— Ладно. Открывай.

Бенни присел на корточки и начал с самого большого подарка, напоминавшего по форме небольшую шляпную коробку. Расс вспомнил, что на крючке в их старой спальне много лет висела детская ковбойская шляпа брата. Видимо, Стив решил не хранить ее больше для сына, которого ему, возможно, никогда не суждено иметь.

— Ух ты! — Бенни вынул шляпу из коробки так, словно это была золотая корона. — У меня никогда такой не было.

Расс спрятал вторую печенинку в карман для Джой. При мысли о Стиве, отдавшем детскую шляпу, у него ком встал в горле. Расс кашлянул.

— А ну-ка, надень ее, ковбой.

Бенни водрузил шляпу на голову и взглянул на Расса.

— Ну как?

— Давай-ка загнем поля. Вот. Теперь отлично. — На месте Бенни мог быть сын Стива. Глаза Расса увлажнились. Он знал, как страстно Стив мечтал о том дне, когда сможет передать своему сыну эту шляпу.

На втором крючке в их старой спальне висела еще одна шляпа, его собственная. Стив мог взять ее в случае чего. Рассу она не пригодится. Черт побери, неожиданно Расс понял, что хотел бы, чтобы она ему понадобилась. Вся эта рождественская канитель привела к тому, что у него возникли совершенно безумные мысли.

Не снимая шляпы, Бенни присел около коробки.

— Там какое-то письмо.

Вот те на! — подумал Расс. Сейчас Бенни захочет, чтобы Расс прочитал ему это письмо. И тогда он узнает, что Стив пишет всем этим людям.

Бенни пристально смотрел на конверт.

— Мое имя пишется не так, — слегка разочарованно сказал он. — Наверное, это для папы. Почему ты написал письмо папе, Санта?

— Просто хотел пожелать ему веселого Рождества.

— А-а… — Бенни бросил письмо обратно в коробку и приступил к следующему свертку. Не теряя времени, он извлек оттуда плетеную ленту для шляпы. — Ух ты! Я буду здорово выглядеть! — Он снял шляпу и протянул ее вместе с лентой Рассу. — Ты можешь мне помочь ее завязать?

— Разумеется.

Присев на корточки, Расс взял шляпу и ленту. Даже при таком скудном освещении он узнал работу Стива. Стив сплел ленту сам. Ему пришлось много потрудиться, чтобы доставить удовольствие этому маленькому мальчику. Обвязав ленту вокруг шляпы, Расс надел ее на голову Бенни.

— Ты смотришься отлично, сынок, — сказал Расс севшим голосом.

— Спасибо, Санта. А тебе печенье понравилось?

— Необыкновенно вкусное. — Расс поправил поля шляпы. Не потому, что это было нужно, а потому что ему нравилось что-то делать для этого мальчика. — Ну а теперь мне пора идти, а ты — марш в постель!

— Я повешу шляпу на спинку кровати.

— Правильно, ковбои всегда так делают.

— Я знаю. — Бенни направился в свою комнату, но обернулся. — Веселого Рождества, Санта.

— Веселого Рождества, малыш. — Расс задумчиво смотрел мальчугану вслед. Никогда он так сильно не жалел о том, как сложилась его жизнь, и о тех глупостях, которые натворил. Расс провел рукой по лицу. Обведя взглядом комнату еще раз, он вышел из дома и закрыл за собой дверь. Может быть, у отца Бенни и были проблемы, от него сбежала жена и все такое, но зато у него был великолепный сынишка. Расс завидовал ему черной завистью. Может быть, следующим летом, когда он приедет помогать Стиву, он сможет уделить внимание Бенни. Если повезет, мальчик не признает в нем того человека, который изображал из себя Санта-Клауса в канун Рождества.


Обратно он возвращался гораздо медленнее, чем шел к дому, и Джой заподозрила неладное. Прежде чем подняться на подножку, Расс достал что-то из кармана и протянул ей.

— Возьми печенье.

Улыбнувшись, Джой взяла.

— Н-не хочешь же ты мне сказать, что занимался в доме тем, что ел печенье.

Расс залез в сани.

— И пил молоко. Которое ненавижу. Ты тут совсем окоченела?

— В-все в порядке.

— Иди ко мне, греться будем.

Джой быстро прижалась к нему.

