Виктория Шарп

Упрямый ангел

1

Ливия Гаррисон пила кофе и тоскливо смотрела в окно. С пятнадцатого этажа, на котором располагался офис рекламного агентства под совершенно не оригинальным названием «Звездный путь», зажатая небоскребами улица напоминала огромную зловещую пещеру. Неприятное сходство еще больше усиливала погода. Шла третья неделя марта, но обнадеживающих признаков весны в Нью-Йорке не наблюдалось. День за днем с неба сыпался противный снег пополам с дождем, небо затянули низкие облака. Грязь, сырость, холод. И ни малейшей надежды на появление солнца.

Омерзительная погода, подумала Ливия, с отвращением посмотрев на улицу, кишащую машинами и пешеходами. Неудивительно, что у меня такое плохое настроение. Да и каким еще ему быть в такой мрачный день?

Ты лукавишь, Ливия Гаррисон, тут же возразил ей ехидный внутренний голос. Причина твоего скверного настроения кроется совсем не в погоде. И ты прекрасно это знаешь, голубушка.

Тяжко вздохнув, Ливия отвернулась от окна. Да, действительно, ужасно глупо валить все на погоду. Ведь дело совсем не в погоде, а в ней самой, Ливии. В том, что она с каждым днем все острее ощущала недовольство своей жизнью.

Вот уже три года как Ливия подвизалась копирайтером в захудалом рекламном агентстве. Ее обязанности заключались в том, чтобы писать по заказу клиентов рекламные статьи. Пошлые хвалебные статейки, в которых расписывались «необычайные» достоинства того или иного товара или услуги. Диапазон объектов рекламы был широк: от туалетной бумаги до медицинских и туристических услуг. Однако на деле такое разнообразие не давало простора для творчества. Все статьи Ливии строились по одному и тому же макету. Или, правильнее сказать, шаблону, установленному директором агентства. Первый год Ливия еще находила в своей работе какой-то интерес. Потом она начала писать статьи механически, не вкладывая в них душу. А к концу третьего года ее стало просто-напросто тошнить от продуктов своего труда.

Стоило ли заканчивать с отличием колледж, чтобы потом всю жизнь заниматься низкосортной халтурой? — в которой раз за последние дни подумала Ливия. И тут же обругала себя за такие мысли. К чему предаваться бесплодным сожалениям, раз она все равно не в силах что-то изменить? В данное время о поисках новой работы не могло идти и речи. Так же, как и год, и два года назад.

У Ливии Гаррисон, приехавшей в Нью-Йорк из маленького городка в штате Вермонт, не было связей, чтобы устроиться в какой-нибудь солидный журнал, где высокие зарплаты. А начинать журналистскую карьеру при мизерном окладе… Такая роскошь оказалась для Ливии непозволительной. Жилье в Нью-Йорке стоило слишком дорого, а у родителей Ливии не было денег, чтобы поддержать дочь на первых порах. После университета Ливия пробовала заняться серьезной работой, и это едва не стоило ей возвращения в провинциальную глушь. Да о чем тут еще говорить! Она должна благодарить судьбу за то, что ей так вовремя подвернулось место в рекламном агентстве. Заказные статьи всегда оплачивались прилично, и на проценты от суммы сделок можно было вполне сносно существовать. А мечты о серьезной работе благополучно подождут. До лучших времен.

Подождут… Да, все верно, но беда в том, что Ливия с каждым месяцем теряла квалификацию. И постепенно забывала иностранные языки, которые учила в университете. А без владения языками ей никогда не стать тем, кем она мечтала: стрингером, независимой журналисткой, путешествующей по разным странам и пишущей очерки о необычных людях, интересных обычаях и красотах экзотической природы.

Снова повернувшись к окну и глядя на падающий снег, Ливия вдруг ясно представила свою дальнейшую жизнь. Она будет год за годом писать рекламные статьи и постепенно тупеть от однообразной, рутинной работы. А в один прекрасный день поставит жирный крест на своих мечтах.

