Ванесса Майлз

Паруса желаний

1

Это был африканский попугай размером с голубя, попавший в Австралию в итоге сложных поворотов своей судьбы. Он был мореплавателем, так как принадлежал капитану корабля, и недаром имя ему дали Пират. Красотой своей «одежки» он мог бы соперничать с любой манекенщицей. Белая головка и светлосерый хохолок резко контрастировали с пылающим красным хвостом, а оперение его тельца было палево-серым. Не так давно он обрел нового хозяина. Им стал молодой мужчина Юджин Блейк, владелец парусной яхты, на которой и жил теперь попугай. Как всякая уважающая себя птица его вида, он давно научился говорить, однако репертуар у него был вполне пиратский.

— Вставай!

— Заткнись, Пират! — из-под подушки слова прозвучали глухо.

— Вставай, поднимайся!

— Отставить! — прозвучало все еще нечетко, но уже с явной угрозой.

— Давай пошевеливайся, лоботряс!

Пронзительные крики птицы не сдвинули Юджина Блейка с места. Он лежал на койке, накрывшись теплым одеялом, и только рука его блуждала по тумбочке в поисках подходящего предмета… Пират свирепо уставился на хозяина со своей жердочки, усердно стряхивая с перьев жидкость, которой его только что окатили. Когда попугай угомонился, Юджин отставил в сторону бутылку с соком и протер глаза.

Надо бы радоваться лексикону моей птички, подумал Юджин сонливо. Он выбрался из койки и потянулся за джинсами, которые валялись на полу, поднял их и тут же вспомнил, что заметил еще вчера на самом неприличном месте распоротый шов, и швырнул их обратно. Достав другую пару, он натянул джинсы на голое тело, зная, что сменит их на плавки перед ежедневным заплывом. Надо только чуть подождать, пока в голове окончательно прояснится после сна. Всю дистанцию проплыть будет трудно, вчера он очень поздно освободился и плавал во второй половине дня… Да, это было вчера, когда он вышел из моря и наткнулся на ту странную молчаливую представительницу слабого пола. Уродливое мешковатое платье, дурацкая старомодная шляпа… Вдобавок существо стояло в доке, разинув рот, и глазело на него, как будто он выступал в шоу с морскими животными или даже сам был чудовищем из подводного царства.

Поначалу он ее даже не заметил, пока не услышал какой-то шум и не обернулся. Тут-то он и взглянул на нее, а она уставилась на него, чуть ли не в полуобморочном состоянии. От страха, что ли? С чего бы это? Он поспешно осмотрел себя — Не плавал ли он по привычке голым? Но когда увидел ее рюкзак, с шумом упавший на мостки, и ее трясущиеся руки, то понял, что просто напугал ее, даже, пожалуй, довольно сильно. А то с чего бы она начала пятиться назад? А когда он шагнул к ней, чтобы поднять рюкзак, в ее реакции уже нельзя было сомневаться: она его отчаянно боялась.

Это всегда раздражает, если не сказать больше. Давно никто так откровенно не проявлял настороженности по отношению к нему. Даже если это и был естественный страх женщины, очутившейся наедине с незнакомым мужчиной.

— В странном мире живем мы, Пират, — изрек Юджин вслух, протаскивая массажную щетку сквозь гриву своих длинных запутанных волос. — Женщине приходится опасаться любого чужого мужчины. — Он отложил в сторону щетку и взглянул на попугая. — Но, случается, бывают опасны и знакомые мужчины.

Птица наклонила голову так, будто внимательно слушала его слова. Ухмылка искривила рот Юджина. Скорее всего попугай решает, простить ли хозяина за баню, которую тот ему устроил, или нет.

— Перестань дуться, куриные мозги! — сказал Юджин, посмеиваясь и подходя поближе к жердочке. — Давай полюбуемся утром, пока оно раннее и свежее. Хочешь, я поделюсь с тобой гренками?

— Джем! — пронзительно прокричал он.

Юджин состроил насмешливую гримасу.

