— Но у всего есть своя цена. Моя дочь Изобел, которая стала леди Спенсер, бросила меня. За двадцать лет она приезжала в Сетон всего один раз.

— Должно быть, Хартфордшир ей больше по душе.

— Она заставила мужа купить ей особняк в Ричмонде и воспользовалась связями его сестры-фрейлины при королеве Елизавете, чтобы быть представленной ко двору. Потом бросила мужа, оставив его заниматься разведением скота, а сама устроилась при королеве. Когда два года назад Спенсер умер, мне кажется, она не очень-то горевала. Для Изобел он был лишь очередной ступенькой. — Джорди опрокинул второй стаканчик виски. — Моей самой большой печалью в жизни является то, что у меня нет сына, нет мужчины, который смог бы унаследовать все это. У младших сестер сыновья, меня же Бог наказал единственной дочерью.

Патрик подписал договор и, довольный сделкой, откланялся, оставив графа наедине с виски и сожалениями.

Глава 2


Взглянув на себя в зеркало через плечо, Кэтрин тихо ахнула:

— О нет! С чего это мне взбрело в голову поступить так по-идиотски? Я, должно быть, спятила! Теперь это свидетельство безрассудства останется при мне на всю жизнь.

Кончиками пальцев она поскоблила татуировку, но кошка так никуда и не делась.

— Можно скрыть ее от матери, но что делать с Мэгги? — Она упала духом. — У нее глаза, как у ястреба. Никакой секрет не утаить больше чем на день.

Мэгги была служанкой, которую мать вывезла с собой из Сетона, когда вышла замуж за лорда Спенсера. Шотландка стала нянькой для новорожденной Кэтрин и заботилась о ней с такой любовью, на которую Изобел была просто не способна. Кэтрин не знала, что делать, потому что любила и уважала Мэгги и вдобавок боялась ее неудовольствия.

— Что за секрет?

В спальне появилась Мэгги с шитьем в руках.

Прикрывшись нижними юбками, Кэтрин повернулась спиной к зеркалу.

— Я думала, ты на ужине.

— Ну, так ты ошиблась. Нужно было закончить тебе костюм к представлению. Можешь его примерить, коли ты раздета.

— Нет, не сейчас. Позже.

Мэгги с любопытством посмотрела на нее.

— Так что за секрет?

— У меня нет от тебя секретов, — возразила Кэтрин.

— Твоя правда. Мне известно, что вчера ты со своей нахальной подружкой Арбеллой Стюарт выходила в город.

— О, Мэгги, откуда ты узнала?

— У этого жуткого дворца есть одно достоинство — соседство с Лондоном. А я знаю, тебя тянет туда как магнитом.

— Мы смотрели спектакль, — призналась Кэтрин. — Это было потрясающе!

— Вдобавок, уверена на сто процентов, вы туда отправились с провожатыми.

— Э-э… да. Генри Сомерсет и Уилл Сеймур предложили нам свою защиту. Вот, теперь ты знаешь все.

— Не совсем, мисс Непредсказуемость. Что это за черная клякса у тебя на заднице?

Кэтрин обернулась и поняла, что нянька видит в зеркале ее голый зад.

— О, Мэгги, это наколка. Что мне делать? Я погубила себя и теперь вряд ли найду достойного мужа.

«Вот уж нет! Мне ли не знать мужчин! Ты станешь еще более желанной».

— Не убивайся так, деточка моя. Не надо плакать и причитать. Что сделано, то сделано. И с чего ты решила, что останешься без мужа? Ты красавица и богатая наследница. Самые что ни на есть знатные будут добиваться твоей руки. Давай лучше накинем этот костюм, — ты ведь сама его придумала, — и посмотрим, как он сидит.

Кэтрин покорно подняла руки, и Мэгги через голову надела на нее платье из серебристой ткани — костюм Цинтии, богини Луны.

— Неужели ты в самом деле хочешь выйти за какого-нибудь придворного щеголя, прелесть моя?

— Мэгги, двор Тюдоров — это средоточие всего того, что происходит в королевстве. На службу к королеве стекаются самые знаменитые люди нашего времени. Елизавету окружают государственные министры, влиятельные особы, пэры королевства. Любой, кто хоть что-нибудь собой представляет, проводит при дворе по нескольку месяцев.

— Несколько месяцев? Я не против. Только тебе нужно больше времени проводить в Хартфордшире и жить нормальной жизнью.

— Но я с детства живу при дворе. Мне нравится наряжаться, придумывать новые фасоны платьев, нравятся танцы, представления, переезды из дворца во дворец. При дворе есть прекрасная возможность удачно выйти замуж. А если меня замуровать в деревне, как я там сумею познакомиться с лучшими кавалерами Англии?

