Глава 5. Тайна поместья Грейграунд


Если где время и текло совершенно незаметно и размеренно, так это в Хэксбридже. Казалось, прибрежный город не заметил ни волнений, связанных со смутой в Верховном Ковене, ни последовавшей за этим попытки гражданской войны. Старинные домики и коттеджи пережили времена Тюдоров, Стюартов, Ганноверов, сохранившись до наших дней практически в неизменном виде. Время для них, повидавших слишком многое, оставалось лишь цифрой на календаре.

Что бы ни происходило вокруг, жители города-на-границе все так же продолжали ходить на работу, ухаживать за садом, пить обязательный вечерний чай, прогуливаться по короткой набережной, глядя на галдящих над морем чаек. День за днем, сезон за сезоном.

Зима шла Хэксбриджу, окутывая его белым инеем, словно кружевами, и улицы становились светлее, будто моложе, а окна, за которыми горел непривычно теплый яркий свет, — роднее и ближе сердцу.

Кафе «Шеффердс Пай» на главной площади привлекало не меньше, а может, даже больше посетителей, чем обычно. И если выбирать между ним и темным тесным пабом под названием «Виловисп», то чаще всего жители останавливались на первом.

Дрейк, этим утром сидящий за одним из столиков, хорошо их понимал — прятаться от зимней стужи и порывистого ледяного ветра с моря было приятнее всего именно в этом кафе. Хоть его семья и владела самим зданием, но арендатор и хозяин «Шеффердс Пая» из года в год поддерживал уютную атмосферу, вовремя обновлял меню и интерьер, и проблем с недостатком клиентов не обнаруживалось.

Все жители города приходили сюда время от времени, и Дрейк не был исключением. Он родился и вырос в Хэксбридже и любил его куда больше, чем Нью-Авалон.

Однако Дрейк заглянул в кафе вовсе не для того, чтобы выпить чашечку горячего шоколада, сваренного по рецепту шестнадцатого века, и не для того, чтобы предаться ностальгии по прошедшим временам. Едва принесли заказанный напиток, как он увидел своего собеседника, заходящего с улицы и отряхивающего снег с пальто.

— А, средний сын Чарльза Далгарта, — с широкой улыбкой поприветствовал его мужчина, присаживаясь на стул напротив. — Я сразу тебя узнал. Такое семейное сходство ни с чем не спутаешь. Ты похож на своего старшего брата.

— Спасибо, что согласились встретиться, Джон, — без улыбки кивнул ему Дрейк, которому такое приветствие пришлось не по душе. — Я понимаю, что с Дорианом у вас сложились более долгие… деловые отношения. И мы с вами знакомы лишь заочно. Но, тем не менее, у меня есть просьба.

— Я вовсе не хотел оскорбить тебя, юноша, — не переставая улыбаться, заметил Джон Киф. — Наоборот. Приятно видеть смену поколений в вашей семье. Сыновья растут, мужают… Прости мне старческую сентиментальность. Так чем я могу помочь?

Глядя на Джона Кифа, поджарого мужчину в вечном твидовом костюме, с темными с проседью волосами, зализанными назад, и хитроватыми глазами с расходящимися от них лучиками мимических морщин, Дрейк не мог точно определить его возраст. Лет сорок-пятьдесят максимум? Ни то, ни другое не подходило под определение «старика», и им-то управляющий клубом Рейвен уж точно не выглядел. На ум приходило скорее другое определение: «изворотливый».

Придя к такому выводу, Дрейк решил, что Джон отчего-то захотел таким образом ему польстить.

— Я слышал, в вашем распоряжении имеются обширные связи по всей стране и что для вас не составит труда разыскать любого нужного человека, — начал Дрейк, уже предчувствуя какой-то неясный подвох. — Поэтому я подумал, что обратиться к вам — лучший вариант.

— Зависит от того, кого и для чего ты хочешь разыскать, юный Далгарт, — ответил Джон и вдруг нехорошо ухмыльнулся. — Когда я узнаю, какой из этого выйдет толк, тогда и скажу, смогу ли помочь.

— Софи Райнер, — прямо сообщил Дрейк, пропустив мимо ушей скользкие формулировки собеседника. Он быстро сообразил, что церемониться с таким человеком не стоит.

— Рыжеволосую Софи, да? — переспросил Джон, удивившийся было такому прямолинейному ответу, но прошло мгновение, и его лицо в очередной раз переменилось, став наигранно-сентиментальным. — Помнится, когда-то она была первой красавицей Хэксбриджа… Пока не спуталась с одним авалонским аристократом, поведясь на сказки о красивой и богатой жизни. А затем, как водится, осталась одна, с разбитыми мечтами и без средств, да еще и с ребенком на руках…

— Ее биография меня не интересует, Джон, — твердо проговорил Дрейк. — Но очень хотелось бы узнать местонахождение.

— Ты похож на Дориана гораздо больше, чем сам хочешь в это верить, — довольно рассмеялся Джон. — Соперничество между братьями — вещь вполне естественная, но она не отменяет всех схожих черт, которые с годами будут проявляться только ярче… Я помогу тебе. Свяжись со мной через пару дней.

