— Но я же сказала, что мне необходимо завтра быть в Лос-Анджелесе! — почти с отчаянием воскликнула Сильвия. — Это действительно очень важно для меня!

Теперь этот человек действительно пугал ее. Девушке стало казаться, что он опутывает ее какой-то колдовской паутиной, и она уже не совсем может владеть собой, а это ей совершенно не нравилось.

Он еще некоторое время изучал ее, потом отвел глаза, улыбнулся и проговорил:

— Не волнуйтесь, это была просто нелепая фантазия. По правде говоря, мне тоже необходимо завтра быть очень далеко отсюда. И уж мои-то дела действительно не терпят отлагательства.

В его тоне послышалась некоторая надменность, вдруг задевшая девушку за живое.

— Значит, вы полагаете, что мои дела по сравнению с вашими — ерунда? — спросила она, снова поджимая губы и глядя на него исподлобья. — Даже если я скажу, что эта работа — мечта всей моей жизни?

Он поднял на нее глаза и спросил, насмешливо прищурившись:

— И что же это за работа, о которой вы говорите с такой страстью?

— Мне предложили место гида-переводчика в «Интернэшнл тревелинг», а это всемирно известная туристическая компания.

— Да-да, я слышал о ней, — почему-то опять улыбнулся собеседник.

Кто же о ней не слышал? — подумала Сильвия, а вслух продолжила:

— Так вот, их главный офис находится в Лос-Анджелесе, поэтому я туда и лечу. Правда, я должна сначала закончить курсы гидов и познакомиться с работой самой компании, но мне дали отличную характеристику, к тому же я знаю несколько языков, поэтому они сразу обещали мне место.

— И какими языками вы еще владеете?

— Французским и итальянским. — Про арабский она упоминать не стала, потому что не могла с уверенностью сказать, что она им на самом деле владела. Диплом об окончании курсов не означает владения языком, а разговорной практики у девушки пока еще не было.

— А в чем же состоит ваша мечта? — не понял мистер Альварес. — В том, чтобы получить место в известной компании?

— В том, чтобы получить возможность увидеть мир! — с некоторой обидой ответила Сильвия. — Я мечтаю об этом с самого детства, но еще никогда никуда не ездила. Я даже в Штатах нигде не была. Кроме, конечно, Нью-Йорка. И еще Джонстауна, где я родилась.

За столиком воцарилась тишина.

— Понятно, — проговорил наконец мистер Альварес несколько задумчивым тоном. — Мне известно, что такое мечта. Только, боюсь, сейчас исполнение вашей мечты немного откладывается.

— Что вы хотите этим сказать?

— А вы посмотрите на улицу. Боюсь, что сегодня из Нью-Йорка не вылетит ни один самолет.

Сильвия первый раз за время беседы взглянула за окно и сначала ничего не смогла понять. Перед ее глазами предстала какая-то странная, почти сюрреалистическая картина. Только через несколько секунд до девушки дошло, что очертания предметов искажены неизвестно откуда взявшимся туманом. Вдобавок ко всему на стекле виднелись капли дождя. Это было совершенно невероятно! Синоптики обещали «ясно и тепло», и еще несколько часов назад ничто не предвещало того, что погода может так испортиться.

— Я пойду и попытаюсь что-нибудь выяснить. Надеюсь, вы подождете меня здесь? — спросил Джеффри.

— Да, конечно, — растерянно ответила девушка.

Оставшись одна, Сильвия почти с ужасом уставилась на заливаемое дождем окно. Она была немного суеверна, и неожиданные обстоятельства, задерживающие ее в Нью-Йорке, стали вызывать у нее уже беспокойство. Еще сегодня утром ей казалось, что все складывается как нельзя лучше. Она улетала в Лос-Анджелес, который представлялся ей прекрасным далеким городом на теплом побережье Тихого Океана. С ним были связаны все надежды последних месяцев. В Нью-Йорке не осталось ничего, о чем она могла бы пожалеть, по чему стала бы скучать. Помолвка с Эдвардом была расторгнута, с работы в отеле она уволилась, а квартиру, которую она снимала последние четыре года, уже заняли другие люди. Сильвия еще за месяц предупредила о своем переезде, и ее хозяйка успела найти себе других жильцов.