— Наверняка Бенни прилип носом к окну. — Расс обвил ее руками. — Я даже не осмеливаюсь тебя поцеловать. Ешь печенье. Оно сладкое.

— Я бы сейчас все отдала за чашку горячего кофе.

— Уже скоро. — Расс потерся подбородком о ее голову. — Мы почти все сделали.

Джой жевала печенье, потихоньку согреваясь в сильных объятиях Расса.

— Бенни поверил, что ты на самом деле Санта-Клаус?

— Угу. Он увидел сани из своего окна и услышал, как звенят колокольчики. Это все и решило.

— А его не удивило то, что ты не толстый, не веселый и не седобородый?

— Может быть, и удивило, но он так отчаянно хотел поверить, что готов был принять за правду любую сказку, которую я ему рассказывал. — Расс сильнее прижал ее к себе. — И я могу его понять.

Джой немедленно поняла, что он имеет в виду.

— Эй, ковбой, на этот раз я говорю тебе правду. Когда мы приедем ко мне, я тебе это докажу.

— Интересно, как же?

— Позволю тебе обшарить мой дом. У меня не было возможности спрятать доказательства… присутствия какого-то мужчины в моем доме, пусть даже временного. Так что твоя совесть будет чиста.

— О, малышка, моя совесть, наверное, никогда не будет чиста. — Он поцеловал ее в макушку. — Но это не твоя забота.

— Как знать. Поделись со мной, Расс.

Он помолчал несколько секунд.

— Это длинная история.

— А я благодарный слушатель. Это как-то связано с Рождеством, да?

Расс откашлялся.

— Ты согрелась?

— Расс…

— Давай не будем пока об этом, дорогая. — Джой ни разу еще не слышала такой грусти в его голосе. — В конце концов я расскажу тебе все. Но давай немного отложим это.

Джой крепко обняла его.

— Хорошо, раз ты так хочешь. Но я знаю тебя сейчас гораздо лучше, чем месяц назад. Ты добрый и хороший.

Ничего не ответив, Расс вылез из саней.

— Куда едем?

— К Даттонам.

— Я знаю, где это. Во время последнего родео на Дейва набросился бык. Теперь он парализован и передвигается с помощью инвалидного кресла. На плечи Франс легли все заботы о нем и двух их маленьких дочках.

— Боже мой!

— Клэр собрала им полную корзину продуктов из своего погреба. Ее земляничный джем — лучший во всей округе. Маленькие дочки Даттонов просто без ума от него.

— Тогда надо постараться, чтобы джем попал к ним утром к завтраку.

— Правильно. — Расс спрыгнул с подножки и подошел к Блэки.

На этот раз он не наклонился и не поцеловал ее перед уходом, подумала Джой. Она надеялась, что не оттолкнула его своими расспросами. Но им было необходимо поговорить.

Разноцветные лампочки мигали над крыльцом двухэтажного дома Даттонов. Джой поразило, что во всех комнатах горел свет, хотя было уже почти полчетвертого утра.

— Что-то случилось? — Джой откинула одеяла и натянула сапог, хотя и не стала застегивать молнию. Мешала повязка, которую наложил Расс. — Я пойду с тобой.

Расс забрал из саней последний подарок.

— Тебе не надо наступать на больную ногу. Оставайся здесь.

— Ни за что! Либо ты дашь мне руку и поможешь выбраться отсюда, либо я справлюсь сама.

— Даже если там что-то случилось, чем ты сможешь помочь в твоем состоянии?

— Как знать. Может, просто надо кого-то погладить по голове. Это мне вполне по силам. К тому же, если ты вдруг застрянешь, лучше я посижу в тепле, чем тут.

— Хорошо. Так мы и сделаем. — Расс положил подарок на подножку. — Ты понесешь подарок, а я понесу тебя.

Джой еще никогда не встречала мужчину, который бы так легко ее поднимал.

— Не забудь подарок, — напомнил Расс и нахмурился. — По-моему, кричит ребенок.

Чем ближе они подходили к дому, тем громче становился крик. Джой захотелось убежать от него подальше. Ночь, которая была наполнена лаской и радостью, неожиданно превращалась в кошмар.

Расс поднялся по пандусу и осторожно поставил Джой на ноги. Позвонив несколько раз, он в конце концов забарабанил в дверь.

