Вирджиния Браун

Обманчивая внешность

Посвящается Чаку Бьянки, человеку гор, романтическому герою и моему мужу, который вдохновил меня на написание этого романа и показал красоту и великолепие штата Айдахо.

В. Браун.

Часть I

Смерть, где твое жало? Ад, где твоя победа?

Первое послание к коринфянам св. апостола Павла, XV 54

Глава 1

«Иногда смерть приходит под маской друга», – чуть позже подумает Ханна. Но сейчас никто и не предполагал, что этот восхитительный весенний день закончится трагедией.

Ледяные зимние ветры вернулись в Канаду, растопив снежный покров и обнажив весенние первоцветы – нежные фиалки, окруженные зеленой травкой. Теперь белыми оставались только высокие пики гор и солнце сияло улыбкой, глядя на широкую равнину Северного Айдахо.

Деревянные хижины буквально усыпали берег речушки – она лентой тянулась из Канады в Айдахо и, повернув на территорию Монтаны, снова возвращалась в Канаду. Клубы дыма спиралью поднимались из каменных печных труб. – горела солома. На полях трудились мужчины. Они вырубали под корень деревья, расчищая место для посадки зерна, оставляя огромные пни, – слишком много сил требовалось, чтобы выкорчевать их вместе с корнями. Эти пни выглядели диковинными чучелами посреди молодых побегов бобов и кукурузы.

Небольшое стадо коров мирно паслось на лугу, опустошив его уже наполовину. Коровы были тощими – кожа да кости. Они переходили с места на место в поисках сочной травы под присмотром маленького мальчишки, который старательно затачивал палочку, лишь изредка поглядывая на коров.

В этот теплый весенний день Ханна Элизабет Магуайр несла воду в грубо обтесанной деревянной бадье. Остановившись на полпути, девушка улыбнулась веселым лучам солнышка, запутавшимся в зеленых ветвях высоких деревьев. Играя, лучи позолотили кудрявые волосы девушки, обрамлявшие ее пухлые щечки, согрели нежные, словно лепестки колокольчиков, полупрозрачные веки, заставив их опуститься. Но Ханна знала, что это тепло, подаренное ей ласковым солнышком, обманчиво. В любой момент может налететь северный ветер и унести его. Ведь уже май месяц, а солнышко только-только выглянуло из своего убежища и не прогрело землю, едва покрытую первоцветами. Девушка слышала, как об этом говорили мужчины, вернувшиеся вчера с полей усталые и грязные.

– Здравствуйте, мисс Ханна! – раздался веселый голосок, и Ханна с улыбкой обернулась.

– Здравствуй, Эрик. Как себя чувствует твоя мама?

– Спасибо, уже гораздо лучше, – ответил малыш, напустив на себя такой серьезный вид, что Ханна не сдержала улыбки. Мать Эрика была буквально в шоке, когда накануне он преподнес ей огромную сахарницу, кишевшую муравьями. Ханна представила себе, как малыш терпеливо пытался объяснить, что хотел напугать сестренку, а вовсе не маму.

Взяв бадью в другую руку, Ханна строго посмотрела на мальчика и перевела взгляд на тонкую длинную палку в его руках.

– Занятия начинаются через полчаса, Эрик. Ты уверен, что не забыл об этом?

– Нет, мисс Ханна. Это удочка Флетчера. Я вытачивал се для него. Видите мою работу? Для удочки нужен отличный поплавок, чтобы держался на воде.

Мальчик показал поплавок собственного изготовления, и Ханна, выросшая на берегах Миссисипи, сразу поняла: поплавок не годится для ловли рыбы.

Поджав губы, она твердо произнесла:

– По-моему, он тяжеловат для поплавка, Эрик. Ты уверен, что он не утонет и не потянет за собой маленьких разбойников?

– Еще как утонет! – признал Эрик без обиняков. – А вы разве не хотели бы видеть их лица в тот самый момент?

– Эрик, не надо хулиганить. Сделай все, как полагается, – произнесла Ханна.

Выражение лица мальчика изменилось: он явно был огорчен.

– Но как же, мисс Ханна?..

– Увидимся в классе, Эрик, через полчаса. Очень надеюсь, что на этот раз ты не наполнил чернильницы грязью.