— Ну, если ты настаиваешь…

Попугай захлопал крыльями, затем вспрыгнул Юджину на плечо и вцепился когтями в обнаженную кожу, как бы желая напомнить человеку, кто тут настоящий хозяин.

— Эй, ослабь хватку! Я ведь сказал, что поделюсь с тобой гренками.

Как только он открыл дверь каюты, Пират выпорхнул на палубу и уселся на поручень из тикового дерева. Рассеянно потирая плечо — там, где остались следы от когтей попугая, — Юджин, зевая, последовал за ним по крутым узким ступенькам трапа, ведущего в рубку.

Утро было из таких, когда хочется навсегда поселиться в этом райском местечке. Солнечный свет лился, словно жидкая струя тепла, нежно лаская кожу. Лучи солнца плясали на водном просторе залива, отражаясь на мелких волнах у бортов кораблей, стоявших на стапелях. Выдался прекрасный денек, и можно поплавать, расслабиться, позагорать. Однако вспомнилось кем-то написанное грустное стихотворение:


…Когда я расстанусь с тобой,
С проклятой, любимой землей,
Пусть будут на свете
И солнце, и ветер,
И море, и вечный прибой…

Эти строки вполне отражали его душевное состояние. Но ничего, мы еще поживем и порадуемся жизни. Мы свободны, предприимчивы и молоды… Все впереди!

А все же, кто там, на корабле Бена? Что это за женщина? Старина Бенджамен Лайтвуд иногда позволял себе развлечься в женской компании, но он ведь даже не упомянул ни о чьем приезде в прошлый уикэнд. Слишком юная особа, чтобы прийтись по вкусу старому Бену.


На следующий день, всласть поплавав и забравшись на борт яхты, он опять увидел женщину, загорающую на палубе «Колибри». Он постарался разглядеть ту, что вдалеке нежилась на солнце. Ну, не девочка, это уж точно. Да, это была зрелая женщина, в самом, что называется, соку… Купальник из золотистой ткани не скрывал, а, напротив, подчеркивал мягкие изгибы ее тела от талии к бедрам, упругую выпуклость ягодиц и полные округлости грудей.

Неожиданно всего его словно обдало жаром, пронзило болезненно и остро, будто в голое плечо снова вцепились когти попугая. Юджин выпрямился, между бровями пролегла суровая морщинка. Рука скользнула вниз, по животу, по белому рубцу шрама. Возбуждение слегка спало, сменившись странноватой теплотой во всем теле. Он постарался унять зов плоти, и это ему почти удалось.

— Вот так секс-леди! — обронил Юджин, повернув голову и уставившись на попугая.

Затем окинул беглым взором корму переоборудованного траулера Бена. Женщина не спала, как он предположил вначале, она медленно согнула одну ногу в колене и подняла вторую, изящно выгнутую, словно делая гимнастику. Его снова обдало жаром.

Бог ты мой! — пронеслось в голове Юджина, когда он, испытывая почти забытое ощущение, в шоковом состоянии едва не скатился кубарем по трапу. Господи, ведь он давно не чувствовал ничего, кроме весьма умеренного, сдержанного интереса к женскому полу. Это слабое влечение и назвать-то желанием нельзя было, не говоря уж о вожделении. Нет, давненько ничего подобного теперешнему состоянию он не испытывал.

Он резко помотал головой, пытаясь избавиться от наваждения. Однако это не помогало. Он поплелся обратно в каюту. Но на полдороге до него вдруг дошло: ведь это он, как мальчишка, старался поскорее убежать от соблазнов, испытывая вполне понятную в раннем возрасте робость! Эта мысль ошеломила его почти так же, как и внезапный сексуальный позыв. Да, Юджин Блейк, ты здорово изменился… Тебе еще ни разу в жизни не приходилось прятаться — ни от одной женщины, ни от одной опасности… Вот разве что тогда, когда ты оказался на подветренной стороне острова, а ураган неотвратимо надвигался.

Юджин оглянулся. Пират по-прежнему сидел на поручне, подергивал головой и пристально разглядывал женщину, маячившую на палубе траулера.