Мама с мужем и детьми от второго брака жила в другом городе. Сильвия знала, что она очень переживает из-за сорвавшегося брака дочери, и девушке необходимо было срочно убедить мать, что далеко не все потеряно, а наоборот, такие перемены — к лучшему. Но при этом ей ужасно хотелось хоть ненадолго исчезнуть из-под бдительного родительского контроля, который мама умудрялась осуществлять даже из Пенсильвании.

Конечно, в том, что она из-за плохой погоды не может вылететь в Лос-Анджелес сегодня, еще не было ничего страшного. Полетит завтра, в конце концов. Правда, завтра ее уже ждали на месте, но ведь не ее вина в том, что самолет не смог вылететь вовремя. И все же ее не покидало ощущение, что здесь что-то не так. Это чувство появилось у девушки в тот момент, когда совершенно незнакомый ей смуглый молодой человек в светло-бежевом костюме появился в дверях зала ожидания. Неясная тревога, начавшаяся тогда, теперь переросла почти в панику. Ей уже чудилось, что в ее судьбу вмешалась какая-то посторонняя воля, бороться с которой у нее явно недостаточно сил. Сложно бороться с тем, о чем не имеешь даже примерного представления.

Теперь, когда тот, кто назвал себя Джеффри Альваресом, ненадолго покинул ее, у Сильвии появилась возможность немного собраться с мыслями. Что же все-таки происходит? Она вдруг поняла, что за время разговора рассказала ему довольно много о себе, но почти ничего не узнала о нем. Было очевидно, что он не хочет говорить о себе. Интересно, что он скрывает и кто он такой? И почему он попросил ее остаться с ним? Впрочем, это, видимо, была неудачная шутка. Или он действительно принял ее за доступную девицу, а потом понял, что ошибся. Тогда интересно, вернется ли он? Может быть, он уже отправился искать то, что ему требовалось, в другом месте. Впрочем, какая разница, ведь им обоим нужно как можно скорее вылететь из Нью-Йорка. Их свел случай, свел на какие-то пару часов. В этот момент Сильвия почувствовала неожиданно сильное желание посмотреть еще раз на его удивительное лицо. Неужели она больше никогда его не увидит?

Она ощутила, как на ее плечо опустилась чья-то рука, и резко обернулась. Джеффри Альварес стоял рядом и обворожительно улыбался, демонстрируя свои отличные зубы.

— Боюсь, дорогая Сильвия, у меня для вас нерадостные новости, — проворковал он. — Погода нелетная: низкая облачность, туман усиливается, так что вряд ли нам с вами удастся покинуть этот город в ближайшие сутки.

— Но это же ужасно! — воскликнула девушка. — Мне необходимо быть в Лос-Анджелесе завтра днем. Я не понимаю, чему вы улыбаетесь. — Ведь вас тоже ждут неотложные дела.

— Но теперь им придется подождать — я же не Господь Бог, чтобы разгонять туманы и облака. — Он сокрушенно развел руками, но глаза его смеялись. — Да, у меня, конечно, будут некоторые неприятности из-за задержки, но в этой ситуации для меня есть и несомненное преимущество. Ведь и вы вынуждены будете остаться. У вас тоже нет выбора.

И он легко провел тыльной стороной ладони по ее щеке.

Сильвия вздрогнула от этого неожиданного прикосновения, но почему-то не отстранилась. Господи, а вдруг он маньяк, подумала она. Или…

— Признайтесь… — вдруг начала она, но тут же замолчала, испугавшись собственных мыслей.

— А-а-а, вы, кажется, заподозрили меня в том, что я заключил сделку с дьяволом? — весело отозвался ее загадочный собеседник, садясь в кресло рядом с ней. — Неужели вы всерьез считаете меня на это способным, даже ради вашей волшебной красоты? Нет, моя дорогая Сильвия, это не я устроил в Нью-Йорке нелетную погоду, но я очень надеюсь получить от этого некоторую выгоду.

— Вы считаете, что я… — Девушка запнулась, краснея то ли от смущения, то ли от возмущения, она сама толком не разобралась.

