Виктория Шарп

Верь только мне

1

Поезд на Ноттингем отходил в семь тридцать, и Александре пришлось встать на час раньше обычного, чтобы не опоздать на него. Она едва успела купить билет и проскочить мимо контроля, как прозвучал сигнал к отправлению. В полупустом вагоне ей без труда удалось отыскать свободное купе. Пристроив чемодан на багажной полке, Александра удобно устроилась в мягком кресле и стала смотреть в окно. Она с нетерпением ждала, когда лондонские промышленные окраины останутся позади и можно будет полюбоваться сельскими пейзажами, романтично очаровательными в последних числах сентября. День обещал быть теплым и солнечным, и Александра искренне надеялась, что хотя бы на время избавится от подавленного настроения, не покидавшего ее последнюю неделю.

Нет, все-таки, Люсинда Брукс, ее ближайшая подруга, была права, когда утверждала, что есть женщины, в которых мужчины никогда не влюбляются по-настоящему. И, как это ни печально, но с каждым годом Александра все больше убеждалась, что они с Люсиндой относятся к числу этих неудачниц. Однако если Люсинда давно смирилась с одиночеством и направила все свои силы на карьеру, то она, Александра, до последнего времени надеялась, что ей все же повезет. До последнего времени, а точнее до прошлого вторника. Потому что в этот злосчастный день надежды Александры на удачное замужество рухнули.

Ей до сих пор не верилось, что это произошло на самом деле. Пол, ее жених, веселый, обаятельный и жизнелюбивый молодой человек, оказался низким обманщиком. Но даже не это было самым ужасным, а то, что такой же коварной предательницей оказалась ее давняя подруга Стефани. Вот уж кто из их дружной университетской компании никогда не страдал от одиночества! Еще в студенческие годы Стефани пользовалась повышенным вниманием представителей сильного пола, а на последнем курсе сделала блестящую партию, став женой респектабельного банкира. Но так как деньги своего мужа Стефани любила гораздо больше, чем его самого, то спустя какое-то время после свадьбы стала заводить связи на стороне. И она же сама, Александра, оставляла ей ключи от маленькой однокомнатной квартирки, когда уезжала в командировки. И вот, неделю назад, вернувшись на день раньше намеченного из Шотландии, где она изучала историю средневековых замков, Александра застала в собственном доме свою дорогую подругу и любимого жениха.

Александру передернуло, когда она в очередной раз вспомнила эту отвратительную сцену. Застигнутые врасплох любовники выглядели крайне глупо, а их жалкие оправдания были слишком неубедительными, чтобы поверить им ради собственного успокоения. Не дожидаясь, пока они полностью придут в себя, и бросив вещи в прихожей, Александра ушла, велев Стефани оставить ключи у привратника. Вернувшись поздно вечером домой, она отключила телефон, а придя на другой день в редакцию исторического журнала, где работала последние три года, попросила секретаря отвечать всем, что ее нет в офисе.

Несмотря на глубокое презрение к недостойному жениху, Александра так переживала из-за случившегося, что не могла спокойно работать. Промучившись несколько дней, она приняла неожиданное для самой себя решение: взять отпуск на неделю и уехать куда-нибудь подальше от шумного Лондона. К счастью, она знала одно прекрасное тихое место, где можно было отдохнуть душой и успокоить нервы. Таким местом был Эльфинстон, живописное имение неподалеку от Ноттингема, принадлежащее старинному графскому роду. Нынешний владелец поместья уже много лет жил в Штатах, а за замком присматривала экономка, Элеонора Пинкертон. С этой приветливой пятидесятилетней вдовой Александра познакомилась десять лет назад, когда только начинала интересоваться старинной архитектурой. В этот раз, как и всегда, миссис Пинкертон любезно согласилась ее принять. Александра собрала самые необходимые вещи и первым же утренним поездом отправилась в путь.


