмотрим с другой стороны. Два подростка вламываются в дом, один из них — с оружием. Джейсон их не знал и никогда раньше не встречал. Он защищал себя в собственном доме, — Фрэнсис твердо посмотрел на следователя. — Согласны вы с очевидным или нет, вам предстоит принять решение о том, будете ли вы предъявлять обвинение. Вечно держать Джейсона в камере не получится.

— Думаю, ваша репутация, да и репутация всего отдела может пострадать, если вы обвините в убийстве молодого человека, защищавшего свою жизнь от грабителей в собственном доме, — Джордж улыбнулся одними губами. — Так недолго и карьеру испортить. Кстати, я внизу встретился с вашим шефом, Джоном Филдсом (мы — старые приятели), он тоже интересуется, как вы планируете выходить из положения. И его крайне изумил тот факт, что у Джейсона до сего дня не было адвоката.

— Это что, угроза?! — зло спросил Салли.

— Ну что вы! — Джордж поднял руки. — Я только представил свое видение фактов, а выводы вы вольны делать сами.

У следователя был такой вид, будто он сейчас прыгнет через стол на этих двух элегантных господ, но вместо этого он произнес:

— Хорошо! Я отпускаю его!

— Отлично! — Фрэнсис щелкнул по Core и погасил экран. — Осталось спуститься и оформить бумаги об освобождении.

— Я вообще-то не закончил, — прервал его следователь. — Мы не можем держать Джейсона, но дом мы по-прежнему рассматриваем как место преступления, закрытое для посторонних. Я чувствую, что здесь есть что-то еще, и намерен докопаться до сути.

Джейсон захлопал глазами: где же они с Энджи будут жить? Джордж, увидев выражение его лица, покачал головой, как бы предостерегая его от вмешательства в обмен репликами между следователем и адвокатом.

— Это говорит о вас как об ответственном работнике, — вежливо согласился Фрэнсис. — Никаких проблем! Кроме того, мы, таким образом, сможем продолжить наше плодотворное сотрудничество. Все?

— Пока все, — Томас Салли, похоже, огорчился, что его угроза продолжать расследование не произвела впечатления на оппонентов.

— Тогда — за дело! — сказал адвокат, и они отправились вниз. Джордж и Фрэнсис шли по бокам от Джейсона, ограждая его от взоров сотрудников полиции. Джейсон повернулся к Джорджу с вопросом, но тот остановил его.

— Не здесь.

В дверях Джордж обратился к Фрэнсису:

— Вы ведь управитесь с бумагами? Мы с Джейсоном поедем: думаю, он нуждается в отдыхе.

— Конечно, — Фрэнсис поправил очки. — Я все сделаю. Доклад — завтра.

— Прошу вас, — Джордж посмотрел на Джейсона. — Машина ждет.

Джейсон машинально следовал за Джорджем, находясь в плену новых забот. Хорошо, что он больше не за решеткой, но где им жить? Не то чтобы они с Энджи купались в деньгах и могли снимать жилье направо и налево…

Дверца черного лимузина открылась сама собой. Джордж знаком предложил ему садиться, и Джейсон утонул в мягкой коже сиденья. Но оценить роскошь автомобиля он был не в состоянии: мысли в голове путались, руки слегка дрожали.

Джордж уселся напротив, и машина бесшумно тронулась, легко вписавшись в уличный поток.

— Куда мы едем? — спохватился Джейсон.

— Мы ожидали, что Томас упрется. Он — известный бульдог. Держал вас три дня взаперти и всячески мешал Фрэнсису оформить разрешение представлять ваши интересы, — пояснил Джордж. — Проблему жилья для вас и вашей тети мы решили, — он улыбнулся акульей улыбкой. — Как я уже говорил, вы — важный актив для “Cerillion Entertainment”, и я намерен о вас заботиться.

Глава 2

Акклиматизация

Алекс Лейн шевельнулся, и гладкая кожа глубокого кресла чуть слышно скрипнула. Ночь уже наступила, и комната Алекса в городской квартире его семьи была залита мягким светом настольной лампы. Взор молодого человека был прикован к большому экрану, на котором транслировался репортаж с места происшествия. Съемка велась с дрона, висевшего над домом Джейсона. Дом сиял в свете прожекторов, полицейские машины на улице мигали красным и синим.

— Мы находимся у дома на Хайленд Парк, зарегистрированного на имя Энджи Поуг, — комментировал трансляцию ведущий. — Подозреваемый — молодой человек лет восемнадцати.

Сердце Алекса билось в ускоренном ритме. Всякий раз, когда он пересматривал репортаж, странное чувство охватывало его: привычная утешительная пустота уступала место ощущению тяжести, будто холодный камень ворочался в душе.

— Полиция еще не сделала официального заявления, но нам известно, что речь, скорее всего, идет о двойном убийстве. Жертвы — двое подростков, — рассказывал ведущий, не ведая о смущении, которое он сеял в душе Алекса.

— Внимание! Выводят подозреваемого!

На экране двое полицейских в шлемах выводили из дома молодого человека в наручниках. Дрон показал лицо задержанного крупным планом, и тут же в углу кадра появилось школьное фото Джейсона.

Алекс остановил ролик и неподвижно смотрел на замершую картинку. Он совершенно не планировал смерть этих двух парней и не думал подставить Джейсона таким образом. Он всего лишь хотел послать недвусмысленный намек, заставить противника нервничать там, где сам имел неоспоримое преимущество, — в реальном мире. Но ситуация, как говорится, вышла из-под контроля.

Камень на душе никуда не делся, хотя Алекс сто раз повторял себе, что находится в безопасности: переговоры с нападавшими велись с одноразового телефона, купленного за живые деньги. Могло показаться странным, но до сих пор существовали точки, торгующие за наличные.

Мир вдруг словно бы качнулся, и тонкая рука легла на его плечо

— Тебе не к лицу тревога, Алекс. Тревоги — удел слабых, — шепнул в ухо материнский голос. Щеки коснулось ее дыхание, от душного и сладкого аромата духов закружилась голова. Белая рука лежала на его плече, сквозь прозрачную кожу просвечивали синие жилочки, хрупкие пальцы теребили ткань рубашки.

— Эти двое были из отбросов общества — шпана и мелкие уголовники. Ты отлично подстраховался.

— Я… понимаю, — выдавил из себя Алекс.

— Кроме того, — ее пальцы отпустили плечо и легли на подбородок, поворачивая его лицо к постели, но которой лежал виар-шлем, — у тебя есть дела поважнее: твои враги, пока ты тут валандаешься, становятся сильнее.