Была у Ливии и еще одна серьезная забота — неустроенная личная жизнь. Конечно, в двадцать пять лет еще рано беспокоиться о замужестве, но проблема заключалась в том, что у Ливии вообще не складывались отношения с мужчинами. За те восемь лет, что она прожила в Нью-Йорке, у нее ни разу не было постоянного парня. Ее самый долгий роман с мужчиной длился всего месяц. А уж о том, чтобы кто-то сделал ей предложение руки и сердца, и речи не шло. Наверное, какая-то черта характера Ливии отталкивала от нее мужчин. Ведь внешне она была достаточно хороша собой: симпатичная, с неплохой фигурой, да еще и натуральная блондинка с голубыми глазами.

Но если джентльмены и предпочитали блондинок, то она, Ливия Гаррисон, очевидно, являла собой печальное исключение из этого правила. Представители сильного пола бежали от нее, как от прокаженной. Каждый раз отношения Ливии с мужчинами развивались по стандартной схеме: знакомство, за которым тотчас следовало предложение встречаться, короткий бурный роман с цветами и ресторанами, а затем кавалер внезапно исчезал с горизонта, не удосужившись даже объяснить причину разрыва. Все это привело к тому, что Ливия попросту стала избегать мужчин. И за последний год она ни с кем не встречалась.

Впрочем, справедливости ради нужно сказать, что большинство ее коллег-женщин вообще не забивали себе голову подобной ерундой. Девушки из рекламного агентства, ровесницы Ливии или чуть старше, заботились исключительно о карьере. А на мужчин смотрели с высокомерным пренебрежением, как на представителей низшей расы, недалеких самцов, которые только и думают, как бы затащить женщину в постель. И Ливия усиленно старалась перенять их благоразумные взгляды. Только у нее плохо получалось…

— Привет, красавица! — Бодрый оклик рекламного агента Билла Криспа вывел Ливию из задумчивости. — Чем это ты тут занимаешься? Небось все в облаках витаешь? Спустись на землю, малышка, у меня для тебя потрясающие новости!

Подскочив к окну, Билл открыл форточку, затем уселся на стол, достал сигарету, закурил и с улыбкой завзятого заговорщика посмотрел на Ливию.

— Я только что раскрутил Ника Роджерса на серию рекламных статей! — торжественно объявил он.

Ливия нахмурила брови.

— Ника Роджерса? — озадаченно переспросила она. — А… кто это такой?

Билл возмущенно присвистнул.

— Да ты что, Ливия, с Луны, что ли, свалилась? Как можно не знать своих потенциальных клиентов?! Ник Роджерс — один из пяти совладельцев компании «Экзотик-тур», а по сути, он один там всем и заправляет, остальные лишь вкладывают деньги да получают проценты с прибыли. «Экзотик-тур» организует туристические поездки в страны Ближнего и Среднего Востока и севера Африки, а также держит несколько отелей в Египте — для богачей и для публики попроще. До сих пор они скупились на рекламу, и никому из наших конкурентов не удавалось на них нажиться. Собственно, потому я и не трогал этих ребят. А сегодня я случайно был в здании, где находится их контора, ну и подумал: чем черт не шутит! Взял да и заглянул к этому Роджерсу.

— И у тебя получилось?

— А то как же! — Билл самодовольно усмехнулся. — И не просто получилось: все вышло гораздо успешнее, чем я рассчитывал. Роджерс согласился дать серию рекламных статей в газетах Нью-Йорка, Филадельфии и Бостона. Ну, если уж говорить честно, мне просто повезло, — признался Билл. — Оказывается, они только что открыли какой-то новый отель, где все оформлено в замысловатом восточном стиле. Про этот отель пока мало кто знает, вот Роджерс и решился потратиться на рекламу.

— Ясно. — Ливия невесело усмехнулась. — Ну и кто же будет писать эти самые статьи?

Откровенно говоря, ей ужасно не хотелось браться за такую работу. За последние три месяца Ливия написала не менее десяти статей про отели во Флориде и на Багамских островах, и ее уже просто мутило от этой темы. Каждый владелец отеля почему-то считал, что его заведение представляет собой нечто особенное, не такое, как у других. А на самом деле все отели были невыносимо похожи, словно братья-близнецы. Ливия уже замучилась писать про одно и то же разными словами и отыскивать «изюминку» там, где ее заведомо не было.

