Вести эту особу к себе Джордж не собирался. Ему не хотелось ни осложнений, ни продолжения отношений.

После бокала вина в номере они отправятся в кровать.

А на рассвете он бесследно исчезнет из ее жизни. И продолжит свое одинокое существование. Существование, в котором есть место лишь для воспоминаний. Где почти отсутствуют радости. И надолго поселились лишь скорбь и печаль.

3

Софи хотелось узнать об этом человеке как можно больше. И она бесхитростно задавала вопросы.

— Чем же вам приходится заниматься в Нью-Йорке? На туриста вы совсем не похожи. К тому же упоминали о каком-то человеке, вашем сотруднике, который не пришел на деловую встречу. — Софи пожала плечами.

Джордж медленно кивнул. В его серых глазах отразился мерцающий свет свечей.

— Здесь располагается филиал нашей шоколадной фабрики. Мы собирались обсудить со Стюартом решение некоторых проблем.

— У вас много проблем? — поинтересовалась Софи, улыбаясь.

— К счастью, нет. То, о чем мы хотели поговорить, — неизбежные текущие вопросы. По сути, мелочи. — Джордж говорил спокойным уравновешенным тоном. Не было в нем ни хвастовства, ни ложной скромности.

Софи не удивилась. То, что на его пути встречались лишь мелкие, несущественные проблемы, не вызывало сомнений. По виду Джорджа Росса можно было предположить, что для него не существует непреодолимых преград.

По спине Софи пробежал холодок. Она представила, что работает в его компании, под его начальством.

Наверное, этот мистер Росс неумолим в отношении подчиненных. И если бы ему довелось столкнуться с кем-нибудь вроде меня, он стер бы такую сотрудницу в порошок! — подумала Софи, неуютно поеживаясь.

— Пользуется ли спросом в Нью-Йорке швейцарский шоколад? — спросила она, неожиданно представив себя в совершенно иной роли.

Что, если бы работа в его фирме ее полностью устраивала? Она вздрогнула, вообразив на мгновение, что трудится бок о бок со столь потрясающим боссом.

— Швейцарский шоколад любят во всем мире. У нас производится особая продукция. Мы обладаем сотней необычных рецептов… Почему вы улыбаетесь? — Джордж удивленно приподнял брови.

— Что? Я… я даже не сознавала, что улыбаюсь. — Софи смутилась. Перед ее глазами проплывали умопомрачительные картинки, и она так увлеклась ими, что потеряла контроль над собственными эмоциями.

Теперь, когда Джордж вернул ее в реальность, у нее предательски запылали щеки. Совершенно растерявшись, она подняла руки, желая приложить ладони к лицу, но тут же опустила их и, взяв бокал с вином, сделала большой глоток.

— Я чувствую себя Золушкой из детской сказки. Здесь так красиво!

Софи с восторгом разглядывала обитые дорогой тканью стены, столы с резными ножками, покрытые нежно-розовыми скатертями, восхитительную посуду, официантов в безупречных форменных одеждах, бесшумно снующих по мягкому красному ковру…

— Я планировала провести этот вечер совершенно по-другому.

В памяти Софи возник образ Остина и Доры, появившихся в дверях бара как раз в тот момент, когда они с Джорджем приближались к ресторану. В первое мгновение лица ее друзей вытянулись в полном недоумении, потом они принялись перемигиваться и шептать что-то на ухо друг другу.

Только бы Джордж не обратил на них внимания! — молилась про себя Софи.

Сейчас она должна была вместе с ними жевать полуостывший ужин, изрядно надоевший, так как почти каждый день там подавали одно и то же. И думать о сборах и завтрашнем отправлении в обратный путь.

— У меня такое ощущение, что сейчас я ущипну себя, проснусь и обнаружу, что этот роскошный зал — не что иное, как прекрасный сон! — простодушно призналась Софи.

— А я, по-вашему, превращусь в тыкву? — спросил, усмехаясь, Джордж.