Вот и все, подумал Юджин. Рано или поздно это должно было со мной случиться. Она так не похожа на привычных худышек, болезненных и загнанных жизнью женщин того мира, в котором он обретался. Вот и все, повторил он про себя, я попался!

Если бы они увидели ее, женщины из его мира, они бы не упустили случая поиздеваться над этим аппетитным созданием, ехидно заметив, что ей не помешало бы сбросить несколько фунтов лишнего веса. И это было бы несправедливо! В ноге, которую она подняла к солнцу, не просматривалось ни жиринки, не то что жира! Да и вся она была женственная и пленительная. И у нее чудесные блестящие золотистые волосы, мягкие и длинные, правда, стянутые на затылке, но это, видимо, для того чтобы они не мешали принимать солнечную ванну. И не то чтобы он сильно ею вдруг увлекся и всякое там такое… размышлял он, пока одна его нога застыла в воздухе в ожидании, когда и куда он двинется: вниз, в каюту, или обратно наверх, на палубу. Но ведь ему позарез необходимо удостовериться, с корабля она старины Бена или нет.

Бенджамен Лайтвуд был первым человеком, встретившим его дружелюбно, когда он прибыл сюда три недели назад. Он и эксцентричный и более старый по возрасту мистер Лайтвуд сразу поладили. Самое малое, что Юджин мог сейчас сделать для Бена, так это проверить — не была ли женщина безбилетной пассажиркой или еще кем-нибудь похуже. Как пить дать надо проверить!

Пират пронзительно заверещал. Юджин взглянул на попугая, который сидел теперь вровень с его плечом.

— Ты у меня не птица, а настоящий эксперт. Скажи, может пробраться «заяц», ну безбилетник, на корабль, который никуда не отплывает?

— Бирэтник! — заорал попугай, споткнувшись на трудном слове.

— Может, да. А может, и нет. Пошли поглядим.

Пират, словно поняв приглашение хозяина, вскочил на его плечо. Юджин поднялся вверх по трапу и двинулся к корме, где были свалены тросы. Однако он беспокоился не из-за корабля старины Бена, а совсем по иному поводу.

2

Бенджамен Лайтвуд только что прочитал в переводе с русского книжку «Пословицы и поговорки» и теперь беспрерывно сыпал почерпнутыми оттуда изречениями.

«Лучше поздно, чем никогда!»— звучало в ушах его племянницы, и Эдна Лайтвуд почти болезненно ощущала справедливость этой истины. Она вспоминала последнее лето, которое провела на корабле дяди Бена, и снова вернулась к размышлениям о своей жизни — серой и монотонной.

Эдна взглянула на длинные вытянутые сооружения дока. Тут мало что изменилось, подумала она, вот только появилась эта великолепная старинная яхта.

Мачты красавицы яхты были наклонены под таким углом, будто она на полной скорости неслась по волнам, хотя сейчас она смирно покоилась в ремонтных доках, месте временной приписки морских судов.

Как не похожа эта яхта на драгоценную дядюшкину «Колибри», усмехнулась она и стала спускаться вниз по сходням. Она взглянула на два стапеля, потом на топорный грубоватый силуэт старого траулера, переоборудованного дядюшкой Беном. Стоя на трапе, на полпути между сушей и морем, она вдруг испытала странное ощущение, будто вся ее жизнь в одно мгновение пронеслась перед ее мысленным взором.

На берегу осталась будничная, повседневная реальность: ежедневное хождение на службу в библиотеку, книги на полках, такие умные и содержательные, и ее неумелые стихи, которые она иногда пыталась писать в грустные минуты.

Вечерний бриз едва не сорвал с головы Эдны соломенную шляпу с широкими полями, и ей пришлось остановиться, чтобы плотнее пришлепнуть тулью.

Восприятие окружающего мира у ее родителей покоилось на прочном фундаменте суровой морали и прописных истин. Они были отгорожены от живой жизни с ее сложностями и противоречиями крепкой стеной предрассудков. Отец и мать Эдны стремились воспитать дочь в строжайших правилах высокой нравственности. Все это было бы прекрасно, если бы от этой системы не веяло сухой чопорностью и мертвящей скукой. «Тлетворное» влияние романтичного дядюшки Бена им пришлось не по душе. А для дочери это был чуть ли не единственный просвет в ее тоскливом существовании.