Виновато опустив голову, мальчик вздохнул и, уходя, что-то пробормотал себе под нос. Ханна весело и с обожанием смотрела ему вслед. Именно из-за него география, правописание и арифметика стали тяжким испытанием для молодой учительницы. Но, как частенько говорил ее батюшка, терпение и труд все перетрут. Для нес учительство стало тяжким испытанием с тех пор, как они переехали в Северное Айдахо.

Ханна прикрыла на мгновение глаза и тяжело вздохнула. Она многое узнала об этой земле за те три года, что прожила здесь. Но далеко не все. И видимо, поэтому совершила столько ошибок. Она училась, как учились остальные – ее отец и жители маленького поселения. Чужаки на этой земле, они не знали, как выжить в высоких горах и диких северо-западных лесах. Да, красивая, но гордая и жестокая страна. Она не прощала ошибок. В первую зиму под глубоким снегом погибла половина урожая, но с тех пор они многому научились.

Недалеко отсюда, ближе к пологим берегам реки Кутепэ, щипал нежные молодые побеги травы пятнистый пони с поредевшей за зиму шерсткой. Ханна заметила его словно бы случайно, боковым зрением, и отвернулась. Дуновение легкого ветерка растрепало ее шелковистые волосы, пока она стояла, прислушиваясь к привычным звукам их маленького поселения.

Слышались глухие удары топора о дерево; позвякиванье молотка о подковы – это работал кузнец; невдалеке раздался задорный смех детворы – начинался новый день. Из маленькой деревянной церковки доносился голос отца Ханны, читавшего молитву. Небольшую уютную церковь построили для прихожан. Ханна улыбнулась. Жизнь не казалась ей беспросветной, заполненной только тяжелым трудом. Оставалось время и на то, чтобы наслаждаться простыми вещами. Джошуа Магуайр любил петь, повышая голос в молитвенном экстазе, когда восхвалял эту чудесную землю и людей вокруг.

Джошуа Магуайр стал и матерью, и отцом для Ханны. Он постоянно внушал своему единственному чаду сострадание к окружающему миру и учил Ханну скромности. Нелегко было одному растить ребенка, но эту задачу он выполнял с таким же усердием, как и порученную ему миссию проповедничества среди бедных язычников-дикарей в Айдахо. Джошуа был единственным протестантским священником на многие мили вокруг.

Ханна прислонилась к деревянному забору небольшого садового участка, где несколько недель назад посадили морковь, тыкву и бобовые. Он не шел ни в какое сравнение с се садом в Сент-Луисе, где она разводила растения забавы ради. Этот сад должен был прокормить всю семью, жившую в небольшом деревянном домике. Ханна в задумчивости положила голову на руки, облокотившись о забор. Она наблюдала за нежными ростками, пробившимися из земли, такими хрупкими и беззащитными. Появление культурных растений в этой стране казалось поистине удивительным.

Несмотря на то что Джошуа был полон веры и религиозного пыла, он не сразу добился результатов: привить различным племенам религиозные понятия и сплотить в одно селение оказалось нелегкой задачей. Так же трудно ему далось воспитание единственной дочери, непоседливой и шаловливой, то и дело норовившей сбежать из скромного домика, где жила с тетушкой и отцом. Время и терпение Джошуа сделали свое дело: и Ханна, и индейцы образумились. И теперь Джошуа праздновал победу. По его мнению – Ханна однажды слышала его признание старой миссис Кроссуэйт, – его дочь стала скромной молодой леди, в которой лишь изредка мелькает живая искорка веселья, дарованного Господом. Помимо всего прочего, она чудесная наставница для индейских детишек в поселке, который он назвал Джубили.

Джубили приютился на высоком берегу многоводной реки Кутенэ, и население в нем постепенно росло. Только год назад к ним присоединилась еще одна семья, и Джошуа воспрял духом: он уже видел на этом месте огромный город, который взрастил собственными руками и любовью. Церковь недавно побелили, и теперь она гордо возвышалась над поселком. Здесь еще были магазин, мельница и даже начальная школа. Под школу отдали амбар, где хранили урожай каждой семьи: мешки картошки, морковки, сушеных ягод, корней, фруктов, зерна и муки. Урожай в этом году был так велик, что школьные парты, то есть скамейки и столики, пришлось поставить впритык друг к другу.

