— Как насчет люстры? — повторила Мадди, не отрывая восхищенных глаз от Брайони.

— Лампы с хрустальными подвесками, — пояснила Брайони. — С тысячью подвесок. И бледно-голубые с кремовым шторы на золотых оконных рамах. Потом мы поместим на потолок флюоресцирующие звезды. Так что, когда ты ляжешь ночью в постель, будет на что смотреть. Что ты об этом думаешь?

Мадди могла и не отвечать на этот вопрос. Глаза у нее стали огромными, как чайные блюдца.

Следующий шаг? Брайони покосилась на чемодан, стоявший на стуле в нескольких шагах от нее. Гм!..

— Я не хочу его распаковывать, — объяснила девочка, заметив этот взгляд.

— Не хочешь? Понимаю. — Брайони нахмурилась. — Но коричневое не подходит к пурпурному. Ага, по-моему, я нашла ответ. Ты видела когда-нибудь корабельный сундук?

— Корабельный…

— Он похож на гигантский чемодан, но, когда ты его ставишь на бок, он превращается в комод со множеством ящиков. Вещи всегда упакованы, даже когда ты открываешь и закрываешь ящики. Можно такой заказать. Его сделают из мягкой кожи. И на боку выпуклыми, большими золотыми буквами будет написано: МАДДИ МОРГАН. Так что, когда поедешь домой навестить маму, тебе не придется укладывать вещи. Достаточно просто взять с собой сундук.

— Я… я…

Мадди потеряла дар речи. И Джек тоже.

— Я столько здесь наговорила! Потребуется слишком много денег? — Брайони вдруг встревожилась. А Мирна считала, что он богатый. А если есть необходимость потратить деньги, то это как раз подходящий случай. — Кое-что я постараюсь достать по приемлемой цене производителя, можно найти и подержанный корабельный сундук. Я составлю смету, и тогда вы сами решите, что вы хотите здесь сделать.

— Что ты хочешь, Мадди? — тихо спросил Джек.

— Меховой ковер? — медленно проговорила Мадди.

— Пушистый, толстый ковер, — подтвердила Брайони. — Если не считать нескольких слоев ковров, то это единственный способ летать.

— А как по-вашему, Джессике будет нравиться спать здесь, если мы все переделаем? — встревоженно спросила Мадди.

— Не вижу, почему бы ей не понравилось. — Джек огляделся. — Кстати, где Джесс?

— Со мной приехал Гарри. — Брайони заискивающе улыбнулась Джеку. — Они в саду. Я проверила — все ворота закрыты. Они не могут убежать.

— Вы привезли…

— Гарри любит Джессику, — поспешно сообщила Брайони. — И у него нет других друзей среди собак.

— Хотел бы я знать, почему?

— Вовсе не обязательно плохо думать о моей собаке. — Она достала из кармана рулетку. — Если вам, мистер Морган, понравился план, будьте добры, подержите конец сантиметра. Мне надо кое-что измерить.

— Но мы еще не сделали заказа, — возразил по-прежнему сердитый Джек.

— Я знаю. — Брайони одарила его нежнейшей профессиональной улыбкой. — Я возьму измерения с собой и сделаю для вас полный расчет. Тогда вы решите, делать заказ или нет.

— Но в любом случае мы заплатим за ваш совет?

— Нет. — Теперь ее черед показать характер. — Мадди мой друг, поэтому я даю совет бесплатно. Вы можете воспользоваться моей идеей и все сделать сами. Если вы захотите, я даже помогу вам с покраской. А если закажете у нас то, что вам нужно, то наши комиссионные — десять процентов стоимости. Впрочем, вы можете прямо сейчас попрощаться со мной.

— Вот что я скажу вам, — неуверенно начал Джек. — Давайте сделаем измерения и все обсудим после того, как прикончим булочки с джемом.

Брайони улыбнулась и победно подпрыгнула на мягкой кровати.

— Прекрасно!

Булочки с джемом кончились быстро, и времени обсудить все, что они хотели, не хватило. Брайони собралась уезжать. А Джек вдруг обнаружил, что пытается придумать причину, почему ей надо остаться.

— Давай покажем Брайони ферму, — пришла на помощь Мадди. — Мы можем поехать верхом на лошадях. Вы умеете ездить верхом?

— Умею… — Брайони осеклась, потому что Джек изумленно вытаращил глаза на свою дочь.