— Я ничего не считаю, — отозвался мистер Альварес, которого явно забавлял этот разговор. — Я вас просто прошу провести эту ночь со мной.

— Но не могу же я… Мы с вами едва знакомы! — выпалила Сильвия.

— Ну и что? — невозмутимо спросил Джеффри. — Может быть, вы скажете мне, что вы этого не хотите? Тогда я буду очень долго вас просить, ведь у нас целая ночь впереди. Впрочем, разумеется, силой я вас удерживать не буду. Вы можете сейчас объявить мне, что я вам отвратителен, и удалиться. Тут уж я ничего не смогу поделать.

В этот момент раздался голос из громкоговорителя:

— Уважаемые леди и джентльмены! Просим внимания!

Сильвия уставилась на динамик, моля о том, чтобы чары развеялись. Пусть прямо сейчас объявят посадку на ее самолет! И с этой странной ситуацией будет покончено. Краем глаза она видела, как Альварес, опершись щекой на руку, наблюдает за ней. На его лице была все та же спокойная улыбка.

— Приносим свои извинения…

Дальше можно было не слушать, и так было все ясно. Все вылеты из Нью-Йорка откладываются до завтрашнего утра по причине нелетной погоды.

Сильвия перевела взгляд на своего спутника, который насмешливо заметил:

— Ну, что я вам говорил, драгоценная моя Сильвия? Господь Бог на моей стороне, так что сопротивление бесполезно.

Тут девушкой овладел приступ сильнейшего раздражения. Такое впечатление, что у нее действительно нет другого выхода, кроме как провести эту ночь с ним! Ведь пассажиров обязаны обеспечить гостиницей.

— Извините, — проговорила она язвительно, — но, по-моему, нелетная погода еще не означает, что я обязана с вами спать. Я вынуждена оставить вас, мне нужно позаботиться о гостинице.

Он некоторое время молчал, потом ответил совершенно серьезным и спокойным голосом:

— Что ж, вы, несомненно, правы. Спасибо вам за приятную компанию. До свидания, мисс Уоррен, надеюсь, я ничем вас не обидел.

Они оба встали из-за столика и остановились, молча глядя друг на друга. Потом Сильвия растерянно произнесла:

— До свидания, мистер Альварес, было очень приятно с вами познакомиться. Спасибо вам за кофе, — прибавила она, немного подумав.

Они еще некоторое время постояли друг напротив друга, потом Сильвия протянула ему руку. Альварес взял ее, медленно поднес к губам и поцеловал. Губы были мягкие и слегка влажные. Девушка закрыла глаза и тут же услышала:

— Не смею вас больше задерживать, Сильвия. Прощайте.

— Прощайте, — отозвалась она, потом взяла свою сумочку и медленно пошла к выходу из бара.

У нее кружилась голова и подкашивались ноги. Я слишком долго сидела, даже ноги затекли, подумала она. Девушка только сейчас почувствовала, как ужасно устала за этот день. Единственное, чего ей сейчас хотелось, это прилечь, но до кровати она, видимо, доберется еще не скоро. Не известно еще, предоставят ли ей гостиницу или придется искать ее самой.

Сильвия взялась за ручку двери и тут со всей очевидностью поняла, что больше никогда не увидит этого странного человека с невероятно красивым лицом и предельно откровенной манерой выражать свои желания. Она не успела справиться с собой и обернулась. Он все еще стоял около их столика, провожая ее взглядом. Их глаза встретились, и Сильвия застыла на месте. Она никогда еще не встречала никого, кто хоть немного походил бы на этого непонятного Джеффри Альвареса…

Тут она почувствовала, что уходить ей совсем не хочется. Но и вернуться уже не было повода, ведь он, кажется, вполне ясно предложил ей переспать с ним, а она ему отказала. Нужно было идти, даже бежать, пока не поздно! Но ее ноги почему-то не пожелали слушаться голоса разума. Вместо этого Сильвия сделала несколько шагов обратно. В следующий момент он уже стоял рядом с ней, легко обнимая ее за талию.

