Вики Льюис Томсон

Однажды, в канун Нового года

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Прежде Джой Кэссиди всегда с нетерпением ждала Дня благодарения, предвкушая торопливо сменяющие его рождественские праздники, подарки и безудержное веселье. Но сегодня исполнился ровно год с того дня, как ее благоверный Томми лихо сорвал с дверного гвоздя свою шляпу — и был таков. Посему настроение у Джой было довольно мрачное, хотя она старательно раздаривала налево-направо приветливые улыбки — завсегдатаи прескоттской таверны «Встреча» не очень жаловали унылых официанток. Вот девушка и рассудила, что хандра хандрой, а чаевые еще никому никогда не были помехой.

— Эй, Джой, мы бы пропустили еще по одной, — окликнул ее седовласый ковбой, не выпуская из рук бильярдного кия.

— Сейчас принесу, Энди. — Джой поставила две высокие пивные кружки перед посетителями и поспешила выполнить заказ.

Народу было мало, многие уехали в Финикс за рождественскими покупками. Хозяин даже разрешил Джой уйти пораньше, но ей не хотелось возвращаться в пустую квартиру.

— Как прошел День благодарения? — спросил Энди, когда она принесла пиво.

— Отлично, спасибо, — соврала Джой. Энди вряд ли одобрил бы ее приготовленный в микроволновке ужин из индейки. — А ты? — спросила она, обойдя вокруг бильярдного стола, чтобы подать кружку второму игроку, Снаффи.

— Нормально. — Энди отхлебнул пива. — Врешь небось! Знаю я тебя. Наверняка просидела за учебниками.

Предполагалось, что деньги, заработанные Томми на родео, пойдут в уплату за учебу Джой. Да только оказалось, что Томми был большим любителем бинго*, так что теперь ей самой приходилось зарабатывать. Джой выбрала колледж в Явапаи, потому что благодаря этому ее и бывшего муженька, обосновавшегося в далекой Монтане, разделяло теперь более тысячи миль.

— А куда денешься? Экзамены на носу, — сказала Джой. — Надеюсь попасть в отличники.

Энди широко улыбнулся.

— В отличники! Слыхал, Снаффи?

Снаффи сплюнул в жестяную банку, выполняющую роль пепельницы.

— Будешь у нас профессором.

— Доктором. Я хочу выучиться на ветеринара, — сказала Джой.

— Ветеринаром? — удивился Энди. — А ты не брезгуешь? Кровь и все прочее?

— Нет, не брезгую, когда думаю о животном, которому нужна помощь. Я с детства мечтала об этом, с тех пор как вместе с отцом помогла родиться на свет жеребенку. Он был такой маленький и беспомощный. — Она пожала плечами. — Я люблю животных.

— Нам нужны хорошие врачи, — заметил Энди. — Только ты небось начнешь нос задирать, когда диплом получишь.

— Исключено. — Родители Джой остались в Монтане. Учеба и работа во «Встрече» занимали все свободное время, поэтому порой ей становилось очень тоскливо. Вот она и цеплялась за дружеские, ни к чему не обязывающие разговоры с посетителями.

Увидев в дверях Стива Гибсона, Джой повеселела. Он был одним из ее самых любимых клиентов. Она прониклась к нему особой симпатией после того, как узнала, что он с женой Клэр в сочельник развозил рождественские подарки бедным и одиноким.

Следом появился добродушный гигант Нэд Кершоу. А когда за ним вошел незнакомец, Джой едва не выронила поднос. Она повидала много красавцев ковбоев. Томми тоже был недурен. Но этот высокий темноглазый парень в черной шляпе затмил их всех.

Вся троица направилась к угловому столику, за которым всегда сидел Стив. Новенький сбросил куртку, оставшись в белой рубашке и черном, расшитом перьями замшевом жилете. От внимания Джой не ускользнула ни одна деталь, с надетой набекрень шляпы и сияющей пряжки ремня до густого низкого голоса.

— Энди, кто этот парень?

Энди мельком взглянул в конец зала.

— Вроде Расс, брат Стива.

— Это не тот ли, который появился на лошади в зале суда прошлым летом? — спросил Снаффи.

— Он самый. Настоящий бирюк!