— Мадди, ты же не любишь лошадей!

— Я не люблю пони, на котором, как сказала Дайана, я должна ездить, — запротестовала Мадди. — Он толстый и не хочет идти. А когда пытаешься потрепать его по холке, кусается.

— Дайана привела его, чтобы ты научилась ездить верхом.

— А мне не нравится! — Осталось неясным, что Мадди имела в виду — пони или Дайану. — Я уже умею ездить. Мне нравится маленькая серая кобыла, которую ты называешь Иезавель.

— Иезавель… — Джек покачал головой. — Мадди, Иезавель норовистая, быстрая и…

— Я знаю. Но она очень хорошая и любит меня.

— Но… Ты когда-нибудь ездила на лошади, похожей на Иезавель?

Он ничего не знает о дочери, подумала Брайони. Ни-че-го.

— У бабушки была лошадь, похожая на Иезавель. Ее звали Флис. — Голос у Мадди стал бесцветным. — Я ездила на ней верхом и правила, когда ее запрягали в телегу. Но потом бабушка умерла, а мама сказала, что Флис нужно продать.

— Ты и твоя мама жили с бабушкой, когда она умерла? — нахмурился Джек.

Тишина повисла такая, что можно было бы услышать падение булавки. Брайони показалось, что она перестала дышать. Неужели Джек первый раз хоть что-то узнал о своей дочери?

— Нет, — Мадди покачала головой. — Бабушка и я жили на бабушкиной ферме одни. А мама только иногда навещала нас. Но бабушка говорила, мол, только тогда, когда ей нужны были деньги. Потом бабушка умерла, и мама сказала, что теперь я должна жить с тобой. Потому что она не собирается связывать себя ребен…

— Мадди! — вырвалось у Брайони.

Это невыносимо! Но Мадди упорно продолжала.

— Мама сказала, что когда-нибудь она заберет меня у тебя и докажет свое. И это послужит тебе уроком, теперь, когда я тебе больше не нужна, ты будешь связан по рукам и ногам. Она сказала, что надеется, я устрою тебе ад.

— Твоя мама сказала, что ты мне не нужна?

Голос у Джека стал хриплый.

— Да.

Заложив руки за спину, Мадди с вызовом смотрела на него, вздернув подбородок. Она будто ждала удара.

Джек взял девочку на руки, прижал к себе и зарылся лицом в ее волосы.

— Мадди, когда ты родилась, я был самым счастливым человеком в этой стране, — сдавленным голосом бормотал он. — И когда твоя мама увезла тебя в Америку, я чуть не сошел с ума. Я потратил годы, все искал тебя. Но твоя мама и близко меня не подпускала.

Мадди по-прежнему настороженно смотрела на отца. Джек вздохнул.

— Мадди, твоя мама была танцовщицей, — продолжал он. — Красивой балетной танцовщицей. Самой лучшей. И когда она повредила ногу и не могла больше танцевать, она решила: раз нельзя танцевать, значит, надо выйти замуж. А это, поверь мне, плохая причина для замужества. Из-за того, что не может танцевать, твоя мама сердилась на всех. Она даже начала сердиться на меня и, в конце концов, увезла тебя. Но, Мадди, это не значит, что ты не нужна мне. Я повторял тебе снова, и снова, и говорю сейчас. Не было утра, чтобы я просыпался и не думал, где моя девочка. И день, когда твоя мама позвонила и сказала, что ты летишь сюда на самолете, был самым счастливым днем моей жизни. — Джек взял ее маленькие руки в свои и посмотрел дочери прямо в глаза. — Это правда, Мадди, — нежно проговорил он. — Ты моя девочка. И всегда ею будешь.

Мадди еще боялась поверить. С немым вопросом она повернулась к Брайони. «Скажи мне, что делать?» — без слов спрашивала она.

Боже, помоги мне, в отчаянии подумала Брайони. Что я должна сказать? Как убедить девочку, что отец ее любит?

— Знаешь, Мадди, Джессика очень любит твоего папу, — начала она. — Я всегда верила, что собаки знают людей лучше, чем мы сами. Джессика думает, что твой папа самый лучший из тех, кто ходит на двух ногах. Она сама бы сказала тебе об этом, если бы могла.

Мадди задумалась. Посмотрела на Брайони. Потом на Джессику. Потом повернулась к Джеку, и коснулась губами его щеки. И все.