В окнах маленьких бревенчатых хижин весело трепыхались занавески, на полу были постелены циновки. Да, Джубили когда-нибудь непременно превратится в город, не уставал повторять с гордым видом Джошуа.

Имя для маленького поселения Джошуа выбрал, сообразуясь со своими религиозными верованиями. Джубили обозначает провозглашение победы и радости, и Джошуа решил, что Айдахо самое лучшее место для подобного поселения.

Втайне Ханна думала, что Джубили – слишком пышное название для этого забытого Богом местечка, но она ни за что не рискнула бы высказать эту кощунственную мысль вслух. Джошуа наверняка был бы оскорблен, если бы узнал, как часто она тоскует по Сент-Луису и тетушке Анне, как ей надоела эта однообразная жизнь в поселке. Неужели теперь всегда будет так? И тут Ханна почувствовала жгучее раскаяние. Вместо того чтобы молиться и просить Господа обустроить их жизнь, молиться, чтобы быстрее закончилась далекая война, она думает о всякой чепухе. Великий конфликт между северными и южными штатами едва ли касался далекой жизни в горах Северного Айдахо. Она, конечно, слышала кое-что о войне от проезжавших мимо путешественников и дезертиров, случайно забредших в их края. Говорили, что то была ужасная война, и девушка написала своей тетушке длинное письмо с молитвой за победу Союза. Но ее робкие молитвы, похоже, так и не были услышаны. Тем более что теперь она вспоминала о них разве что по праздникам.

По воскресеньям в маленькой церквушке в центре Джубили собиралось достаточно народу, и Джошуа мог с гордостью продемонстрировать дружбу между белыми поселенцами и индейцами, коренными жителями окрестных мест реки Кутенэ, возникшую благодаря его стараниям.

Высокий, светловолосый и довольно привлекательный Джошуа был сравнительно молод. Всего тридцать девять лет. Спартанский образ жизни только заострил его черты. Он пришел в дикую страну с Библией в одной руке и медицинским скальпелем в другой. Изучив основы медицины и хирургии, помогал людям и в физическом, и в духовном плане. Три года прошли незаметно в этом диком нехоженом царстве природы, где деревья такие высокие, что кажется, будто они касаются неба, а горные озера кристально чистые и ледяные круглый год. Конечно, оно того стоило, и порой, глядя с высокого горного хребта на залитую солнцем долину или верхушки деревьев внизу, Джошуа чувствовал себя к Господу ближе, чем в построенной человеческими руками церкви, со стенами и потолком, скрывавшими просторы.

Сейчас он стоял на ступенях церкви, высокий смуглый мужчина с широкой добродушной улыбкой, наблюдая за своим приходом, и сердце Ханны внезапно забилось от переполнившей ее любви к отцу. Его радостное восприятие жизни было слишком очевидным для всех, кого он знал. Он очень любил детей, которые шли мимо церкви в школу и махали ему в знак приветствия.

Едва наступившее утро вселяло надежду на счастливый, полный радости день, и Ханна вернулась к своему делу: она несла питьевую воду в классную комнату. Деревянная бадья была тяжелой, но девушка умудрялась нести ее легко и даже не расплескала воды по дороге, не замочила свою длинную юбку. Ханна казалась хрупкой и маленькой. Но внешность бывает обманчива. Фарфоровая куколка с тонкими чертами и овалом лица в форме сердечка, с синими глазами под длинными ресницами, имеющими обыкновение менять цвет от небесно-голубого до изумрудно-зеленого, а иногда и почти черного, Ханна на самом деле обладала железной волей и сильным характером, выработанным нелегкой жизнью. Тяжелые корзины приходилось таскать довольно часто, не говоря уже о сборе урожая и посадке растений, а также преподавании в школе.

«Сила у тебя внутри», – любил говаривать Джошуа, и Ханна не возражала. Если же, бывало, она терялась, то просила отца о поддержке.

Ханна отбросила прядь волос со лба. На рассвете, еще до восхода солнца, когда его первые лучи едва позолотили вершины гор, окаймлявших широкую долину, Ханна заплела свои густые волосы в тугую косу, блестевшую на солнце, словно медь. Но за время работы коса растрепалась, и теперь длинные пряди спускались шелковыми волнами по гладкой коже хрупкой шеи. Лишенная тщеславия, Ханна и представить себе не могла, как потрясающе сейчас выглядит. Думала лишь о том, что не пристало девушке ходить с распущенными волосами.