Чтобы попасть в имение, нужно было сойти с поезда на маленькой станции, не доезжая Ноттингема. Александра предполагала, что ее будет ждать автомобиль миссис Пинкертон, но, к немалому удивлению Александры, привокзальная площадь оказалась пуста. Прождав с полчаса, Александра пришла к выводу, что экономка попросту не получила ее телеграмму, отправленную перед выходом из дома. Это немного расстроило путешественницу, но, бросив взгляд на ясное утреннее небо, она решила, что повода для беспокойства нет. От вокзала до Эльфинстона было всего три мили, и пройти их в такую прекрасную погоду по хорошей дороге не составляло труда, тем более что на Александре были джинсы и удобные кроссовки. Поэтому она без долгих раздумий оставила чемодан в камере хранения и двинулась в путь.

Первые две мили дорога шла через обработанные пшеничные поля, а затем свернула в тенистый парк. Созерцание великолепных сельских пейзажей постепенно вытеснило из головы Александры мысли о неверном женихе, и она сосредоточила внимание на раскинувшихся перед ней красотах. Старинный парк, в котором деревья уже тронула золотисто-багряная осень, выглядел поистине роскошно. Иногда Александра ненадолго останавливалась возле трехсотлетнего дуба или раскидистого клена, и в ее голове тут же выстраивались десятки интригующих предположений о том, что могло здесь происходить в далекие времена.

Но вот впереди показались красновато-бурые башенки замка, и сердце Александры учащенно забилось от радостного волнения. Несмотря на то, что Александра выросла в современном промышленном городе, она с детства обожала старинные усадьбы. Наверное, эта любовь и повлияла на то, что она поступила на исторический факультет, а затем занялась написанием статей о старинной архитектуре и парках. Разумеется, несколько из них она посвятила и обожаемому Эльфинстону. Но пока что она писала только о самом замке, а ведь в имении находились еще и уникальная готическая часовня, и остатки старого замка, разрушенного во время войны Алой и Белой розы…

Дав себе слово непременно наверстать упущенное, Александра свернула с дороги и спустя пять минут оказалась у невысокой полуразрушенной стены. Отсюда, если забраться наверх, можно было полюбоваться панорамой замка. Не долго думая, Александра пристроила дамскую сумочку на покрытой опавшими листьями траве, а затем, осторожно нащупывая ногами и руками выступы стены, ловко взобралась на самый верх. Отдышавшись, устроилась поудобнее и достала из нагрудного кармана портативный фотоаппарат. Расстегнув кожаный футляр, она извлекла из него фотоаппарат, тщательно навела объектив на фасад замка и нажала пальцем на крохотную черную кнопочку…

— Прекрасно. Не сомневаюсь, что снимок получился удачным. А теперь быстро спускайтесь и отдайте мне фотоаппарат.

Александра едва не свалилась со стены, услышав мрачный и язвительный мужской голос. Торопливо спрятав фотоаппарат в футляр, она осторожно наклонилась в сторону говорившего. Высокий темноволосый незнакомец, одетый в охотничий костюм из серой замши, выглядел довольно угрожающе, а выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Он стоял возле сумочки Александры, опершись на длинное охотничье ружье, и нетерпеливо похлопывая себя по бедру кожаной перчаткой. Из-под темных насупленных бровей хмуро поблескивали выразительные серые глаза. Заметив, как Александра посмотрела на другую сторону стены, оценивая шансы на побег, незнакомец ехидно усмехнулся и сделал предостерегающий жест.

— Даже не думайте, — проговорил он с ощутимой угрозой. — Без сомнения, я лазаю по стенам и бегаю намного быстрее вас. К тому же…

Он многозначительно покосился на ружье, и Александра с трудом поборола желание закричать во все горло, чтобы позвать кого-нибудь на помощь. И только осознание факта, что замок находится слишком далеко, чтобы ее могли услышать, удержало Александру от этого неосторожного шага.

— Я… В мои намерения вовсе не входило фотографировать вас, если вы именно этого опасаетесь, — пробормотала она сдавленным от испуга голосом.