Но этого было достаточно. Джек прижал ее к себе.

Брайони расплакалась.


Потом они нашли пару больших носовых платков, чтобы Брайони вытерла слезы, доели булочки с джемом и отправились кататься верхом. Юбка Брайони абсолютно не подходила для верховой езды, поэтому она подоткнула ее под трусики и села в седло. К счастью, Джек нашел для нее спокойную лошадь.

Лошадь Мадди назвать спокойной было нельзя.

У Джека хватило здравого смысла дать девочке шанс. Мадди взлетела на спину кобылы с легкостью опытной всадницы. Испустила оглушительный крик радости и направилась через луг к реке. Джек и Брайони на своих лошадях, с восторгом наблюдая за девочкой, неторопливым шагом тронулись следом.

Солнце пригревало лицо Брайони. Никогда еще она не чувствовала себя такой счастливой и полной жизни. И все из-за Мадди, мысленно убеждала она себя, прекрасно понимая, что это только часть правды. Главная же причина заключалась в том, что Джек ехал рядом с ней и смотрел на нее, как на чудотворца. Все прекрасно. Да, все было бы прекрасно, если бы не тихий голосок совести, напоминающий ей о Роджере.

О Боже…


Мадди обогнала их, наверно, на милю. К тому времени, когда они подъехали к берегу, девочка сидела на бревне и мечтательно смотрела на воду.

— Надо было взять с собой купальники и полотенца.

Брайони спешилась и пошла по песку. Потом сбросила босоножки и ступила в воду.

— Ох! — Она сморщилась и запрыгала на одной ноге. — Вода холодная!

— Я не боюсь холода, — с жаром произнесла Мадди. — Вода красивая.

— Здесь безопасно?

Джек все еще сидел верхом на лошади. Он смотрел вниз со спины своего черного жеребца и снисходительно улыбался.

— Безопаснее, чем на пляже. Давайте вернемся, а поплаваем в другой раз.

— Сейчас тоже приятно поплавать, — настаивала Мадди.

— Тогда пошли в воду, — крикнула Брайони и тут же нырнула. Вода и правда холодная! Она вынырнула и, открыв глаза, обнаружила, что мужчина и девочка смотрят на нее так, словно она сошла с ума.

— Вы же в одежде, — вытаращила глаза Мадди.

— Ага. — Брайони перевернулась на спину, шлепнув по воде ладонями и послав во все стороны брызги.

— Ваша юбка…

— Она слишком тяжелая, — согласилась Брайони. Она снова нырнула, ухитрилась расстегнуть пуговицы и освободилась от юбки. — К счастью, у меня вполне приличные трусики, — весело объявила она оторопевшим зрителям. — Они даже приличнее, чем мое бикини. — Она протянула юбку, чтобы кто-нибудь взял ее.

— Представляю, — заметил Джек, пытаясь подавить улыбку. Потом спрыгнул на землю, связал вместе лошадей, перебрался на бревно к Мадди и взял у Брайони юбку. — Хотите, чтобы я ее повесил?

— Если можно. — Она улыбнулась, покраснела и снова нырнула.

— Я тоже хочу! — Мадди от возбуждения прыгала на бревне.

— Там холодно, — предупредил ее Джек.

— Брайони позаботится обо мне.

Джек посмотрел сверху вниз на свою дочь, затем снял рубашку и помог Мадди освободиться от коротких брючек на бретельках.

— Пойдем, Мадди, — голос звучал твердо. — Мы оба позаботимся о тебе.

Глава четвертая

Домой они возвращались уже в сумерках. Усталые и мокрые, но абсолютно довольные. Брайони, ведя строптивую кобылу Мадди, пыталась вспомнить, когда еще она так радовалась. И не могла. Мадди сидела перед Джеком на его черном жеребце. Ее маленькая фигурка прижималась к груди.

Чего-то я здесь все-таки добилась, удовлетворенно подумала Брайони. Чего-то удивительного!

Рядом с ее машиной стоял припаркованный «рейнджровер». С веранды навстречу им спустилась женщина. Лет тридцати, стройная, в кремовых полотняных брюках, в такой же блузке, с жемчугом на шее. Стильная короткая стрижка, на темени солнечные очки, хотя лучи солнца давно уже потухли.

— Джек…

Тут она заметила Брайони и замолчала.