Наконец девчушка лет семи открыла дверь и уставилась на них. Она была в пестрой ночной рубашке и теплых шлепанцах. Ее белокурые волосики были взъерошены, словно она только что встала. С удивлением посмотрев на них, девочка повернулась и убежала в гостиную. В дверях возник светловолосый мужчина в инвалидном кресле. Его лицо было белым как снег, набившийся в уголках крыльца. Джой поняла, что это Дейв Даттон.

Когда дверь открылась, крик стал оглушительным.

— Что случилось? — спросил Расс. Джой вся обратилась в слух.

— Марси хотела посмотреть, не подъехал ли Санта, и в темноте упала с лестницы, — срывающимся голосом сказал Дейв. — Похоже, она сломала руку. Фран забрала ее на кухню, а я решил, что нам с Кэти лучше не мешать. Надо отвезти Марси к доктору, но ребенок в истерике, а я… — он показал на инвалидное кресло, — я не помощник Фран… Мы откладываем деньги на машину, которую я мог бы водить, но пока у нас есть только мой старый пикап. А Фран боится ездить на нем, особенно ночью, да еще по заснеженной дороге. Тем более что сцепление барахлит.

Первой мыслью Джой было, что она сможет отвезти Марси и Фран, но, услышав о неполадках со сцеплением, с сожалением отказалась от нее. На такой машине, с поврежденной ногой, да еще по снегу, далеко не уедешь.

— Я поведу машину, — сказал Расс. Дейв удивленно взглянул на него.

— Ты же не умеешь.

Расс мрачно усмехнулся.

— Придется научиться.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Крик не прекращался ни на минуту. Расс метнулся на кухню.

Оставшиеся в гостиной взрослые чувствовали себя неуютно. Неожиданно плач начал стихать и скоро превратился в едва слышное всхлипывание. Джой устала удивляться чудодейственному свойству своего друга успокаивать всех и вся. Она вздохнула с облегчением и посмотрела на Дейва. Он недоверчиво прислушивался к воцарившейся тишине.

— Я Джой Кэссиди, — представилась Джой, чтобы немного разрядить обстановку.

Дейв подъехал на своей коляске к ней поближе и протянул руку.

— Дейв Даттон. Не знаю, как вы оказались здесь среди ночи. Должно быть, вас послали ангелы. Садитесь, пожалуйста.

Джой присела на диван и расстегнула пальто. Маленькая Кэти застенчиво подошла к Джой.

— Это подарок для нас?

— Кэти, это невежливо, — одернул ее отец.

— Конечно, для вас, — спохватилась Джой, посмотрев на сверток, который держала в руках. Она совершенно забыла о нем.

— Это от Санты? Там стоят его сани. Я видела их, когда открывала дверь.

Джой не знала, что ответить.

— В каком-то смысле от Санты, — сказала она.

— В каком смысле?

— Кэтрин-Мэри, — сказал Дейв, строго посмотрев на дочку.

— Ну, папа, я же только спросила. В школе говорят, что никакого Санты нет. Но раз вы с мамой не покупали этого подарка — а я знаю, что не покупали, — значит, он от Санты.

Джой рассмеялась. Ей вдруг захотелось, чтобы у нее тоже была такая смышленая дочурка.

— Этот мальчишка ничего не понимает. Этот подарок действительно от Санты.

— Ой, как здорово! — Девочка захлопала в ладоши. — А откуда вы знаете, что это мальчишка? Я ведь не говорила ничего такого.

— Просто когда-то мне сказали то же самое. И это был самый отчаянный хулиган во всем классе. Будь поосторожней с такими мальчиками.

Дейв улыбнулся, и его осунувшееся лицо сразу похорошело.

— Вот и я ей говорю то же самое, — сказал он. — Не доверяй мальчишкам, особенно ковбоям.

По блеску в его глазах Джой поняла, что до того, как случилось несчастье, этот мужчина был сам не промах.

— А почему у вас шарф завязан на ноге? — спросила Кэти.

— Я поскользнулась, и Расс сделал мне компресс.

— У нас есть в холодильнике мазь, — сказал Дейв. — Давайте намажем вашу ногу.

— Все в порядке, — сказала Джой, покривив душой. Лед растаял, и боль вернулась.