Брови незнакомца иронично приподнялись.

— Неужели?

— Конечно! Ведь я совершенно вас не знаю, и мне нет ровным счетом никакого дела до вашей особы, кем бы вы там ни были. Я приехала сюда совсем за другим. И… и вообще, я позвонила со станции своим друзьям, и сейчас они направляются мне навстречу, — закончила Александра наигранно бодрым тоном, с огромным трудом заставляя голос не дрожать.

— Пытаетесь угрожать мне?

— Я? Вам? — От изумления Александра даже перестала бояться. — Простите, но ведь это как раз вы пытаетесь угрожать мне! — возмущенно воскликнула она.

Мужчина раздраженно передернул плечами.

— Хватит играть в слова! Я сыт по горло уловками Ванессы и не собираюсь тратить время на разговоры с ее очередным шпионом. Ну-ка немедленно слезайте и ступайте за мной. И не дожидайтесь, пока я перейду к радикальным мерам, иначе вам придется горько раскаяться в своем упрямстве!

О Господи, да он же самый настоящий сумасшедший! — в панике подумала Александра. Она ругала себя последними словами за то, что безрассудно решила отправиться в Эльфинстон пешком. В последнее время газетные полосы пестрели жуткими историями о маньяках, и она не должна была забывать, что большая часть страшных преступлений совершается как раз в мирной сельской глуши.

— Извините, сэр, но я не совсем вас поняла, — с притворной заинтересованностью проговорила Александра, решив потянуть время. — Вы упомянули о какой-то Ванессе… Не объясните ли подробнее, кто это такая?

От взгляда, которым ее наградил незнакомец, по коже Александры поползли мурашки.

— Вы что, решили надо мной поиздеваться? — процедил он со сдерживаемым бешенством. — Только не говорите, что незнакомы с моей супругой и что это не она вас сюда подослала, — я все равно не поверю. Ваше появление в моих владениях, в спортивной одежде и с фотоаппаратом говорит само за себя. Ванессе донесли, что я появился в Лондоне вместе с Джулией Тайсон, и она прислала вас сюда в надежде, что вам удастся добыть какой-нибудь компромат. Чем вы, собственно, сейчас и занимаетесь. Но Ванесса напрасно старается. — Его губы тронула презрительная усмешка. — Я не такой болван и не собираюсь вступать в связь ни с одной женщиной, пока бракоразводный процесс не будет завершен.

— Ах вот в чем дело! Вы, оказывается, разводитесь… — Александра прикусила язык, заметив грозный блеск в глазах незнакомца.

— Ну все, мое терпение кончилось. — Он взял ружье в правую руку и выразительно посмотрел на неподвижно застывшую Александру. — Вы собираетесь слезать с этой чертовой стены или мне прострелить вам ногу?

— Н-н-нет! — испуганно взвизгнула Александра, взмахнув руками.

И тут, к своему непередаваемому ужасу, она почувствовала, как ее тело внезапно покачнулось и начало неудержимо клониться вниз. А в следующий момент Александра с отчаянным воплем скатилась со стены прямо к ногам незнакомца, успевшего поддержать ее и этим немного смягчить падение.

Ее громкие вскрики перемешались с гневной бранью мужчины. На какое-то время Александра перестала отдавать себе отчет в происходящем, так как острая боль в лодыжке заставила ее забыть обо всем на свете. Обессиленно растянувшись на траве, Александра закрыла глаза и лишь жалобно постанывала, глотая текущие по щекам слезы. Незнакомец с сердитым ворчанием ощупывал ее поврежденную ногу, но Александра была так подавлена произошедшим, что не находила в себе сил воспротивиться этому бесцеремонному осмотру. Десятки пугающих мыслей кружились в ее голове, словно назойливые мухи. Вывих, перелом, а то и что-нибудь похуже! О Боже, она наверняка серьезно покалечилась, свалившись со стены, и теперь ее ждут долгие месяцы на больничной койке. И все это из-за…

— Да откройте же наконец глаза! — Раздраженный оклик мгновенно привел Александру в чувство.