Джой слышала, что летом Расс помогает Стиву подковывать лошадей, а зимой работает на ферме в Тусоне, куда приезжают отдыхать городские жители. Он слыл странным типом. Например, даже не удосужился получить водительские права. Он был неразговорчив, из чего напрашивался вывод: этому парню есть что скрывать.

— Смотри, не влюбись в него, детка, — предостерег Энди.

Джой округлила глаза. Мало ли красавцев встречалось на ее пути! У нее не было времени на романы. К тому же она никому больше не позволит обвести себя вокруг пальца!

— Мое сердце принадлежит тебе, красавчик.

Энди усмехнулся.

— Вот и ладно! Стив надежный парень, но о Рассе этого не скажешь. Тот еще гуляка!

— Не беспокойся. — Джой похлопала его по руке. — Никому, будь он хоть сам принц, не удастся помешать мне получить диплом. А теперь пора работать, так что пойду-ка узнаю, что угодно этим джентльменам.


Расс не хотел сюда идти, но разве переубедишь Стива и Нэда, повадившихся во «Встречу» чуть ли не каждый день!

Он приметил Джой, едва переступил порог. Во «Встрече» официантки носили своеобразную униформу: короткие узкие шорты, белые сапожки, шляпу и обтягивающий топ со смелым вырезом. Клиенты были в восторге и не скупились на щедрые чаевые.

Эдди Джонсон, хозяин заведения, всегда придирчиво относился к выбору официанток. Все они как на подбор были хорошенькими… и аппетитными. Правда, Эдди предпочитал блондинок, но на этот раз изменил себе. Длинные блестящие волосы девушки напоминали Рассу красновато-коричневую гриву его любимой гнедой лошадки. Да и статью они были чем-то неуловимо похожи.

— Что желаете, джентльмены?

Ее мелодичный голос заставил его поднять голову. На него смотрели зеленые с поволокой глаза. Боже, лучше бы он не заглядывал в них! В этих глазах таилась глубокая печаль. Только тот, у кого не зажила собственная рана, мог заметить это.

— Джой, познакомься с моим младшим братом, — сказал Стив. — Расс, это Джой Кэссиди.

Расс отодвинул стул и встал.

— Рад познакомиться, мэм, — сказал он, дотронувшись до полей шляпы. Яркие полные губы девушки были словно созданы для поцелуев. Впрочем, какое ему дело!

— Приятно познакомиться, Расс. — Ее щеки залил румянец.

Расс сглотнул. Будь он проклят, если она не прореагировала на него так же, как он на нее. Но ее смущение говорило о том, что она старается справиться с собой, так же как и он.

— Расс приехал к нам на День благодарения, — сказал Стив.

— Очень мило. — Джой все еще смотрела в глаза Рассу.

— Джой учится на ветеринара, — добавил Нэд.

— Ну, сначала еще нужно сдать экзамены, — смутилась Джой. — Вам как обычно? — обратилась она к Стиву и Нэду.

— Пожалуй, — ответил Стив.

— Расс? — Джой подняла на него глаза. — Что хотите вы?

Ему с трудом удалось не произнести вслух то, чего он хотел.

— Пиво, — промямлил наконец Расс.

— Одну минутку.

Расс стоял и смотрел, как она идет к стойке бара.

— Можешь уже опустить свой зад, — сказал Нэд. — Леди ушла.

Расс, сконфуженно улыбаясь, сел и поправил шляпу.

— Эй, братишка, не морочь ей голову, — сказал Стив. — Она хорошая девчонка, и ей надо закончить колледж. Ей ни к чему переживания.

— С чего ты взял, что я собираюсь морочить ей голову?

Стив начал загибать пальцы.

— Эллен прошлым летом, Бет прошлой осенью, Сьюзен в Тусоне, Эми в Финиксе. Ты оставляешь след за собой через весь штат.

— Они все милые девчонки, но… Я еще не остепенился, вот и все.

— В том-то и дело. Держись подальше от Джой. Ей нужен солидный мужчина, не чета тебе.

— Не волнуйся, я уеду в воскресенье в Тусон, так что у меня не будет времени на то, чтобы морочить ей голову, как ты выражаешься.

— Как в воскресенье? — спросил Нэд. — Да ведь ты только что приехал!

— Да, — добавил Стив. — Клэр надеялась, что ты останешься на Рождество.