За пределами суши находился мир ее мечты, в котором ветер сметает и шляпу, и надоевшие будни. Это был мир «Колибри» — мир историй и приключений, о которых ей рассказывал дядюшка Бен, мир заморских портов и странствий, кораблей и яхт, таких, как эта застывшая в доках чудесная яхта, мир, в котором она никогда не осмеливалась жить, а лишь посещала время от времени и всегда покидала неохотно, переполненная страстным желанием увидеть его вновь.

Но если «Колибри» будет продана?.. О, ее драгоценные родители будут в восторге, с кислой улыбкой подумала Эдна. Они будут счастливы, если разорвется связующая нить между нею и дядей. Она неторопливо шла, размышляя о том, что папин брат Бен считался «белой вороной» среди родственников.

Эдна остановилась возле стапеля, где замерла прекрасная яхта. Длина — не менее сорока пяти футов, предположила девушка, с благоговейным трепетом разглядывая судно. Такой славный кораблик. У кого-то чертовски много возможностей, если он может придать этой деревянной штуковине такой блеск. Да, яхта требовала сил и времени. Кем бы ни был ее владелец, очевидно, у него предостаточно и того и другого. Надраенная яхта сверкала как новенькая.

Эдна пошла по направлению к суденышку, которое ее дядя превратил из рыболовного траулера в плавучий морской дом. Она во всем помогала ему — подбирала яркие ткани для диванных подушек, шила веселенькие ситцевые занавески, подарила свой рисунок, на котором было изображено не существующее в природе странное чудище — помесь игрушечного плюшевого мишки со свирепым морским страшилищем.

— Хорошо, когда тебе напоминают, что даже чудовище может быть нежным, — задумчиво сказал дядюшка Бен, повесив ее рисунок на почетном месте в капитанской каюте, где Кэп Бен — так Эдна звала дядю с детства — мог видеть каждый день творение племянницы.

От внезапного наката волн у Эдны перехватило дыхание. Она взглянула вдаль, и перед глазами на миг возникло какое-то нелепое видение — морское чудище с ее рисунка… Она невольно прижала руку к губам, подавляя возглас удивления. Чуть успокоившись, девушка принялась разглядывать его. Это был, конечно, человек.

Он подтянулся и одним мощным рывком взобрался на помост. Вода ручейками стекала с его худощавого мускулистого тела. Он был похож на ожившую статую античного бога — прекрасную, позолоченную последними лучами закатного солнца. Его длинные черные волосы влажно струились по широким плечам и спине. Плоский живот напружинился, когда он откинул голову назад, смахивая капли морской воды с лица.

Эдна выпустила из онемевших пальцев лямки рюкзака, и тот с грохотом упал на настил. «Видение» замерло как вкопанное, застигнутое врасплох. Сильные мускулистые руки опустились вниз, и мужчина обернулся. Очень медленно. Эдна между тем изумленно размышляла. Почему нейлоновые плавки выглядят столь непристойно? Плоть мужчины прикрыта, но… влажная ткань слишком плотно облегает нижнюю часть тела, неприлично обрисовывая напряженную выпуклость, которую она должна была бы скрывать…

— Извините, я вас не напугал?

По телу Эдны пробежала дрожь при звуке его низкого хрипловатого голоса. Ужасно смутившись и машинально прижав кулачок ко рту, чтобы широко не разинуть его от удивления, Эдна отвела глаза от его ног и посмотрела на его лицо. Крепкие челюсти, прямой нос и красиво очерченные губы производили такое же потрясающее впечатление, как и все остальное в этом мужчине. Она сделала попытку поймать его взгляд. И невольно попятилась, едва не упав в зеленые вихрящиеся глубины моря. При ее внезапном движении мужчина вздернул брови. Только тогда Эдна спохватилась — она слишком откровенно разглядывала его и это могло показаться вызывающим. Но ведь это чисто эстетическое удовольствие, успокоила она себя. Любовалась же она скульптурой обнаженного Давида работы Микеланджело, не испытывая при этом никакого смущения? Правда, тот Давид — бесстрастно холодный, неодушевленный, мраморный. Этот же слишком живой и волнующий. Интересно, откуда у него длинный белый шрам, протянувшийся почти через весь загорелый живот? Шрам не уродовал, а лишь подчеркивал мужественность.