— Если бы вы знали, как я рад, что вы не ушли, — прошептал он, наклонившись к ее уху. — Прошу вас, Сильвия, останьтесь со мной этой ночью. Я обещаю вам, что вы не пожалеете об этом.

— Конечно, — пробормотала она тихо, — конечно, я останусь. Вы же знали, что я не смогу уйти.

В ответ он только улыбнулся и, взяв ее под руку, повел к выходу.

2

Дальше все происходило как во сне. Они зашли за ее дорожной сумкой в камеру хранения, потом вышли на крыльцо аэропорта. Шел сильный дождь, но даже в туманной полумгле Сильвия сразу заметила шестидверный белый лимузин в двух шагах от входа. Такую машину ей раньше приходилось видеть только в кино. На улице заметно похолодало, дул пронизывающий ветер, но девушка едва обратила на это внимание. Из лимузина вышел шофер в униформе, приблизился к ним, молча поклонился и раскрыл зонт. Мистер Альварес также молча кивнул ему и жестом предложил Сильвии взять его под руку. Шофер услужливо распахнул перед молчаливыми пассажирами дверь машины, а потом бесшумно закрыл ее за ними, сел на свое место и завел мотор.

Изнутри лимузин оказался еще более великолепным, чем снаружи. Сильвия и не подозревала, что в машине может быть так просторно, но при этом удобно и уютно. Она устроилась в мягком кожаном кресле у окна, откинулась на спинку и закрыла глаза.

Внезапно девушка снова почувствовала волну чарующего аромата, исходящего от спутника. Она испуганно повернула голову и увидела, что он наклоняется к ее плечу. Тут ею опять овладело ужасное беспокойство, поэтому она инстинктивно поежилась и обняла себя руками. Только сейчас она отдала себе отчет в том, насколько ее смущает эта ситуация. Они сидели теперь совсем одни и очень близко друг к другу в замкнутом пространстве салона. Свет был приглушен, играла какая-то негромкая приятная музыка, а от шофера их отделяла стеклянная перегородка, задернутая шторками. Обстановка была совершенно интимной.

В следующий момент она ощутила, как его рука ложится ей на плечо.

— Вы замерзли? — заботливо спросил Джеффри Альварес.

— Немного, — ответила Сильвия и так выразительно и умоляюще посмотрела на его руку, что он немедленно ее убрал.

— Сильвия, не бойтесь меня, я не причиню вам вреда, — проговорил он тихо.

Девушка ничего не ответила, а, повернув голову, уставилась в окно, пытаясь определить, где они едут. За окном заметно стемнело, к тому же был сильный туман. Она только увидела, что сверкающие огнями здания аэропорта уже остались далеко позади. Машина двигалась плавно, но, видимо, очень быстро: шофер явно знал свое дело.

— Это ваш автомобиль? — спросила она зачем-то.

— Не совсем, — ответил спутник, немного помедлив. — Он принадлежит компании, в которой я работаю. Я пользуюсь им, когда бываю в городе.

— А куда мы едем? — продолжила Сильвия, чтобы не молчать.

— В Нью-Йорке есть квартира, в которой я останавливаюсь, когда приезжаю сюда.

— И она тоже принадлежит вашей компании? — спросила девушка.

— Именно так, — отозвался мистер Альварес слегка насмешливо.

«Как я могла в такое ввязаться? — думала Сильвия. — Еду ночевать в гости к незнакомому и довольно подозрительному человеку. Совсем с ума сошла. Приключений мне не хватает!»

Но эти мысли были вялыми и отстраненными, потому что внутренне она уже была согласна ехать с ним куда угодно. Что же касается приключений, их ей действительно не хватало. Можно сказать, что за всю ее жизнь с ней еще ни разу не случалось ничего особенного. А какая девушка в тайне не мечтает, чтобы ее похитил прекрасный незнакомец, пусть даже всего на одну ночь.

«Интересно, что я буду думать по этому поводу завтра?» — спросила себя Сильвия, Но она тут же отогнала от себя эту мысль. Ведь завтра еще не наступило. А пока что чудеса продолжались.