— Ты же знаешь, черт побери, что я не праздную Рождество.

Нэд наклонился вперед.

— Я давно хотел спросить. Никак не пойму тебя. Вот Стив и Клэр приезжают каждое Рождество, привозят гостинцы старикам. А ты забиваешься куда-то в щель, пока праздники не закончатся. Что у тебя за проблемы, парень?

— Просто не праздную, и все.

Стив прокашлялся.

— Да, кстати, Нэд, будем устраивать мальчишник или как? Эдди сказал, что мы сможем снять «Встречу». Надо только заранее предупредить его. Вечер накануне свадьбы был бы самым подходящим.

Расс бросил на брата благодарный взгляд. Пусть Стив и не одобряет его образа жизни, но он не позволит никому, даже Нэду, лезть в душу своему младшему брату. Никто, кроме Стива и Клэр, не знал, что произошло в Нью-Мексико на Рождество три года назад.

Нэд перевел взгляд со Стива на Расса и снова на Стива. Потом пожал плечами.

— Годится! Клэр с Шэрон будут крутиться перед зеркалом, а мы как раз посидим.

— Старина Нэд — и женатый человек! — Расс хлопнул приятеля по спине. — Не могу поверить.

Нэд посмотрел на него.

— Такое случается с каждым, рано или поздно. Какая-нибудь красотка и тебя заарканит.

— Это вряд ли. — Расс скорее почувствовал, чем услышал, что приближается Джой. Его тело тревожно отреагировало, откликнувшись на аромат ее духов.

— Пиво, — сказала Джой, расстилая салфетку и ставя перед Рассом запотевшую кружку.

— Спасибо.

— Лимонад, — продолжала она, ставя стакан перед Стивом, который терпеть не мог алкоголь и ходил в бар только за компанию.

Когда Джой наклонилась, ставя напитки, Расс не удержался и бросил взгляд на затененную ложбинку на ее груди.

— Счет принести сейчас?

— Пожалуй, — ответил Стив. — Если Энди когда-нибудь закончит свою игру со Снаффи, мы, может, сыграем на бильярде. Клэр и Шэрон уехали в Финикс за покупками и не вернутся до завтра, так что мы вольные птицы.

— Будьте как дома, — сказала Джой, не взглянув на Расса.

У него появилось чувство, что она старается не встречаться с ним взглядом. И черт его возьми, если он не слышал, как колотится ее сердце. Он стиснул зубы.

— Да, Стив, — сказала Джой, — не найдется ли свободного местечка в твоем рождественском списке подарков?

Стив засмеялся.

— Конечно. Что тебе подарить, Джой?

— Не мне. Я имею в виду Люсиль Вэрнам, вдову, мою соседку.

— Возможно, мы сумеем охватить еще одного человека. Все зависит от того, что ей нужно.

— У нее только что умерла любимая кошка, а она так одинока! Я подумала, что, если вы знаете кого-нибудь, у кого есть котенок, это было бы…

— Фантастика! — Нэд повернулся к Стиву. — Только что ты ругал свою кошку, которая принесла котят, а тут кому-то как раз нужен котенок.

— У тебя правда есть котята? — спросила Джой.

— Им около четырех недель, — ответил Стив. — Я сказал Клэр, что они прекрасно подойдут для подарка, а она говорит, что котята никому не нужны. Как ты думаешь, а если подарить Люсиль парочку для компании?

— Берегитесь, — сказал Расс. — Сейчас Стив попытается всучить вам всех пятерых: двоих для вашей Люсиль, а троих для вас.

Джой скользнула по нему взглядом.

— У меня нет времени, иначе меня и уговаривать бы не пришлось. Я люблю животных. В Монтане у родителей есть и собаки, и кошки, и цыплята, и козлята. И, разумеется, лошади.

В Монтане! Расс был заинтригован. У него еще ни разу не было девушек из этого штата!

— А как вы оказались здесь? Ее зеленые глаза затуманились.

— Мне понравился здешний колледж, и я всегда хотела посмотреть Аризону.

Расс недоверчиво хмыкнул. Женщины не срываются за тридевять земель из-за таких пустяков. Скорее всего, она убежала из Монтаны от каких-то невзгод, так же как он покинул Нью-Мексико. Но от себя не убежишь.