— В чем же здесь для вас выгода? — не удержался Дрейк.

— В перспективе, Дрейк, мальчик мой! В перспективе! — вновь заулыбался Джон Киф, поднимаясь с места и протягивая ладонь для рукопожатия. — Когда-нибудь придет время, и ты станешь новым главой Штаба. И вот тогда, возможно, мне что-нибудь от тебя понадобится.

Растерявшийся, но не подавший вида Дрейк ответил на рукопожатие. Не сразу, но много позже, когда управляющий Рейвена уже ушел, он понял, какой именно подвох был скрыт в словах мужчины.

Ведь для того, чтобы стать главой Штаба, даже в перспективе, Дрейк должен сделаться членом Верховного Ковена. Но прежде чем это произошло бы, Дориан для начала должен был умереть. И Джон Киф явно знал о будущем гораздо больше, чем могло показаться на первый взгляд.

* * *

Дрейк размышлял о состоявшемся странном разговоре почти всю дорогу до работы. Для того чтобы хоть как-то помочь Деметре, он был готов связаться с таким типом, как Джон Киф, но это в любом случае не уменьшило бы долга за возвращенную жизнь брата.

Какую бы мысль ни пытался внушить управляющий Рейвена, Дрейк был уверен в том, что никогда не собирался претендовать на место Дориана. Разумеется, в далеких мечтах он представлял, как мог бы стать наследником титула, членом Верховного Ковена и одним из правителей. Иногда отчего-то даже казалось, что эта должность подошла бы ему больше. И не в пример старшему брату, у него имелось четкое представление о том, какие новые идеи можно было бы внедрить и какие шаги предпринять, чтобы жизнь на архипелаге улучшилась.

Конечно же, мечты оставались несбыточными, и думать сейчас следовало о другом. Например, о том, какие тайны были запечатаны в подземном хранилище двести с лишним лет назад. И самое главное, для чего?

Магистром в те времена, если память Дрейку не изменяла, являлся предшественник отца Джозефа Вайерда. Насколько было известно из учебников, мужчина запомнился всем неплохим человеком и желал миру магов и волшебников только добра. Что же могло заставить главу Ковена, ратующего за мир и процветание, скрывать от будущих поколений тот факт, что изменения в природе островов начались еще тогда, когда проклятия не было и в помине?

Взгляды и мысли современного Ковена тоже не были доступными для широкой общественности, и потому Дрейк совершенно не удивился, что позапрошлым вечером, после того как обнаружились интересные подробности в старых дневниках, Тэд Кларенс заставил всех архивариусов, участвовавших в исследовании, подписать особые бумаги о неразглашении. И не выпустил ни одного сотрудника за пределы библиотеки, пока это не было сделано.

Когда же Дрейк добрался до главной площади Эмайна, новый рабочий день давно начался. Однако он считал, что припозднился на вполне законных основаниях, учитывая, сколько сверхурочных часов пришлось отработать за последние дни. Тем более, на такой случай у него даже имелось поддельное разрешение, подписанное вместо магистра Ковена Леоном Бланшаром, которому отменно удавалось копировать чужие почерки.

Привычно пройдя по тесным коридорам здания, Дрейк спустился по нескольким винтовым лестницам в свое подземелье, где обнаружил, что зал архивариусов пуст. И это казалось необъяснимым, учитывая, что разбирать открытое хранилище они закончили еще вчера, а теперь должны были вернуться к своим столам.

Кратко оглядевшись по сторонам, он обнаружил в дальнем конце зала немолодого уборщика, счищающего потеки воска с одной из колонн. К нему-то и пришлось обратиться за разъяснениями.

— Сегодня жрецами был вскрыт еще один архив, на пару уровней ниже, мистер Далгарт, — хрипловато сообщил уборщик, поворачиваясь к нему. — Но где уж точно находится этот архив, мне неведомо. Все отправились туда.

Поблагодарив его, Дрейк пошел петлять по самым темным закоулкам древних катакомб, натыкаясь то на тупики, то на жутковатые заброшенные, затопленные, заваленные и осыпанные камнями помещения. Время уже приблизилось к полудню, когда он случайно увидел вдалеке свет и услышал голоса, которые чудом помогли найти искомое место. Нагоняя от начальника не помогла избежать даже липовая справка, и вновь младший архивариус был награжден сверхурочными часами с обязательной отработкой.

Архив, представший перед его глазами, в общих чертах мало отличался от предыдущего, но выглядел намного старее. Дрейка ждали несколько залов с высокими сводами и удерживающими их колоннами с капителями, опутанными паутиной. Стены, испещренные трещинами, с кусками отслоившейся штукатурки уже не могли составить верного представления о былой красоте помещений — она была утрачена навсегда. Рассохшиеся полки стеллажей и шкафов едва удерживали вес необъятных манускриптов, многие из них опасно провисли, а другие и вовсе обвалились.