Дом, как и следовало ожидать, оказался шикарным небоскребом на Манхеттене. Но когда они поднялись на последний этаж и спутник распахнул перед ней дверь, Сильвия просто обомлела. Она, конечно, всегда жила в относительном достатке, а с Эдвардом ей приходилось бывать и в весьма богатых домах, но такой роскоши она не видела даже во сне. То, что мистер Альварес скромно назвал квартирой, оказалось настоящим пентхаусом. Холл был такого размера, что в нем, наверное, целиком поместилось бы все то жилище, которое Сильвия снимала в Нью-Йорке. Пол утопал в пушистом восточном ковре коричневато-красных тонов, а вдоль стен располагались маленькие мягкие диванчики, обитые темно-красным бархатом. Сами стены были просто белыми, но вдоль них тянулись ряды ложных колонн, образуя иллюзию колоннады. Между колоннами помещались светильники затейливой формы и высокие зеркала. Создавалось полное ощущение, что это не квартира, а отдельный особняк. В стене, противоположной двери, было сделано что-то вроде французского окна, полускрытого тяжелыми бархатными шторами. Направо и налево от входа красовались два арочных проема. В них виднелись коридоры, уходящие в глубину этой удивительной квартиры. Но больше всего Сильвию поразило то, что теряющийся в высоте потолок был стеклянным, и в ясные ночи здесь можно было наблюдать звезды, просто запрокинув голову.

— Ничего себе, — восхищенно прошептала она, пытаясь вообразить, каково все остальное, если это прихожая. — Ваша компания, вероятно, вас очень ценит, если предоставляет вам такие апартаменты.

— Не жалуюсь, — отозвался ее спутник. — Рад, что вам нравится.

— А разве такое может не нравиться? — вполголоса воскликнула Сильвия.

Но Джеффри Альварес только пожал плечами. Видно было, что он настолько к этому привык, что уже не обращает внимания на все это великолепие.

Появился шофер, принесший сумку Сильвии. Теперь девушка увидела, что тот тоже смуглый и темноволосый. Он поставил сумку на пол и застыл в молчаливом полупоклоне. Альварес подошел к нему и что-то тихо сказал, но как Сильвия ни напрягала слух, ей не удалось разобрать, на каком языке они говорят. Она опять подумала, что все это очень странно и загадочно, но страха у нее больше не было. Девушка уже почему-то доверяла человеку, привезшему ее сюда. Какого бы он ни был происхождения, он явно был джентльменом.

— Спасибо, — сказала она, обращаясь к шоферу.

Тот еще раз молча поклонился и, снова взяв ее сумку, направился куда-то по коридору налево. Сильвия с некоторым удивлением проводила его взглядом, а потом, сопровождаемая мистером Альваресом, прошла по правому коридору в гостиную и, остановившись у порога, стала с восхищением ее рассматривать.

— Вы голодны? — спросил Джеффри.

— Н-не знаю, — не сразу отозвалась Сильвия, не в силах оторвать взгляд от окружающей обстановки.

Просторная комната была обита кремово-золотистым шелком, обивка похожего тона была на больших мягких креслах и диване, от которых веяло удивительным уютом. На огромных, во всю стену, окнах висели парчовые шторы желтовато-розового цвета с причудливыми узорами в восточном стиле. В глубине был виден отделанный светлым мрамором камин со стоящими на нем старинными часами и бронзовыми канделябрами. С высоченного потолка свисала гигантская люстра с многочисленными подвесками. Девушка в этот момент гадала, не венецианского ли она стекла. Вид у люстры был вполне антикварный.

— Вы бы не могли как-то определиться с этим вопросом, — несколько нетерпеливо напомнил Альварес.

Только сейчас Сильвия с удивлением заметила в его голосе едва сдерживаемое раздражение.

Интересно, чем оно вызвано, с беспокойством подумала девушка. Может быть, я как-то не так себя веду? Спохватившись, она повернулась к нему.

— Да, спасибо, я бы с удовольствием чего-нибудь съела, — ответила она как можно вежливее.

— Хорошо, в таком случае я пойду распоряжусь насчет обеда, — ответил он, — а вы пока располагайтесь здесь. — Он кивнул головой в сторону мебели.