С работой такого рода был связан и еще один неприятный момент, о котором Ливия предпочитала помалкивать: ей становилось невыносимо грустно, когда она рассматривала фотографии роскошных отелей на океанском побережье. Потому что она прекрасно знала, что ей самой никогда не придется в них отдыхать.

— Что за вопрос? — удивился Билл. — Конечно же ты, Ливия! Ты ведь у нас непревзойденный специалист в этой области.

Ливия иронично хмыкнула.

— Да уж.

Билл внезапно соскочил со стола и, подойдя к Ливии вплотную, взволнованно посмотрел ей в глаза.

— Послушай, малышка, — оживленно заговорил он, — похоже, ты не понимаешь всей важности этой сделки. Речь идет не о каком-то там рядовом владельце третьесортного отеля. «Экзотик-тур» — одна из богатейших туристических фирм Америки. Таких клиентов у нас раз-два и обчелся. И, если ты провалишь дело, шеф тебя никогда не простит. Ну, теперь ты поняла?

— Поняла, — угрюмо буркнула Ливия. — Получается, что главная ответственность за эту сделку лежит на мне?

— И очень большая ответственность! Роджерс — скупердяй, но сейчас он готов выложить за качественные статьи бешеные бабки. В первый раз за всю историю фирмы! А это означает…

— …Это означает, что он, как и все богачи, жалеющие денег на рекламу, будет придираться к каждому слову, — убитым голосом закончила Ливия. — Потому что таким людям кажется, что они должны получить за свои деньги что-то особенное, прямо-таки сногсшибательное. Да уж, Билл, хорошую работенку ты мне подкинул, нечего сказать!

— Но зато и гонорар будет приличным, не то что за рекламу крохотного магазинчика на окраине или какого-нибудь захудалого летнего кафе!

— Ага, а если твоего зажравшегося нувориша что-то не устроит, меня без малейшего сожаления вышвырнут с работы! — мрачно съязвила Ливия. — Так, Билл?

Билл успокаивающе погладил ее по руке.

— Не говори чепухи, глупышка, этого ни за что не случится. Ну что ты в самом деле! Ты же всегда прекрасно справлялась с такими статьями!

— К сожалению, не всегда, — возразила Ливия. — Несколько раз мне попадались ужасно придирчивые клиенты, которые заставляли меня по три раза переделывать написанное. И я подозреваю, что твой разлюбезный Роджерс тоже из их числа.

Билл закурил новую сигарету и задумчиво прошелся по комнате.

— Знаешь, Ливия, в чем твоя беда? — сказал он после недолгого молчания. — В том, что ты слишком серьезно смотришь на вещи. Надо относиться ко всему проще, ведь жизнь, по большому счету, та же рулетка. Раз повезло, раз — нет. И еще, дорогая моя, — он посмотрел на Ливию, многозначительно покачивая головой, — ты очень неуверенна в себе. А в нашем бизнесе нужно быть самоуверенным, дерзким, даже немного нахальным. Нужно уметь вести себя так, будто даже не сомневаешься в высоком качестве своей работы. Тогда и клиенты перестанут придираться, поверь мне.

Ливия вздохнула.

— Ты абсолютно прав, Билл. И я сама все это прекрасно знаю. Но что же мне делать, если я родилась на свет такой неуверенной?

— Работать над собой, — назидательно изрек Билл. — Читать книги по психологии, учиться управлять людьми.

Ливия иронично рассмеялась.

— Билл, дорогой мой! Да когда я училась в университете, я прочла десятки таких книг! Но это не принесло мне никакой практической выгоды. Нет уж, если тебе от природы не дано уметь управлять людьми, никакие заумные советы психологов не помогут.

Поболтав еще немного, они разошлись по своим делам. Ливия уселась за компьютер дописывать статью, а Билл отправился в кабинет шефа — рассказать о свалившейся на него удаче. Вскоре он вернулся и вручил Ливии конверт, внутри которого находилась довольно приличная сумма денег.

— Это от шефа, — с довольной улыбкой объявил Билл. — Он решил, что ради такого важного клиента ты должна купить себе приличную одежду. Элегантный, стильный костюм, сумочку и дорогие вечерние туфли. Здорово, не правда ли?

— Не могу сказать, что разделяю твой оптимизм, — скептически пробурчала Ливия.