— Не спорьте! — сказал Дейв. — Я… — Он замолчал, когда в гостиную вошла полненькая брюнетка, и полностью переключил свое внимание на нее. — Как Марси?

— С ней Расс. Просто поразительно, как ему удалось ее успокоить. Мы сейчас поедем в больницу. — Она вопросительно взглянула на Джой.

— Фран, это Джой Кэссиди, — сказал Дейв. — Она приехала с Рассом.

— Сожалею, что испортили вам вечер, — сказала Фран.

— Не беспокойтесь об этом…

— А мне можно поехать в больницу, мамочка? — перебила Кэти, подбегая к матери.

— Нет, солнышко, — ответила Фран, обнимая ее. — Ты останешься с папой.

— Чековую книжку взяла? — спросил Дейв.

— Да. Но у нас там не так много…

— Заполни чек тем не менее. Банки будут закрыты до двадцать шестого. Придумаем, как выкрутиться.

— Хорошо, дорогой. — Она подошла и поцеловала его в щеку. — Мы скоро вернемся. Будь умницей, Кэти.

— Я всегда умница, — пробормотала девочка. Фран бросила на Джой беглый взгляд.

— Приятно было познакомиться. Хотелось бы, чтобы это произошло при других обстоятельствах. — Она еще раз обняла Кэти. — До свидания.

— Счастливо, — произнесла ей вслед Джой, переживая за эту маленькую семью.

Пострадавший ребенок и отсутствие денег. Вероятнее всего, они не смогут воспользоваться своей страховкой, если у них и есть таковая, чтобы оплатить этот визит. Джой подумала о Рассе, который должен впервые сесть за руль и сейчас поведет неисправную машину по обледеневшей дороге. Она молча помолилась, чтобы он вернулся целым и невредимым.

— Можно мы сейчас откроем подарок? — спросила Кэти, снова подойдя к Джой.

— Давай подождем, когда вернутся Марси и мама, — сказал Дейв. — А мы пока займемся вашей ногой, — обратился он к Джой. — И выпьем чего-нибудь горячего. Кофе? На кухне стоит блюдо с печеньем. Правда, Кэти?

— Да! — сказала Кэти. — Я тоже помогала его делать. Давайте представим, что у нас сейчас рождественский праздник. Мы можем поиграть в карты, поесть печенья, включить магнитофон и послушать музыку.

Надо поручать детям организовывать праздники, подумала Джой.

— По-моему, прекрасная мысль.

— Сейчас принесу карты. Они наверху! — Девочка стремительно бросилась вверх по лестнице.

— Осторожней! — крикнул Дейв с тревогой в голосе.

— Дети никогда не думают о том, что с ними может что-то случиться.

— Я и сам не слишком беспокоился об этом до прошлого года — Дейв вздохнул и посмотрел на инвалидное кресло. — А теперь мне кажется, что беда поджидает на каждом углу.

Стать инвалидом — несчастье для любого человека, но еще хуже это для молодого цветущего мужчины, подумала Джой. Ее мысли тут же перескочили на Расса. Что же все-таки должно было случиться, что перевернуло его мир с ног на голову? Она подозревала, что выяснить это будет непросто.

— Вы не знаете, почему Расс не водит машину?

— Нет, — сказал Дейв. — Хотя думаю, что водить он умеет. Сейчас все умеют. Правда, я никогда не видел его за рулем. Когда Стив везет его подковывать лошадей, машину ведет Стив. Когда они едут в город, пива попить, машину ведет Стив. А когда Расс возвращается в Тусон, на ферму, где отдыхают горожане, он едет на автобусе. Я как-то спросил Стива об этом, но он ушел от ответа. Но вы же видели, он сам вызвался подвезти моих!..

Сердце Джой тревожно забилось.


Марси тихо поскуливала, особенно когда машину трясло. Расс стиснул зубы и сосредоточился на том, чтобы вести машину предельно плавно ради маленькой девочки, которой никогда в ее жизни еще не было так больно.

Но вот критический момент остался позади. Теперь предстояло возвращаться домой. Перелом оказался простым, и, пока Марси накладывали гипс и делали обезболивающий укол, она чувствовала себя хорошо.

А Расс — нет.