Осторожно приподнявшись на руках, она посмотрела на мужчину расширившимися от тревоги глазами. На минуту его брови снова недовольно сошлись у переносицы, но затем, видимо испугавшись за состояние девушки, он смягчился.

— Я осмотрел вас и могу почти с уверенностью сказать, что ничего серьезного не случилось. — Его голос звучал спокойно, но Александре показалось, что ему приходится прилагать усилия, чтобы не выйти из себя. — Похоже, что это обычное растяжение. Давайте-ка попробуем осторожно встать. Я поддержу вас…

Пришлось подчиниться. С помощью мужчины Александра кое-как поднялась. Однако стоило лишь слегка наступить на левую ногу, как ее тут же пронзила острая боль, от которой Александра едва не закричала.

— Не могу, — со слезами на глазах простонала она. — На правую ногу я, кажется, встаю нормально, но вот на левую!..

— Все ясно, — хмуро подытожил незнакомец, — теперь мне придется нести вас на руках.

— А кто во всем виноват? — Александра взглянула на него с горьким упреком. — Если бы вы не начали угрожать мне, ничего не случилось бы!

— Этой неприятности не произошло бы, если бы вы не вели себя так дерзко, — сдержанно парировал он. — Не нужно было доводить меня до бешенства своими бессмысленными запирательствами.

— Запирательствами?! Да вы…

Александра пошатнулась, балансируя на одной ноге, и мужчина поспешно привлек ее к себе, а затем, закинув на плечо ружье, решительно подхватил Александру на руки и направился в сторону замка.

— Послушайте, я должна вам кое-что объяснить, — начала было Александра, но осеклась под его сердитым взглядом.

— Я буду вам очень признателен, если вы помолчите хотя бы несколько минут. Или полагаете, что нести вас на руках и вести при этом светскую беседу — большое удовольствие?

Александра покорно кивнула и чуть удобнее обхватила его за плечи. Внезапно ей и самой расхотелось препираться и что-то доказывать. Она вдруг поймала себя на странной мысли, что близость этого ужасного человека не вызывает у нее ни малейшего протеста. Скорее, наоборот, она чувствовала себя уютно и даже комфортно. Теперь, оставив угрозы, он больше не казался кровожадным чудовищем. Его сильные, но бережные объятия вызывали у Александры ощущение надеждой гавани, а тонкий, слегка терпкий запах лосьона приятно щекотал ноздри. Внезапно Александре неудержимо захотелось погладить его мускулистые плечи, и она вспыхнула до корней волос, тут же сказав себе, что на самом деле не может испытывать столь нелепых желаний. Конечно же такого не может быть! Просто она устала, переволновалась и утратила способность адекватно оценивать действительность.

Чуть повернув голову, Александра заметила, что они уже пересекли просторный двор и приближаются к замку.

Слава Богу, с облегчением подумала она. Сейчас мы увидим Элеонору, и она все объяснит этому… лорду Стентону, вдруг вспомнила она имя хозяина Эльфинстона, которым, несомненно, и являлся этот мрачный незнакомец. Подумав о том, как он сейчас будет извиняться перед ней за свою грубость, краснеть и оправдываться, Александра сразу почувствовала себя лучше.

2

Александра вертела головой во все стороны, надеясь увидеть миссис Пинкертон, однако почтенной женщины почему-то не было видно. Стентон пересек просторный холл с огромной лестницей, ведущей на второй этаж, и направился в малую гостиную. Александра сразу узнала эту комнату, машинально отметив, что за два года, которые прошли с ее последнего посещения Эльфинстона, здесь ничего не изменилось. Да и не могло измениться — миссис Пинкертон говорила, что обстановка замка намеренно не менялась с конца девятнадцатого века, когда в здании был произведен капитальный ремонт и проведены все коммуникации.