Купить себе приличную одежду! Ливия почувствовала, что ее начинает охватывать нешуточная паника. За три года работы в агентстве она помнила только четыре случая, когда шеф выделял сотрудницам деньги на покупку одежды. Похоже, он всерьез ухватился за Ника Роджерса. И это не сулило ей, Ливии, абсолютно ничего хорошего. Да что там! Она уже почти не сомневалась, что злосчастный директор «Экзотик-тура» выжмет из нее все соки в процессе работы над рекламными статьями.

Чтоб он провалился со своими дурацкими отелями! А заодно с ним и хитроумный ловкач Билл Крисп.

2

На следующий день Билл договорился о встрече Ливии с директором «Экзотик-тура». Аудиенция была назначена на десять утра. Боясь проспать, Ливия завела сразу три будильника. И проснулась на полчаса раньше, чем они зазвонили. Вероятно, от чрезмерного волнения.

Приняв для бодрости контрастный душ, Ливия выпила чашку крепкого кофе и начала тщательно готовиться к свиданию с клиентом. Ее настроение улучшилось, когда она достала из шкафа купленный вчера костюм. Он выглядел очаровательно: кашемировый, нежно-оранжевого цвета, с отделкой из пестрого шифона по низу длинных рукавов и облегающей юбки выше колена. А главное, этот костюм необычайно шел к золотистым волосам Ливии, которые она сегодня уложила мягкими волнами и свободно распустила по спине. Да и туфли на высоких каблуках из темно-коричневой крокодиловой кожи смотрелись великолепно. В тон туфлям Ливия купила сумочку на длинном тонком ремешке.

Одевшись, Ливия придирчиво оглядела себя в зеркало. И осталась очень довольна своим внешним видом. Выпив для ясности мозгов еще одну чашку кофе, она надела элегантное оранжевое пальто, вызвала по телефону такси и заспешила вниз.

За то время, что Ливия ехала по городу, ее настроение улучшилось. Поездка в такси являлась для Ливии роскошью, которую она позволяла себе крайне редко. Но сейчас за нее платил шеф, и беспокойство о расходах не отравляло ей удовольствия.

Сорок минут спустя такси остановилось перед двадцатиэтажным зданием, на десятом этаже которого располагался офис «Экзотик-тура». На первом этаже находился гардероб, куда Ливия тотчас сдала пальто. Тщательно поправив прическу перед зеркалом, она неспешно направилась к лифту.

Войдя в просторную кабинку, Ливия уже собралась нажать кнопку нужного этажа, когда в лифт неожиданно заскочил мужчина в элегантном серо-зеленом костюме. К непередаваемой досаде Ливии, он встал как раз между ней и панелью с кнопками.

— Какой этаж, малышка? — спросил он, игриво подмигивая Ливии.

Обращение «малышка», а тем более подмигивание незнакомца покоробили Ливию. Она терпеть не могла бесцеремонных мужланов, не воспринимающих женщин всерьез. К счастью, у нее имелся достаточный опыт общения с подобного рода субъектами. И сейчас Ливия окинула нахального самца строгим, высокомерно-холодным взглядом, который должен был неизбежно поставить того на место. Однако незнакомец ничуть не смутился и, одарив Ливию добродушной улыбкой, повторил свой вопрос:

— Так на какой этаж вы едете, прелестная малышка?

Рассудив, что отвечать на такое развязное обращение — значит уронить свое достоинство, Ливия презрительно поджала губы и вышла из лифта.

— Эй, что случилось? — удивленно спросил незнакомец.

Продолжая хранить гордое молчание, Ливия демонстративно отвернулась. Она ожидала, что нахальный самец, убедившись, что на его заигрывания не реагируют, уедет, но он вышел из лифта и встал напротив Ливии.

— Что такое? — настойчиво повторил он свой вопрос. — Я чем-то вас оскорбил? Или вы просто боитесь ездить в лифте с незнакомыми мужчинами?

Игнорировать этого навязчивого типа и дальше было невозможно. Поэтому Ливия резко повернулась к нему лицом и, стараясь вложить в свой взгляд и голос как можно больше цинизма и равнодушного презрения, негромко процедила:

— Убирайся к черту, несносный идиот, которого не научили в детстве хорошим манерам!