Да, лучше бы люди знакомились с ней, когда она не в таком ужасном виде, с сожалением подумала Брайони. Юбка потеряла форму и обтягивала колени. Мокрые волосы слиплись, вьющиеся пряди падали на спину. Брайони догадывалась, что в них запутался речной тростник с чем-то еще. И лицо у нее все в пыли…

— Привет, Дайана.

Джек спрыгнул с лошади и снял дочь.

— А я удивлялась, где ты.

Похоже, что Дайана не заметила ребенка.

— Мы были на реке. — Джек показал на Брайони. — Дайана, это Брайони Лестер. Самый новый в Гамилтоне дизайнер по интерьеру. Брайони, моя соседка, Дайана Коллинз.

— Привет.

Брайони состроила подобие улыбки.

Ответного приветствия от Дайаны не последовало. С изумлением она разглядывала Брайони.

— Я читала о вас… в «Новом интерьере». А еще я собиралась попросить вас посмотреть мой дом…

Собиралась… Прошедшее время. О-го-го, подумала Брайони. Мирне это бы не понравилось. И, правда, пора заняться своим имиджем.

— Я услышала, что Мадди сегодня не пришла в школу. — Дайана снова обратилась к Джеку, исключив Брайони из разговора. — И приехала узнать, не случилось ли чего.

— Ничего не случилось. — Джек посмотрел на сонное лицо дочери и улыбнулся. — Мадди вместе с Брайони занималась дизайном спальни. Пурпурной и золотой спальни…

— По-моему, мы решили покрасить ее в розовый цвет, — нахмурилась Дайана.

Мы! Она говорит так, будто это в некотором смысле ее собственность.

— У Брайони другие идеи.

Безусловно, другие. Брайони, оцепенев от ужаса, уставилась на открытую калитку в сад.

— Джек, калитка открыта. — Она спрыгнула с лошади, привязала ее к забору и быстро зашагала в сад. — Гарри, Гарри…

— Если вы имеете в виду маленького, толстого серого дворнягу, то он убежал с Джессикой, едва я открыла калитку, — сообщила Дайана.

Ох, нет…

— Ведь в этом нет проблемы, правда? — Сладкий тон Дайаны соперничал с патокой. — Я имею в виду… собаки Джека не охотятся за овцами.

А Гарри может! Судя по его прошлому поведению. Вздохнув, Брайони вернулась к своей лошади.

— Я должна найти его, — сказала она Джеку. — Вернусь, как только смогу.

— Позвольте мне поехать с вами.

Это вступила Мадди. Она извивалась на руках у Джека и рвалась на землю. Джек опустил ее.

— Тебе нужна ванна, — с отвращением в голосе объявила Дайана. — Сейчас мы с Джеком искупаем тебя, пока…

— Я поеду с Брайони.

Сна ни в одном глазу. Сплошная решительность.

Джек вздохнул, улыбнулся, снова вспрыгнул на лошадь и протянул руки, чтобы Мадди могла сесть перед ним.

— Прости, Дайана. Мы вроде бы едем за охотничьей собакой. — Улыбка исчезла. — Если он охотится на овец…

Брайони невольно съежилась. Она все детство провела на овцеводческой ферме и знала, что могут наделать собаки.

— Я не могу остаться, — предупредила Дайана.

— …то это позор, — закончил фразу Джек и кивнул Дайане: — Я позвоню тебе позже.

Дайана смотрела им вслед.

Гарри и, правда, охотился на овец.

Сначала они увидели отару. Огромное скопище животных в панике металось по дальнему пастбищу. Брайони видела такое и прежде. Однажды, еще маленькой девочкой, она гостила на ферме у родственников. Услышав, как залаяли собаки, ее дядя взял ружье и вышел во двор. Брайони на расстоянии следовала за ним. Именно тогда она увидела панику среди овец, вроде этой. А потом разглядела стаю из трех собак. И дюжину мертвых и искалеченных овец. Дядя застрелил тех собак…

— Пожалуйста, пожалуйста! Позовите Джессику, — с жаром попросила Брайони.

— Я хочу увидеть, что она будет делать, — покачал головой Джек.

Он хотел знать, будет ли она убивать овец.

Джек направил лошадь вперед. Брайони осталась позади. Быстро темнело. Она поднялась на холм и привстала в стременах, чтобы лучше видеть… И вытаращила глаза. Ни одной задранной овцы.