В гостиной, куда принес ее Стентон, все дышало достойной стариной: резной деревянный потолок, громоздкая мебель грушевого дерева, великолепные гобелены ручной работы, массивный камин… Вот только хозяин замка абсолютно не соответствовал тому образу, что когда-то сложился в воображении Александры. Да уж, граф Джордан Стентон отнюдь не напоминал радушного и гостеприимного владельца старинной усадьбы. И вообще он не был похож на степенного и рассудительного англичанина. Скорее уж на выскочку-американца. Хотя стоило ли этому удивляться, учитывая, что он провел за границей большую часть своей жизни?

Устроив Александру на диване, Стентон на несколько минут куда-то исчез. Когда же он снова появился на пороге, то в руках у него был поднос с двумя вместительными хрустальными бокалами и распечатанная бутылка бренди.

— Полагаю, вам следует немного выпить, — произнес он непререкаемым тоном, опуская поднос на маленький столик у изголовья дивана. — Вы слишком переволновались, и ваши щеки белы как мел.

— Не думаю, что это сильно поможет в моем положении, — с мрачной иронией проговорила Александра. — Вам следовало бы не накачивать меня спиртным, а поскорее вызвать доктора, чтобы он оказал мне помощь.

Стентон чуть заметно усмехнулся.

— Я уже сделал это, — сказал он, наполняя бокалы. — Однако мистер Беннет, единственный врач в округе, живет в нескольких милях отсюда, и ему понадобится некоторое время на дорогу. А пока его нет, мне придется самому заботиться о вас… Хотя вы и не заслуживаете этого, — добавил он с легким металлом в голосе.

Сердце Александры снова наполнилось праведным гневом, и она, гордо выпрямившись, с вызовом заявила:

— Идите вы к черту со своей заботливостью, лорд Стентон! Единственное, чего я от вас хочу, — это чтобы вы оставили меня в покое.

— А вот вы и выдали себя, моя милочка! — торжествующе произнес он. — Если вы обычная путешественница, а не шпионка моей дорогой супруги, откуда вам знать мое имя? Ладно, хватит болтать попусту, — вдруг резко сказал Стентон. — Выпейте это, и займемся осмотром ваших повреждений.

Александра попыталась воспротивиться, но в следующий момент ладонь Стентона легла на ее затылок. Придерживая ее голову, он поднес бокал к губам, и Александре волей-неволей пришлось подчиниться и сделать несколько глотков. Вопреки собственным ожиданиям, она в самом деле почувствовала себя лучше, хотя злость на Стентона от этого ничуть не уменьшилась. Однако негодование возросло во сто крат, когда он, опорожнив свой бокал, заявил:

— А теперь я помогу вам снять кроссовки и джинсы.

Он потянулся к ее ноге, и Александра с испуганным возгласом отодвинулась на другой конец дивана. Стальные глаза Стентона вспыхнули сдержанной яростью.

— Какого дьявола… — угрожающе начал он.

— Я В состоянии сама снять обувь, если вы… опасаетесь за обивку вашего дивана, — пролепетала Александра и принялась расшнуровывать кроссовки.

Не говоря ни слова, Стентон мрачно следил за ее нервными движениями. Александре без труда удалось снять кроссовку со здоровой ноги, однако, когда она попыталась проделать то же с другой, у нее ничего не вышло. Раздосадованная, Александра изо всех сил дернула кроссовку и тут же вскрикнула от острой боли, пронзившей ее ногу от ступни до бедра.

— Может, хватит проявлять самостоятельность? — не без ехидства произнес Стентон.

И, не обращая внимания на робкие протесты Александры, положил ее ногу к себе на колени и осторожно освободил распухшую ступню от кроссовки. А затем, к непередаваемому возмущению Александры, снял и белые носки.

— Та-а-ак, — хмуро протянул он, исследуя отекшую ступню. — Похоже, травма серьезнее, чем я предполагал вначале. Как бы вам не пришлось провести сегодняшнюю ночь в моем доме.