— Клэр ужасно избаловала котят, — произнес Стив. — Но они совершенно ручные.

— Это то, что нужно. Люсиль относилась к своей Пууки как к королеве.

— Тогда будем считать, что договорились.

Джой бросила на Расса неуверенный взгляд.

— Вы будете помогать в этом году Стиву и Клэр?

Увидев, с какой надеждой она смотрит, он почувствовал угрызения совести. Ей явно хотелось, чтоб он оказался хорошим парнем. Ну нет!

— Нет, не буду.

— Расс не празднует Рождество, — пояснил Нэд.

— А-а, понятно.

Если Расс надеялся, что эта информация ее оттолкнет, то его надежда не оправдалась. Она посмотрела на него с еще большим интересом, словно он был загадкой, которую она хотела разгадать.

— Но я ничего не имею против Дня благодарения, — тихо сказал Расс.

— Похоже, Энди наконец отошел от стола, — проговорил Стив. — Я чувствую желание врезать тебе, Расс. Нэд сыграет потом с победителем. А им буду я.

Расс посмотрел на брата. Он прекрасно понял, что делает Стив. Стив знал, что Расс не сможет не принять вызов, а это оторвет его от Джой. Что ж, может, это и к лучшему, хотя вмешательство Стива начинало действовать ему на нервы.

Расс отодвинул свой стул и взял пиво.

— Выбирай кий получше, брат. Это тебе понадобится.

— Еще раз спасибо за котенка, Стив. — Джой отошла от стола. — Вы, ребята, позовите, если захотите еще повторить.

Едва она отошла, как Стив напустился на Расса:

— Сукин сын, о чем ты думаешь? Джой не из тех, кого берут на ночь.

— А я и не собирался, — заявил Расс раздраженно. — Подумаешь, сказал пару пустых фраз. С чего ты вдруг так разволновался? Я флиртую с женщинами всю свою сознательную жизнь и что-то не припоминаю, чтобы это тебя когда-то трогало.

— Меня не интересуют остальные женщины. Мы с Нэдом частенько захаживаем сюда и видим, что Джой вкалывает как сумасшедшая. Она скучает по своей семье, но у них нет денег на то, чтобы ее навестить. А она откладывает каждый пенс, который удается заработать, на учебу.

— Здесь что-то другое. — Расс снял со стены кий и осмотрел его. — В Монтане тоже есть колледжи. Чего она потащилась в такую даль, в Аризону? Сидела бы себе в Монтане, не пришлось бы скучать.

Стив установил шары.

— У нее там что-то не сложилось с личной жизнью, вот она и потащилась. Не каждая решится на такое.

— Тогда, может, у нее хватит твердости характера справиться с таким шалопаем, как я. — Расс провел мелом по кончику кия.

— Черт побери, Расс. Когда ты собираешься…

— Начнем?

Расс наклонился над столом, прицелился и отправил шар через все зеленое поле.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Джой то и дело поглядывала на ковбоя, возвышавшегося за бильярдным столом. Расс, может, и сумасброд, но в нем есть какая-то изюминка.

От нее не ускользнуло то, как он серией великолепных ударов разгромил Нэда. Подняв глаза и поймав ее взгляд, он победоносно улыбнулся. Она улыбнулась в ответ, и от ее тоски не осталось и следа. При всех своих недостатках Расс обладал одним бесспорным достоинством — она совершенно забыла о Томми.

Замелькали деньги, когда ковбои начали делать ставки на Расса. Вокруг бильярдного стола собралось с полдюжины посетителей, и импровизированный турнир продолжился.

Количество заказов увеличилось, возросли и чаевые.

Джой принесла Стиву лимонад.

— Твой брат умеет делать бизнес, — сказала она, протягивая стакан.

Стив кивнул.

— Ему ничего не стоит всех завести. — В словах Стива не было зависти, только удивление. — Я надеюсь, что смогу уговорить его управлять моими санями, когда их починю. Он сумеет вытрясти из туристов деньги за милую душу.

Джой представила себе, как Расс, в куртке с поднятым воротником и в низко надвинутой шляпе, мчится по снегу в санной упряжке.

— Я бы и сама не прочь прокатиться на санях.

Стив взглянул на нее.

— Я покатаю тебя в любое время, когда захочешь. Только слово скажи.