Интересно, как отреагировал бы ее отец, распусти она волосы, как женщины кутенэ, поселившиеся в их деревеньке, мелькнула крамольная мысль, и слабая улыбка тронула губы девушки. Она поставила бадью на землю и убрала непослушные пряди на место.

В этот момент она услышала лай собак. Подняла голову и увидела трех всадников, направлявшихся к поселению, в широких шляпах, с винтовками в руках. Они ехали прогулочным шагом, осторожно прокладывая себе путь сквозь заросли деревьев и кустов прямо к центру поселка. Тут они остановились, но не спешились и стали оглядываться по сторонам, видимо, в поисках убежища.

Ханна, не отрывая глаз, смотрела на них. Остальные тоже приостановили работу. Кузнец прищурился, подозрительно глядя на чужаков, вооруженных винтовками, и напрягся.

Джошуа Магуайр сошел со ступеней церкви, немного постоял и направился к мужчинам.

– Добрый день! Благослови вас Господь, – приветствовал он всадников. – Можем ли мы чем-нибудь помочь вам, братья?

Злобная усмешка исказила лицо одного из пришельцев. Сняв шляпу, он произнес:

– Для начала, святоша, ты задашь нашим лошадкам жратвы, да побольше. Да и мы не очень-то сыты. Джошуа кивнул:

– Конечно. Все Божьи дети находятся под непрестанной заботой Господа нашего, и, хотя в это время года наши запасы не слишком велики, у нас достаточно продовольствия, чтобы накормить голодных. Будьте добры, – добавил он, указывая на одну из бревенчатых хижин, – пожалуйте в мое скромное жилище. Мы вам рады.

Обменявшись насмешливыми взглядами, всадники спешились, но винтовок не опустили. Ханне это не понравилось. Тяжело вздохнув, она в волнении закусила губу: уж слишком доверчив ее отец, а у всадников явно недобрые намерения. Это написано на их лицах. Она заметила, что под плащами у них поблескивают ножи.

Их предводитель, высокий, с резкими тяжелыми чертами лица и близко посаженными глазами, выглядел настоящим бандитом. Впрочем, как и его спутники. У одного из них лицо пересекал свежий шрам. Взгляд Ханны остановился на самом молодом из этой троицы. Длинные орехового цвета волосы и на удивление гладкая кожа лица. Он тоже посмотрел на нее, облизнув губы и улыбнувшись. Девушка содрогнулась, прошла вперед и взяла отца под руку.

– Они опасны, – проговорила она полушепотом, но Джошуа лишь успокаивающе похлопал ее по руке.

– Они нас не обидят, – сказал он. – Не приготовишь ли для странников обед, доченька? А я пока задам корму этим чудесным животным. Да попроси их о небольшом пожертвовании на церковь, хорошо? – добавил он уже потише.

Ханна хорошо знала, что спорить с отцом бесполезно. Раз уж отец решил оказать гостеприимство этим чужакам, она ничего не сможет изменить.

– Эй, погоди-ка, дядя, – остановил Джошуа их предводитель. Он снял с седла мешки, закинул на плечо, затем взял еще одну винтовку.

Джошуа наблюдал за его действиями со спокойным интересом:

– Вряд ли вам понадобится оружие в нашем мирном поселке, сэр. Вам не угрожает опасность. Парень усмехнулся:

– Я просто хочу положить ее в более надежное место, пастор, вот и все. И потом, никогда не знаешь, что случится в следующее мгновение.

– Верь в Божий промысел, юноша, и Господь сохранит тебя, – смиренно ответил Джошуа.

– Ха! Я верю только в Нейта Стилмена, я сам себе защитник, – пробурчал парень, стукнув себя кулаком в грудь. – Нейт Стилмен – это я. Слышали обо мне?

– Нет, мистер Стилмен, пока нет. А вы знакомы с нашим Господом и Спасителем? – в ответ спросил Джошуа. Стилмен фыркнул:

– О, я частенько разговаривал с Ним, когда был сопливым мальцом, но я бы не хотел встретиться с Ним теперь, когда вырос и обнаружил, какова на самом деле наша жизнь. Так что можешь оставить свои проповеди для детей и дураков, священник.

