Кое-что Ашуга, Хиша и Павсикакий поправили сами, кое-что заделали с помощью Волшебства, но справиться со всеми разрушениями, разумеется, не смогли.
— Мы уже вызвали строителей с материка, — сообщила библиотекарша. — Уверена, через неделю-другую Коралловый Дворец будет лучше прежнего.
— Не сомневаюсь, — поддакнул Павсикакий.
— Тогда вернёмся к первому вопросу, — улыбнулась Ириска. — Нужно поговорить с Маринеллой.
— Зачем? — вытаращился на фею Хиша. — Маринелла хотела тебя убить! Ты не должна к ней приближаться! Это опасно!
— Маринелла могла продолжить осаду, но уплыла домой после первой же неудачи.
— И что?
— Я думаю, она не горит желанием исполнить приказ королевы Гнил и уничтожить Двор Непревзойдённых, — объяснила фея. — Маринелла не хочет, чтобы Прелесть стала Плесенью.
— Ты такая умная! — восхитился Страус.
— Учись, птица, — хмыкнул инженер, — пока у тебя шестерёнки не заржавели.
— Подождите, — неожиданно произнесла Ашуга. — Вспомните о Захариусе! Он мечтал завоевать мир, много путешествовал и собрал информацию о лучших колдунах Прелести. Нужно посмотреть его записи, и, может быть, из них мы узнаем, как можно использовать Самоцветный Ключ.
Предложение Бронерожки показалось очень разумным, но сначала все отправились завтракать.
Апельсиновый сок, дыня, грейпфрут, свежайшие лепёшки с ароматным мёдом, какао, и всё это — в открытой беседке на берегу, рядом с которой шуршало море… Другими словами, завтрак удался на славу. После такого завтрака самое милое дело — отправиться на пляж, полежать в шезлонге, полениться, жмурясь на утреннем, ещё не жарком солнышке, а потом, минут через двадцать блаженного безделья, искупаться в бирюзовом океане.
Но нет: как только Ириска вышла из-за стола, Ашуга ухватила её за руку и потащила к Первой башне, на прощанье велев Страусу помыть посуду, а Петровичу — «Проверить агрегат, потому что вам скоро лететь». Спорить с кроткой библиотекаршей, которая была на голову выше и вдвое тяжелее Петровича, никто не рискнул, и вместо купанья все занялись делами.
— Куда мы идём? — спросила Ириска, которая с трудом поспевала за широко шагающей Ашугой.
— В кабинет Захариуса Удомо, — отрывисто ответила Бронерожка.
— Он здесь? — удивилась фея. — Во Дворце?
— Кавальери привёз кабинет на остров две недели назад. — Библиотекарша помолчала. — Циркачи боялись колдуна так сильно, что даже после его смерти не осмелились войти внутрь и доставили фургон, не открывая и не заглядывая в него.
— Здорово! — одобрила Ириска, которой не терпелось побывать в настоящем логове злого колдуна. — Где фургон?
— В Сокровищнице.
— В Сокровищнице? — вновь удивилась девочка. — Почему?
— Потому что Сокровищница — одно из самых защищённых мест Дворца.
— Самое защищённое, — уточнил приятный мужской голос.
— Спасибо, Павсикакий, — вздохнула Ашуга.
— Всегда пожалуйста.
— Спасибо, — многозначительно повторила библиотекарша.
— Осторожно: ступенька, — предупредил вездесущий дух.
Впереди как раз начиналась лестница Волшебных Птиц, которую, разумеется, все и так видели.
Ашуга едва слышно зарычала, но сдержалась и продолжила:
— Сокровищница и Библиотека — самые защищённые места Дворца, но я позволяю приносить в Библиотеку только книги, карты и документы, поэтому другие ценные вещи хранятся в Сокровищнице.
— Документы и книги тоже там хранятся, — уточнил въедливый Павсикакий. — Те, которые ты считаешь опасными.
— Они и в самом деле опасные, — ровно ответила Бронерожка.
— «Энциклопедия болотных тварей» однажды попыталась затянуть меня к умывальнику и утопить, — припомнила Ириска. — Было довольно страшно.
— Её так воспитывали, — с сожалением объяснила Ашуга. — Болотные твари, знаешь ли, не очень миролюбивые создания.
— А из «Полной классификации упырей» постоянно выбирались призраки вампиров и пугали учащихся.
— Учащиеся сами кого хочешь напугают, — пробубнил дух.
— Не расслышала? — Бронерожка приложила лапу к уху.
— Я тебя похвалил, — нашёлся Павсикакий, — и девочек тоже.
После чего умолк.
За разговором они дошли до Первой башни, спустились в подвал по узкой винтовой лестнице, на которой здоровенной Ашуге пришлось обтереть могучими плечами стены, прошли по полутёмному подземелью — редкие лампы включались при их приближении и выключались, когда девочка и Бронерожка отдалялись на несколько шагов, — и остановились у неприметной дверцы, украшенной скромной бронзовой табличкой: «Сокровища». Чуть ниже висело написанное от руки предупреждение: «Осторожно, зачаровано». А ещё ниже, прямо на двери кто-то мелом дописал: «Нарушителей сажают в клетки!»