Джой улыбнулась и снова переключила все свое внимание на Расса, который собирался выпить глоток пива перед новым ударом.

— Ты пытаешься держать меня на расстоянии от него, правда?

— Угу.

— Да ладно тебе, Стив. Он не такой уж плохой. И он твой брат, между прочим.

— И я люблю этого своенравного малого со всеми его недостатками. Но он не отличается постоянством, а я не хочу, чтобы он заморочил тебе голову.

— Ты прелесть. Если бы у меня был старший брат, я хотела бы, чтобы он был таким, как ты. — Джой залюбовалась, как натянулась рубашка на широких плечах Расса, когда тот потянулся через стол, чтобы послать еще один шар в лузу.

— Тогда послушай совет старшего брата. Выбрось из головы этого парня. Все равно он в воскресенье уезжает в свой Тусон. Я постараюсь сделать все, чтобы он не приходил сюда завтра вечером.

Джой почувствовала себя так, словно ей посулили красивую игрушку и не дали.

— Что ж он так ненадолго?

— Он всегда был непоседой. Не может долго усидеть на одном месте. Даже когда помогает мне здесь подковывать лошадей, на ночь уезжает в горы или на озеро Линкс.

Джой была понятна такая неугомонность. Она и сама уехала из Монтаны, словно спасалась от пожара, и почувствовала невероятное облегчение оттого только, что увидела новые места и новые лица. С тех пор как она поселилась в Прескотте, она тоже несколько раз отправлялась с палаткой и спальником на озеро Линкс.

— Может, я лезу не в свое дело, — нерешительно сказал Стив. — Но у тебя здесь нет родных, которые могли бы дать тебе дельный совет, а если бы были, думаю, что они сказали бы то же самое. Мне не хотелось бы, чтобы по вине моего обожаемого братца у тебя возникли проблемы.

— Спасибо за заботу. Я… — Джой замолчала, потому что один из ковбоев, стоявших у бильярдного стола, привлек ее внимание, подняв пустой стакан. Она дотронулась до плеча Стива. — Я запомню твои слова.

Подойдя к стойке, Джой услышала, как Эдди что-то взволнованно говорит Стиву. Оказалось, что у Клэр забарахлила машина, поэтому она и Шэрон вернулись, вместо того чтобы остаться на ночь в Финиксе, и с нетерпением ждут возвращения своих мужчин.

— Конец свободе, — развел руками Стив, при этом он не выглядел ни капельки расстроенным.

— Придется мне везти Шэрон в Финикс завтра утром, — сказал Нэд. — Все равно она хотела, чтобы я посмотрел новый диван. — Кажется, Нэда тоже не беспокоила перемена планов.

Джой улыбнулась.

— Не жалеете, что придется отказаться от холостяцких удовольствий?

— Есть немного, — сказал Стив. — Вон Рассу не очень хочется уходить, но я его заставлю.

Джой поняла, что на этом приятный для нее вечер заканчивается.

Стив подошел, чтобы расплатиться.

— Дасти хочет еще раз сыграть с Рассом, — сказал он. — Собирается отыграться.

Джой с трудом скрыла радость.

— О-о…

— Пусть Дасти отвезет его домой, Джой.

Она сделала вид, что проверяет счет Стива, хотя прекрасно знала, что там все правильно.

— А при чем тут я?

Стив вздохнул.

— У меня такое чувство, что вот-вот произойдет крушение и, как бы я ни переводил стрелки, поезду каюк.

Джой протянула ему счет.

— Ты хороший друг, спасибо тебе. Но мне уже двадцать семь, я взрослая женщина и вполне могу за себя постоять.

— А ты обещаешь постоять?

— Обещаю.


Расс и сам не понимал, что мешало ему уйти вместе с братом и Нэдом.

Дасти попросил Джой принести ему выпить. Несколько парней все еще стояли у стола и наблюдали за игрой, но азарт уже прошел.

— Вам, наверное, не терпится нас поскорей спровадить и уйти домой, — сказал Расс.

Джой пожала плечами, отчего свет заиграл на ее волосах, рассыпавшихся по плечам.

— Вовсе нет. Мы будем открыты еще час, независимо от того, останетесь вы здесь или нет. А мне Эдди разрешил уйти в любой момент, потому что уже почти нет работы.