На какое-то время незнакомец застыл с открытым ртом. А затем, к непередаваемому изумлению Ливии, весело расхохотался.

— Ну и ну! — сказал он, рассматривая Ливию с неприкрытым любопытством. — Кто бы подумал, что у такой очаровательной юной розочки имеются не на шутку колючие шипы! Ладно, моя суровая леди, я покорнейше прошу прощения за то, что назвал вас малышкой. Ведь вас именно это разозлило, не так ли? Ну как, вы меня прощаете? — спросил он после короткой паузы.

— О, разумеется, разумеется, прощаю! — ответила Ливия с подкупающе невинной улыбкой. — Ведь вы же не виноваты, что такие элементарные вещи доходят до вас, как до жирафа!

Незнакомец озадаченно кашлянул.

— Черт возьми, — пробормотал он, покачивая головой. — Знаете, леди, я чувствую себя совершенно сбитым с толку. Что-то я не помню случая, чтобы женщина так яростно на меня набросилась, да еще фактически ни за что ни про что.

— Ничуть в этом не сомневаюсь, — колко ответила Ливия. — А теперь вы, может быть, наконец оставите меня в покое? Езжайте, куда вам надо, я подожду, пока лифт вернется.

— Ну зачем же так? — Незнакомец слегка нахмурился, и Ливия с внутренним торжеством отметила, что ей все-таки удалось вывести его из себя. — Лучше я подожду, а вы езжайте вперед. Как истинный джентльмен, я всегда уступаю дорогу дамам.

— А я не считаю вас джентльменом, поэтому пропускаю вперед, — ехидно парировала Ливия.

— Так, понятно… — с язвительной усмешкой протянул незнакомец. — Еще одна феминистка, люто ненавидящая мужчин. Из числа тех напыщенных цыпочек, которые всегда готовы обвинить своего шефа в сексуальных домогательствах. И не за конкретные действия, а лишь за одно то, что он осмелился открыто смотреть на ее ноги.

— Да! — с вызовом подтвердила Ливия. — Вы угадали, милейший, я именно из числа таких женщин. А посему советую вам держаться от меня подальше!

— Да ради бога! — хмыкнул незнакомец, философски пожав плечами.

И, не глядя больше на Ливию, он вернулся в лифт и нажал на кнопку. Наблюдая, как кабинка медленно уплывает вверх, Ливия удовлетворенно улыбнулась. Ей было необычайно приятно сознавать, что она мастерски поставила на место нагловатого красавца. Судя по его манерам, он привык, что женщины так и тают от его ласковых улыбок. Что ж, пусть знает, что не все поддаются его чарам.

Дожидаясь лифта, Ливия продолжала думать о странном незнакомце. Что и говорить, весьма привлекательный образчик мужской породы. Пока они препирались, Ливия успела довольно хорошо рассмотреть его. Выше среднего роста, худощавый, широкоплечий, он прямо-таки источал силу и уверенность в себе. Эти качества проявлялись не только в мощной фигуре незнакомца, но и во всем его облике: в остром взгляде проницательных зеленых глаз, опушенных густыми черными ресницами, в самоуверенной улыбке, в твердой линии подбородка. А вообще, в его внешности было что-то восточное. Смуглая кожа, шелковистые черные волосы, строгие и одновременно чувственные черты лица. Да, неудивительно, что он так самоуверенно держится.

Занятая мыслями о незнакомце, Ливия не заметила, как пришел лифт. И очнулась, только когда какая-то женщина спросила у нее, едет ли она наверх.

— Да-да, — торопливо ответила Ливия, заскакивая в кабинку.

Она ужасно разозлилась на себя. Ну и ворона! Приехала сюда по важному делу, а вместо этого думает черт знает о чем. Билл Крисп был совершенно прав, когда советовал ей поменьше витать в облаках. Ей нужно сейчас думать совсем не об этом человеке, которого она больше никогда не увидит, а о том, как произвести хорошее впечатление на мистера Роджерса, на котором ее рекламное агентство собиралось заработать кучу денег. Надо же быть такой рассеянной! Забыть, что ей предстоит ответственная встреча с клиентом фирмы!