— О нет! Прекрасный принц вполне реален. В этом я не сомневаюсь! — протараторила Софи.

— Я кажусь вам прекрасным принцем? — Мужчина задал вопрос довольно небрежным тоном, но его глаза при этом озарились каким-то странным светом. И Софи инстинктивно напряглась. — Неужели я действительно представляюсь вам каким-то там принцем?

Она задумалась. Действительно, что за человек сидел перед ней? Всегда ли Джордж Росс был настолько учтив и предупредителен, как сейчас? Он попросил ее свободно чувствовать себя в этом роскошном заведении, выбирать из меню все, что она пожелает. Потребовал от официантов заменить ей тарелку, наполнить бокал… Но каким он был, когда командовал подчиненными? Может, ее прежнее мнение ошибочно?

— Вы, несомненно, можете быть очаровательным, когда хотите казаться таким, — осторожно ответила она, видя, что Джордж ждет ответа на вопрос.

— Когда хочу казаться? — несколько удивленно переспросил он.

Софи вздохнула, чувствуя, что оказалась в несколько затруднительной ситуации, но кривить душой не стала.

— Просто… у меня такое ощущение, что вы намеренно ведете себя со мной именно так. Что вам нужно быть сейчас таким. Что…

— А почему бы и нет? — резко перебил ее Джордж. — Вы — женщина, причем красивая женщина. Любому нормальному мужчине захотелось бы расположить вас к себе. Очаровать, заставить вас улыбаться. Разве не так?

— Признаюсь честно, — пробормотала Софи, совершенно обескураженная его объяснением, особенно акцентом, сделанным на слове «красивая», — мужчины, с которыми я встречалась раньше, совсем не походили на вас. Они не были ни столь галантными, ни столь умелыми в обращении с женщинами… И не имели достаточно денег, чтобы приглашать меня в подобные места…

— Разве деньги играют для вас большую роль? — спросил, прищуриваясь, Джордж.

Ему вдруг показалось, что прозрачные зеленые глаза Софи превратились в колючие льдинки. Она напряглась и изменилась в лице, уловив в его голосе неприкрытый цинизм.

Итак, леди хочет разыграть из себя не падкую на богатство святошу, отметил Джордж. Что ж, пусть делает то, что ей нравится. Правда, выглядит это несколько смешно, но какая мне разница? Он пристальнее всмотрелся в зелень глаз собеседницы. Истинное положение дел мне ясно: красотка быстро уяснила для себя, что у меня водятся деньжата. Она смекнула, что сможет неплохо провести со мной вечер, поэтому и пустила в ход все свои трюки. И еще пытается делать вид, что представляет собой благородную личность. Ха!

— Я вовсе не… — с достоинством заговорила Софи, но Джордж перебил ее, не желая портить вполне удачно складывающийся вечер.

— Да-да, я все понял: вы не часто бываете в подобных заведениях, поэтому и упомянули сказку о Золушке. Правильно?

— Да. — Софи кивнула. — Для меня сегодняшний ужин — целое событие. Рестораны и отели не для меня. Сейчас я очутилась здесь лишь потому, что наша компания, пославшая сотрудников на курсы, целиком оплатила и номера, и еду.

— Та самая компания, в которой вам надоело работать? — осторожно поинтересовался Джордж.

— Верно. — Лед в глазах Софи растаял. Они заметно погрустнели. — Уверена, что такого роскошества мне не увидеть потом еще очень долгое время.

Джордж внимательно рассматривал свою случайную знакомую, и с каждой последующей секундой в нем разгоралась страсть.

Софи закончила говорить и тоже изучающе оглядела собеседника. Джордж сидел, свободно откинувшись на мягкую спинку кресла, положив загорелые крупные руки, сцепленные в замок, на розовую скатерть. Пиджак идеально сидел на его внушительных размеров плечах… Внезапно Софи уловила идущую от ее спутника теплую волну и вздрогнула от невероятного прилива желания.