Ириска узнала почерк Страуса.
Библиотекарша толкнула незапертую дверь — в неё даже замок не был врезан! — и они с Ириской оказались в коротком коридоре, осветившемся вспыхнувшим факелом.
Вот тебе и самое защищённое место Дворца.
Маленькая фея хотела пошутить по этому поводу, но потом вспомнила, что Волшебство, так же, как электрический ток, нельзя увидеть, а можно только почувствовать, подобралась, став очень внимательной, и сразу же поняла, что и незапертая дверца, и пустой коридор переполнены защитными заклятиями.
И вместо шутки Ириска поинтересовалась:
— Вы спрятали в Сокровищнице весь фургон?
— Да, — небрежно ответила Ашуга.
— Полика говорила, что он огромный, — припомнила фея.
— Да, — повторила библиотекарша, открывая следующую дверь, которой заканчивался короткий коридор.
— Как же вы его сюда протащили?
Бронерожка остановилась, повернулась к девочке, при этом её огромный рог едва не упёрся в фею, и с иронией осведомилась:
— Слышала когда-нибудь о Волшебстве?
— Ой.
Ириске стало стыдно: ведь она только что ощупывала магическим взором защитные заклятия Сокровищницы! И позабыла, что существуют волшебные уравнения высшего порядка, с помощью которых можно с лёгкостью перенести в пещеру хоть фургон, хоть целый дом.
— Всё время забываю, что я в Прелести, — пробормотала девочка.
— Привыкнешь, — усмехнулась Ашуга.
И они весело рассмеялись.
Вторая дверь привела фею и Бронерожку на небольшую площадку с мраморной балюстрадой, за которой простирался большой подземный зал. С площадки в зал спускалась широкая лестница, а сам он был заставлен уходящими вдаль рядами пыльных сундуков и ящиков — деревянных и металлических, обитых железом, медью и даже серебром. А затем начинались ряды длиннющих стеллажей, на которых важно дремали коробочки, ларцы, шкатулки, сундучки, ларчики, в общем, огромное количество предметов, в которых принято хранить драгоценности.
— Здесь, наверное, много всякого добра, — протянула Ириска, с любопытством разглядывая богатство Двора. — Можно что-нибудь открыть?
— Зачем? — не поняла Ашуга. — Мы сюда по делу пришли, а не побрякушки разглядывать.
«Эх! — Девочка поймала себя на мысли, что с удовольствием разглядела бы золотые побрякушки, украшенные драгоценными камнями, которые наверняка хранились в здешних сундуках. И разглядела бы, и потрогала, и, может быть, даже примерила. Но строгая Бронерожка не позволит. — Эх…»
Они спустились по лестнице и сразу повернули налево, даже не приблизившись к заветным сундукам, ящикам и стеллажам, дошли до угла и встали на металлическую платформу, которая чуть-чуть, сантиметров на пять, возвышалась над полом. А как только Ашуга и фея остановились, по краям платформы появились тонкие металлические поручни.
— Павсикакий, какой этаж? — поинтересовалась библиотекарша.
— Я вас доставлю, — любезно отозвался дух. — Не выходите за ограждения.
— Да мы и не собирались.
— Не свисайте с платформы во время движения.
— Что?
— Не танцуйте и не играйте на музыкальных инструментах.
— Павсикакий! — воскликнула Ириска.
— Всё, молчу, — хихикнул дух. — Едем вниз.
Девочка почувствовала, что платформа стала медленно опускаться, и удивлённо посмотрела на спутницу:
— Это лифт?
— Вроде того, — кивнула Бронерожка.
— От электричества?
— От Волшебства.
— А-а… — Ириска вспомнила, что здесь всё работает от Волшебства: и удивительные Бегущие Трамваи, и смартфоны, и ПрелеСеть, посмотрела на проезжающую мимо стену и осведомилась: — Почему нельзя было использовать уравнение магического перехода?
— Лифт требует меньше Волшебства, — объяснила библиотекарша.
— Можно было сделать лестницу, — хмыкнула фея.
— Самый нижний уровень Сокровищницы находится на глубине триста шестьдесят шесть метров, — сообщила Ашуга. — По лестнице мы спускались бы к нему до ужина. — Подумала и добавила: — А поднимались бы ещё дольше.
— Пожалуй, с лифтом удобнее, — согласилась фея.
— Вот именно… — Ашуга хотела что-то добавить, но в этот самый миг прямо перед её рогом просвистела крылатая чёрная тень и послышался короткий, очень недовольный визг, закончившийся зловещим хохотом.
— Что это было? — вздрогнула библиотекарша.
— Что-то летающее, — тут же ответила Ириска, благоразумно отступая к дальнему краю платформы.
Этаж, мимо которого они сейчас проезжали, был наполнен одинаковыми, сделанными из чёрного дерева шкафами и выглядел неожиданно мрачно для радостного и яркого острова. Ириска заметила, что некоторые шкафы перетянуты железными полосами и заперты на тяжёлые висячие замки. Другие были окружены металлическими клетками из толстых прутьев. Третьи шкафы топтались на месте, но не могли далеко уйти из-за цепей, которыми они были прикованы к полу.