Слишком хорошо знакомой была эта сцена. Вот он в сочельник едет по заснеженной дороге в машине. Вокруг него лежат сосновые ветки, а на сиденье рядом с ним сидит женщина. Правда, сейчас он вел старый, разбитый пикап, а не красный «файерберд», и четырехлетней девочки не было рядом с ним в ту ночь три года назад.

В его представлении каждое темное пятно на дороге превращалось в островок льда, и он вновь ощущал, как не справился с управлением, когда их занесло. Его сердце бешено колотилось каждый раз, как скользило колесо, и он снова слышал, как вскрикнула Сара, когда их подбросило. Это было последнее, что он услышал от женщины, которую любил, женщины, на которой собирался жениться, женщины, которая должна была стать матерью его детей.

Хватит думать об этом! — приказал он сейчас самому себе, но воспоминания не отступали. Дорога была так же пустынна, как в тот злосчастный сочельник, а свет фар блестел на дороге так, что она казалась усыпанной осколками стекол. Должно быть, было много стеклянных осколков той ночью. И кровь. О, Боже, эта кровь… Расс начал так сильно дрожать, что с трудом держал руль.

Он свернул на обочину и уронил голову на руль, борясь с подступившей тошнотой.

— Расс, — испуганно окликнула его Фран.

— Извини… Сейчас все будет… в порядке.

Она положила руку ему на плечо.

— Расс, ты весь дрожишь. Что случилось? Если бы он попытался объяснить, то сломался бы окончательно. Расс заставил себя сделать несколько глубоких вдохов.

— Не могу видеть… ничьих ран.

Это было правдой. Он не мог их видеть.

— Это ты из-за Марси, да? Успокойся, все страшное уже позади. Хочешь, я сяду за руль? Марси почти заснула. Ты мог бы подержать ее, а я…

— Нет. — Расс сделал еще один вдох и поднял голову от руля Он посмотрел на эту дьявольскую дорогу, которая однажды едва не погубила его. Он никогда не осознавал, как чертовски трусливо повел себя, отказываясь водить машину после той ночи. Может быть, он и был грешником, но трусом — никогда! — Я довезу нас всех домой.

— Я знаю, что у некоторых людей бывает такая реакция, как у тебя, — сказала Фран. — Они прекрасно переносят сам кризис и не выдерживают потом. А я начинаю паниковать с самого начала.

— Ты прекрасно справилась. — Расс вырулил на скользкую дорогу. — Поговори со мной, Фран. Это помогает.

— Не стыдись того, что у тебя нежное сердце, Расс. Ты успокоил Марси, когда пришел к нам. Я была в такой панике, что ничего не соображала.

— Немудрено! У меня самого сердце в пятки ушло, когда я услышал ее крики.

— О, у меня такое чувство, что ты сохранишь такое же спокойствие, если дело будет касаться твоих собственных детей, Расс. — Она тихо засмеялась. — А твоя жена утешит тебя, когда все останется позади и ты вдруг сломаешься.

Расс мысленно увидел Джой.

— Вряд ли все будет так. Я имею в виду — жена и дети. Я не создан для женитьбы.

— Глупости! Из тебя выйдет прекрасный отец. И муж, наверное, тоже.

Хотя разговор помогал ему обуздать страх, Расс решил, что пора переменить тему.

— Как твоя работа?

— Сплошное разочарование. Обещали повысить жалованье, но не получилось. А мы так надеялись, что сможем наконец купить машину для Дейва. А то он совсем извелся, вбил себе в голову, что сидит у меня на шее. Ему просто необходимо чем-то заняться, а то он совсем с ума сойдет. И меня сведет заодно.

— Фран, у меня есть немного денег, и я не знаю, что с ними делать. Я мог бы…

— И не думай.

— Я мог бы тогда дать их в долг.

— Расс, не заставляй меня жалеть о своей откровенности. Мне просто надо было кому-то поплакаться в жилетку.

— Не надо ни о чем жалеть. Знаешь, а я вам, честно говоря, даже завидую немного.

— Завидуешь? — Фран вскинула брови. — Чему ж тут завидовать?

— Не знаю, и денег у вас нет, и Дейв калека, зато вы вместе, растите двух очаровательных крошек. Может, в этом и есть счастье?

Фран посмотрела на него долгим взглядом.

— Наверное, ты прав. Совершенно прав. А я в постоянной кутерьме стала забывать об этом. Спасибо, что напомнил.