Она представила на мгновение, как пальцы Джорджа прикасаются к ее обнаженной плоти, и опустила глаза, боясь, что он увидит отразившиеся в них эмоции.

Наверняка ему известно, как довести женщину в постели до полного безумия. До такого состояния, в котором забываешь обо всем на свете, с содроганием подумала Софи. О Господи! Что за мысли!

Она отпила немного вина, смачивая пересохшие губы. И пробормотала, пытаясь нарушить воцарившееся неловкое молчание, заставляя себя отвлечься от навязчивых мыслей:

— Вы, наверное, чувствуете себя здесь как рыба в воде. Часто вы бываете в подобных заведениях?

— Работа обязывает меня встречаться с разными людьми. Нередко встречи эти проходят именно в ресторанах. Я езжу по всему миру и многое повидал.

— Это ужасно интересно! — Глаза Софи оживленно засияли.

— Не сказал бы, — равнодушно ответил Джордж и пожал плечами. — Номера отелей не слишком отличаются друг от друга. Ничего в них восхитительного нет. К тому же работа занимает у меня все время. Зачастую отдохнуть и расслабиться по-настоящему — в ресторане или каком-то другом месте — просто не успеваешь.

Впрочем, в такой бешеной нагрузке не было никакой необходимости. Он спокойно мог работать и не в столь напряженном режиме. Команда директоров и управляющих, занимающихся ведением дел в головной компании и в филиалах, принадлежащих ему самому и двум другим совладельцам, отличалась исключительной надежностью.

Людей на ведущие должности они с компаньонами подбирали на протяжении нескольких лет, причем с особой тщательностью и расчетливостью.

Но Джордж все равно не мог позволить себе иметь много свободного времени. В противном случае он, наверное, давно сошел бы с ума от отчаяния и терзавшей сердце многолетней боли, от наплыва радужных воспоминаний, от осознания, что все лучшее осталось в прошлом.

— Какая жалость! — прощебетала Софи. — Я на вашем месте во что бы то ни стало отыскала бы возможность…

— Я приехал сюда, чтобы заниматься делами, — резко прервал ее Джордж. — После бесконечного напряженного рабочего дня о развлечениях думаешь меньше всего на свете!

Теперь, надеюсь, эта вертихвостка поняла, что я имею в виду! — раздраженно подумал он, схватил со стола бокал и тоже сделал глоток вина. Мой респектабельный вид, как погляжу, вскружил ей голову! Леди намекает на то, что я мог бы поразвлечься вместе с ней, изрядно опустошив собственный бумажник. Хотя почему я придаю этому столько значения? Пусть мечтает, о чем хочет. Мне, черт возьми, нет до этого никакого дела.

Все, что Джорджу требовалось, так это провести сегодняшнюю ночь в компании женщины. Только сегодняшнюю ночь! Поэтому задумываться над тем, что его случайной знакомой нравится больше — деньги или он сам — не имело никакого смысла.

Тяжело вздохнув, Джордж устремил взгляд на Софи. В мерцающем сиянии свечей ее темные густые волосы красиво блестели, глаза приобрели какой-то необычный оттенок и казались еще более загадочными. А белая кожа как будто светилась изнутри.

Догадывалась ли сама Софи, как выглядела сейчас?

Конечно! Она все прекрасно знает, решил Джордж, продолжая рассматривать свою новую знакомую. Наверное, и к столу наклоняется вовсе не случайно. Ей известно, что в таком положении мне видна верхняя часть ее груди. Что это возбуждает меня, будоражит мою кровь. Сняла бы пиджак, что ли. Для предоставления мне лучшего обзора.

Софи смущенно хлопнула ресницами.

— Я ни на что не намекала, когда заикнулась о том, как вела бы себя на вашем месте и как проводила время! — воскликнула она.

— Конечно, конечно! — В ответе Джорджа прозвучала явная неискренность, но он и не желал убеждать эту особу, что верит ей. — Еще вина?

— Нет, спасибо, — сдержанно отказалась Софи, понимая, что уже достаточно выпила за вечер.