Мужчина тоже разглядывал ее, и Эдна подумала, что сгорит от стыда или прыгнет в море, откуда он только что выплыл, если он спросит, почему она на него уставилась? Напуганная мыслью о возможном унижении, она отступила еще на шаг.

— Эй, все о'кей! — сказал человек, протянув к ней руки ладонями вверх и шагнув навстречу.

Ей показалось, что этот дружеский жест пришел из глубины веков, когда люди таким образом показывали, что у них в руках нет оружия. Опасность для нее была в другом. Притягательная сила его мужественности, само присутствие мужчины могли легко снести защитные барьеры ее стыдливости. И она снова попятилась.

Черные брови опять удивленно вскинулись. Он взглянул на нее повнимательнее. Эдна замерла, с трудом подавляя желание убежать от этого обжигающего взгляда. Наконец он молча покачал головой, словно не найдя ответа, которого искал, а затем пожал плечами, как будто ему стало все безразлично, и, повернувшись к ней спиной, зашагал прочь по той же дороге, по которой только что пришла она.

Очень невежливо, подумала Эдна огорченно. Но, в конце концов, это выглядело не грубее, чем ее поступок, когда она молча уставилась на него.

Она и сейчас неотрывно смотрела ему вслед, наблюдая за его упругой походкой, тугими напряженными мышцами ног и ягодиц, за его размашистым шагом, легким и пружинистым. Мокрая грива черных волос спускалась у него до середины спины.

Ни разу в жизни она не встречала такого длинноволосого мужчину… С такими зелеными глазами… С таким телом…

Какого черта ты тут делаешь? — Одернула она себя мысленно. Стоишь разинув рот, как идиотка. А если он вдруг обернется и застигнет тебя за подглядыванием? Он же придет в бешенство!

На следующее утро она снова улеглась на палубе «Колибри», хотя знала, что ей пора уходить. В последнее время она редко загорала. Ее кожа была светлой и от палящего солнца могла стать такой же красной, как цветущие розы в их саду. Но она так разнежилась под утренними лучами, которые ласкали мягко и нежно, снимая нервозность и беспокойство… Пребывание на борту «Колибри» всегда шло на пользу Эдне, приносило облегчение. Дядюшкин корабль и море снимали непонятное томление.

И вдруг она опять увидела того человека.

Эдна подавила невольный вскрик удивления. Одним рывком она перекатилась на бок и села.

Солнце светило ему в спину, поэтому ее глаза, ослепленные яркими лучами, увидели лишь силуэт мужчины. Она сделала вид, что происходящее ее не касается. А сама подумала: о Господи… Это он! Опять здесь. По-видимому, он рассердился, что она вчера так неприлично пялилась на него? Какой стыд! Эдна снова взглянула на мужчину, на миг ощутив непривычный и какой-то нежно щекочущий зов во всем теле. Но тут же ее голова недовольно дернулась от раздавшегося рядом пронзительного свиста, похожего на призывный любовный сигнал, который издают птицы весной. Страх сменился злостью.

Глаза девушки привыкли к слепящему солнцу, и она увидела, как мужчина откровенно разглядывает ее всю, и Эдну снова обожгло стыдом при мысли, что он увидел даже то малое, что было не прикрыто консервативным купальником и что не положено ему видеть. Но как обтягивают его тело старые джинсы, как выпячивают… О Господи… Какая у него широкая грудная клетка и сильный плоский живот с рубцом шрама. Ее взгляд на миг задержался на этом шраме, который вызывал у нее такое удивление, потом скользнул вниз по дорожке мягких завитков, которые начинались от пупка и спускались ниже, искусительно ныряя под ремень, стягивающий джинсы. Осознав, что она снова неприлично ведет себя, Эдна с трудом перевела взгляд на его лицо.