В середине пастбища собралась небольшая кучка овец, а вся отара мельтешилась возле изгороди. Джесс, распластавшаяся на земле, сторожила маленькую кучку.

А где же Гарри? Вот он бегает между овцами, которые жались к изгороди, и по одной гонит к середине. Туда, где образовалась маленькая отара под наблюдением Джессики. Создавалось впечатление, что Джессика научила Гарри собирать овец в кучу. Они будто бы работали на пару.

У Брайони отвисла челюсть. Набравшись смелости, она взглянула на Джека, ожидая увидеть его гнев. Но увидела лишь изумление на его лице.

— Ну, будь я проклят! — Джек провел рукой по еще влажным вьющимся волосам. — В жизни не видел ничего похожего. Она собрала больше дюжины овец! Смотрите, он пригнал еще одну.

А Гарри, тыкаясь носом в задние ноги овцы и рыча, гнал к Джессике очередную жертву. К ее группе прибавилась еще одна ярочка. Шнауцер, будто ожидая одобрения, посмотрел на колли и помчался назад, чтобы присоединить следующую.

Как пастушья собака, он выглядел нелепо. Наверно, он действительно толстый, нехотя признала Брайони. Но быстро бегает…

Джек засмеялся. Залилась смехом и Мадди, и отец крепче прижал ее к себе.

— Знаешь, я мог бы сделать из Гарри пастушью собаку, — усмехнулся Джек. — Он перестал бы быть неженкой.

— Ты мог бы! — обрадовалась Мадди. — Ты мог бы помочь Брайони, и она приезжала бы к нам каждый раз…

Над этим еще надо подумать. Джек пронзительно свистнул. Джессика подняла голову, увидела хозяина — и моментально забыла о своей игре. Колли буквально взлетела на холм. Бросив последний взгляд на овец, Гарри неохотно последовал за ней.

Обе собаки радостно приветствовали хозяев. Джесс осталась у ног лошади Джека. Но Брайони не стала рисковать. Она соскочила, взяла Гарри на руки и снова залезла в седло.

— Здесь у тебя не будет неприятностей.

Гарри с обожанием смотрел на нее, извивался и вздрагивал от возбуждения. Для городской собаки это лучшие часы жизни.

— Давно он у вас? — спросил Джек, наблюдая, как шнауцер устраивается на руках у Брайони.

— Два месяца.

— Два месяца? — Джек нахмурился. — Но он не щенок.

— Я увидела его в витрине зоомагазина. — Брайони любовно погладила свое вредоносное сокровище. — У него родословная с милю длиной. Но последние владельцы сказали, что с ним слишком много хлопот. — Лицо у нее стало сердитым. — По-моему, они его били. Первые несколько недель он прятался под кровать, если я поднимала голос или быстро подходила к нему. Он почти месяц сидел в витрине зоомагазина, ожидая, когда его кто-нибудь купит.

— И потом пришли вы…

— Я не могла оставить его в витрине, — с вызовом произнесла Брайони. — И, кроме того, продавец сбавил цену.

— Не сомневаюсь. Но лучше бы он уменьшил вес этого бегемота.

— Вовсе не обязательно так плохо отзываться о моей собаке! — Она повернула лошадь. — Я еду домой.

— Может, сначала я приготовлю обед?

Джек так и не сумел понять, что дернуло его за язык. Он вовсе не собирался приглашать ее.

— Я бы с удовольствием пообедала! — выпалила она.

О Боже!.. В какую историю она попадет теперь?

На обед Джек подал запеченных в тесте цыплят.

— Каждое воскресенье я готовлю очень много еды, — объяснял он, доставая цыплят из холодильника.

— Вы хотите сказать, что готовили сами?..

Брайони не сумела скрыть изумление.

— Конечно!

— Женитесь на мне!

Эти слова вырвались у нее так быстро, что Джек засмеялся.

— Представляю, что сказал бы по этому поводу ваш Роджер.

— Мм… Лучше бы научился готовить. Нет, серьезно! — Брайони, моментально забыв о Роджере, задумчиво разглядывала свои голые ступни. — Но прежде чем обедать… не могли бы вы одолжить мне рубашку и джинсы?

— Вы утонете в моей одежде, — растерялся Джек.

— В этой я тоже словно все еще плаваю, — призналась она. Мокрая юбка неприятно липла к ногам. — У вас найдется кусок шпагата? Я подпояшусь, и тогда все будет в порядке.