Вообще-то она почти не употребляла алкоголь, поэтому сегодняшняя доза была для нее весьма значительной. Внутри у нее все горело, щеки пылали. Да и в зале было достаточно тепло.

Надо бы снять пиджак, подумала она.

— Хотите еще чего-нибудь? — спросил Джордж и, увидев, что Софи расстегивает пуговицы пиджака, замер в изумлении.

По всей вероятности, эта женщина умеет читать мысли, промелькнуло в его голове.

Софи же, ни о чем таком не подозревая, грациозным жестом сняла с себя пиджак, повесила его на спинку кресла и поправила блузку из полупрозрачной ткани цвета слоновой кости. Взгляду Джорджа представились очертания ее небольшой высокой груди. Кровь с бешеной скоростью помчалась по его венам.

— Спасибо, но мне не стоит больше есть, — ответила Софи на заданный Джорджем вопрос.

— Может, что-нибудь на десерт?

Ее лицо озарилось мечтательной улыбкой.

— От десерта я бы не отказалась, но, боюсь, моей фигуре этого не вынести. — С лицом невинного ангела Софи приложила руку к собственным ребрам и медленно опустила ее к самому низу живота. — Лучше не соблазняйте меня!

Кто кого соблазнял?! Из груди Джорджа чуть не вырвался стон, когда он следил за умопомрачительным движением ее ладони! Ему показалось, что его тело вот-вот разлетится на части от приступа страсти.

— У вас чудесная фигура, и вы это прекрасно знаете, — переведя дыхание, заметил Джордж. Он давно перестал делать вид, что увлечен едой. Не притрагивался даже к вину, хотя заказал сегодня один из своих самых любимых сортов. Все его внимание сконцентрировалось на Софи. — Вы умеете заставить мужчину отвесить вам комплимент. Если сам он не догадывается это сделать.

— Я не собиралась… — начала было Софи, сверкая глазами.

— Охотно вам верю, — поспешил ей на помощь Джордж и улыбнулся.

Было в его улыбке нечто такое, что действовало на Софи крайне возбуждающе. Она никак не могла определить, что же именно так волнует ее? Быть может, глаза Джорджа, озаряющиеся, когда он улыбался, каким-то неземным, завораживающим сиянием.

— Вообще-то вы заслуживаете самых лучших похвал, — продолжил ее собеседник. — Вы ведь очень красивы, я уже говорил вам об этом.

— Вы так считаете? — робко спросила Софи.

Джордж уверенно кивнул и прищурился.

— Хотите, чтобы я продолжил? И сказал вам, что кожа у вас просто изумительная, нежная, как у младенца? Что ваши глаза напоминают мне первые листочки в весеннем саду?

— Хватит! Прекратите! — выкрикнула она, хватая Джорджа за руку, чтобы остановить. — По-моему, вы перегибаете палку…

— Вы мне не верите? — удивленно пожал плечами ее новый приятель.

Смущенная до предела, Софи лишь покрутила в ответ головой и пробормотала:

— Да вы мне льстите…

— Я никогда никому не льщу, — Джордж ответил так уверенно и категорично, что Софи испуганно моргнула и притихла, даже не пытаясь продолжать спор.

Заметив, что тонкая прядь темных блестящих волос сбилась на лицо собеседницы, Джордж протянул руку, желая поправить ее. Едва коснувшись щеки Софи, он понял, что вот-вот потеряет контроль над собой. И принялся нежно наматывать прядь на палец до тех пор, пока Софи не придвинула к нему голову настолько, чтобы не испытать боли.

В глазах Джорджа горела неприкрытая страсть, и Софи почувствовала, что растворяется в ней. Ей показалось вдруг, что другие посетители ресторана и официанты превращаются в размытое пятно, а разговоры и стук посуды отдаляются и становятся еле уловимыми. Софи дважды нервно сглотнула, хотела что-то сказать, но так и не вымолвила ни единого слова.