Джошуа улыбнулся:

– Думаю, мы с вами еще обсудим этот вопрос, мистер Стилмен, после того как я покормлю лошадей и помою их. Будьте добры, идите с моей дочерью, а я вскоре присоединюсь к вам.

Ханна подняла свою бадью с водой, крепче прижала к себе и, едва взглянув в сторону мужчин, прошла вперед, указывая путь. Она шла с гордо поднятой головой, уверенной походкой, но в душе не одобряла отца. От этих парней исходила опасность. Девушка ощущала ее всем своим существом. Она очень надеялась, что они поедят и продолжат свой путь. Остальные тоже на это надеялись, бросили работу и внимательно наблюдали за чужаками.

Открыв дверь хижины, Ханна указала мужчинам стол и стулья. Она кожей чувствовала на себе их взгляды, и от этого ей стало не по себе. Тем не менее она продолжала держаться прямо и уверенно, а тон ее был прохладно-вежливым.

– Все, что у нас есть, – это холодная оленина, бобы, сыр и свежий хлеб, – сказала она, не поворачиваясь к ним. Она стояла у шкафа с посудой.

– Замечательный обед, – пробурчал один из незнакомцев. – А виски у вас есть, дорогая леди?

Вырезанные из дерева тарелочки глухо стукнулись одна о другую, когда Ханна вынимала их из соснового буфета. Девушка замерла.

– Нет. – Ответ ее был краток. Она заметила острый нож, лежавший рядом с сыром. – У нас есть холодная вода. Я только что принесла ее в ведерке. Оно стоит у двери. – Ханна положила сыр на резную деревянную тарелку, рядом – кусочки хлеба. Затем помешала бобы, варившиеся в чугуне, висевшем над огнем, взяла нож и пошла к запасной двери за олениной.

Огромная потная фигура преградила ей дорогу.

– Куда же вы направились, дорогая леди? – спросил мужчина.

По спине Ханны заструился холодный пот.

– За мясом, – ответила она ледяным тоном, глядя ему прямо в глаза. – Пожалуйста, сэр, мне надо пройти.

Что-то в ее взгляде поколебало его решимость, и, кивнув в ответ, он пропустил ее под дружный хохот товарищей.

Из комнатки, где висели кусочки оленины, девушка слышала их разговор, она не знала, возвращаться ей прямо сейчас или немного подождать, и так и стояла, сжимая в руке нож.

– Хорошая кобылка, не правда ли, Труитт? А ты, Роупер, согласен со мной?

Роупер усмехнулся, и его изуродованное шрамом лицо стало еще безобразнее.

– Ты прав, Стилмен, Труитт выбрал себе неплохую телочку, а? Вы только посмотрите, как он впился в нее глазами, как облизывал пересохшие губы…

Труитт недовольно заворчал и выхватил нож из-под плаща. Взгляд его не предвещал ничего хорошего.

– Заткнитесь! – прорычал он, вспыхнув от гнева. – Она… Да она настоящая леди, вот и все.

– «Леди»? – эхом отозвался Стилмен. – Она прежде всего женщина, Труитт, и это все решает, если, конечно, ты не дурак!

– Как-как ты меня назвал? Дураком? – спросил Труитт нарочито спокойным тоном.

Стилмен бросил на него неодобрительный пристальный взгляд и, выдержав паузу, чтобы Труитт успокоился, ответил:

– Я не называл тебя дураком, Труитт. Но она все же женщина. Просто женщина.

– Да, конечно, – уже более мягко ответил Труитт, – но она все-таки леди.

Грязно усмехнувшись, Стилмен ответил:

– Как хочешь, Труитт, как хочешь.

Труитт успокоился и уселся на табуретку у стола. Секунду поколебавшись, Ханна взяла большой кусок оленины, разрезала на три части, разложила по тарелкам, на другие тарелки положила бобы, сыр и хлеб и отнесла все это непрошеным гостям. Да где же отец? Она чувствовала бы себя безопаснее, будь он рядом. Джошуа знал, как вести себя в напряженной ситуации. Его такт и вежливость погасили многие готовые разразиться скандалы и ссоры между людьми bq время работ в поселке.