Наконец Джордж высвободил ее из своего странного плена и поправил ей волосы. Так нежно, что у Софи перехватило дыхание. Она ощущала, что та дорожка на щеке, по которой только что прошелся его палец, горит невидимым огнем, а все ее существо готово броситься ему в объятия.

— Запомните, я никогда никому не льщу, — протяжно повторил Джордж.

Ее рука все еще лежала на его руке. На фоне его загара ее кожа выглядела белоснежной.

— Итак, от сладкого вы отказываетесь, — продолжил Джордж начатый несколько минут назад разговор, переворачивая руку и переплетая пальцы с тонкими белыми пальцами Софи. — Может, ликер, кофе?

— Пожалуй, кофе, — собравшись с силами, заставила Софи работать собственный язык. Ее слова прозвучали неуверенно и тихо, от этого она пришла в еще большее замешательство.

— Выпьем кофе в «Лунном гроте», — повелительно сказал Джордж, и Софи не оставалось ничего другого, как покорно кивнуть в ответ.

Они встали из-за столика. Джордж, не выпуская пальцев своей спутницы, притянул ее ближе к себе, захватил пиджак со спинки кресла, на котором она сидела, и решительно направился вместе с девушкой к выходу.

Софи прекрасно понимала, что происходит с Джорджем. Ведь с ней творилось нечто похожее. Те бурные, невероятные эмоции, которые вызвали в ней его легкие прикосновения и вполне невинные слова, привели ее в такое состояние, что она была рада уединиться с ним в более укромном, менее людном месте, чем огромный ресторан одного из центральных отелей Нью-Йорка.

Но разыгравшаяся в ней страсть была настолько сильна и ярка, что, удались они в самый темный и отдаленный уголок, ее пыл огненным столбом будет подниматься над их головами, подобно лаве пробудившегося вулкана.

Войдя в «Лунный грот», Софи с разочарованием заметила, что ни уединения, ни тишины им здесь не найти. Далеко не они одни из посетителей ресторана решили выпить кофе именно в этом небольшом уютном зале с мягкими диванами и креслами вдоль стен.

— Что ж, нам не повезло, — ровным тоном заметил Джордж, искусно скрывая разбушевавшуюся в душе бурю чувств.

Может, как раз повезло? — подумала Софи.

— Как вы считаете, они принесут кофе нам… Мне и вам в номер? — спросила она. Простые слова, но они дались ей с огромным трудом.

Произнеся их, Софи почувствовала, что даже стены и пол содрогнулись.

Джордж ответил не сразу. Но по выражению его лица Софи видела, что идея пришлась ему по вкусу. Вернее даже, что он рассчитывал именно на это.

— Там спокойнее… — не вполне уверенным тоном добавила Софи.

— Вы серьезно хотите пригласить меня? — спросил Джордж, глядя ей прямо в глаза.

Софи ощущала, что ее покинули остатки сил. Язык не двигался. Поэтому она только медленно кивнула и отвела взгляд в сторону.

Это было самым поспешным, самым безумным решением в ее жизни. К ее эмоциям взывал голос разума. Забили тревогу привитые с детства осторожность и целомудрие. Но она не желала прислушиваться к ним. Сейчас ни то, к чему могла привести эта случайная связь, ни то, какому риску подвергалась ее дальнейшая судьба, не имело ни малейшего значения. Софи знала только одно: она не должна позволить этому знакомству закончиться сейчас, в этом полутемном ресторанном зальчике с экзотическим названием, заполненном посторонними людьми, Не следует отпускать этого мужчину, не дав ему понять, во что могут вылиться их отношения.

Если бы она допустила это, то сожалела б о нелепой ошибке всю оставшуюся жизнь. Эти странные мысли преобразили ее, вселили уверенность и силу.

— Да, я намерена пригласить вас к себе. Я хочу именно этого, — уже более твердо ответила Софи, радуясь возвращению дара речи.

Как только двери лифта закрылись за ними, Джордж взял Софи за руки и привлек к себе.