— О да! Тут молодых красавчиков пруд пруди, но вряд ли среди этих придворных можно найти достойного мужа. К тому же старая королева — эгоистка. Она страшно ревниво относится к молодым и красивым девушкам и под предлогом защиты твоей чистоты и невинности никого к тебе не подпустит. Ей нужно, чтобы джентльмены лишь ей одной оказывали знаки внимания. Придворные мужчины — это ее собственность. Елизавета верит, что они принадлежат ей душой и сердцем.

Кэтрин весело рассмеялась.

— От этого становится еще интереснее. Меня так и тянет влюбить в себя одного из этих преданных королеве джентльменов. Да так, чтобы он целиком отдал мне свое сердце и душу.

Меньше чем за час Патрик в сопровождении своего верного капитана покрыл восемь миль, которые отделяли Кричтон от Эдинбурга. Древний город окутала темнота, но Хепберн, хорошо знавший здесь все проулки и закоулки, легко нашел дорогу к конюшням дворца Холируд. Благодаря монете, которую на лету поймал конюх, можно было не сомневаться, что пара их лошадей будет обихожена по-королевски. Они направились к кухне с задней стороны дворца, и никто их не остановил. По причине щедрости лорда Стюарта охрана хорошо знала его в лицо, а Джок был любимчиком всех кухарок, которые с удовольствием кормили и ублажали человека, носившего знаменитый плюмаж Хепбернов на своем дублете.

Они разделились, когда Патрик стал подниматься по лестнице на верхний этаж, где во множестве располагались комнаты для придворных. Канделябры на стенах едва светили, но он мог с закрытыми глазами добраться до крыла со спальнями фрейлин королевы. Патрик поскребся в филенчатую дверь и обрадовался, когда она быстро распахнулась.

— Патрик! Я ждала тебя еще прошлой ночью.

Высокая блондинка втащила его в комнату и, не дав опомниться, быстро захлопнула дверь. У Маргреты, которой исполнилось пятнадцать, когда она прибыла из Осло, сопровождая королеву Анну, в манере говорить все еще оставалась очаровательная датская певучесть, несмотря на десяток лет, проведенных при шотландском дворе.

Обняв его за шею, она прижалась к его сильному телу и глубоко вздохнула. Ее широкий халат распахнулся.

— Тебя не было так долго, Патрик.

Удивленный, что она ждала его почти голая, он решил пошутить.

— Ты не одевалась с прошлой ночи, предвкушая встречу со мной?

Она провела рукой по его вздувшемуся гульфику.

— Ах ты, самоуверенный дьявол! Я целый день торчала при королеве.

— У меня для тебя есть подарок, но ты должна отыскать его.

Маргрета ухватила его за гульфик.

— Мне кажется, я нашла.

— Ищи лучше. Нет, давай поищем вместе.

Его руки скрылись у нее под халатом и наткнулись там на высокую налитую грудь. Он услышал, как она слегка задохнулась от удовольствия.

— Поторопись, Патрик.

— Зачем? — удивился он. — Что за удовольствие в спешке? У нас вся ночь впереди.

Патрик скинул дублет, который она уже успела расстегнуть, и из внутреннего кармана извлек узелок. Пока он освобождался от остальной одежды, Грета вытащила на свет пару браслетов из чеканного серебра.

— Они прелестны, милорд. Позвольте мне вас отблагодарить.

— Ты не хочешь сначала поиграть? Я припас кое-что новенькое, — ухмыльнулся он.

Грета застонала.

— Я сейчас расплавлюсь… Возьми меня!

— Я не настолько жесток, чтобы заставлять даму просить.

Он опустил ее спиной на подушки, завел ей руки за голову и с силой вошел в нее.

Немыслимая вещь, но дверь вдруг открылась. Маргрета выскользнула из-под него, а он вскочил, чтобы накинуться на вторгшегося.

— Ваше величество, — тихо произнесла Грета.

— Оставь нас.

Анна Шотландская не выходила из тени, пока они с Патриком не остались одни. Ее глаза откровенно оценивали нагое тело в свете свечей.

— Ты живая копия Фрэнсиса, — тихо, с тоской проговорила она.

В этот момент Патрик понял, что его отец был любовником королевы. Это поразило его. Хотя он понимал, что удивляться нечему. Это давало ответы на многие вопросы. В свой неполные тридцать лет она сохранила стройную фигуру. Все такой же волнующей была роскошная грудь. Но в семнадцать, когда его отец впервые положил на нее глаз, юная датчанка, должно быть, была просто неотразима.

— Лорд Стюарт… Патрик… Мне нужна помощь.

— Распоряжайтесь мной, ваше величество.

— Король хочет увидеться с тобой частным образом.

Он вспомнил, что стоит голышом, и потянулся за одеждой.

— В последнее время Яков постоянно в хандре и меланхолии. — Анна заколебалась. — В особенности после письма королевы Елизаветы. Свирепая сука! Пожалуйста, Патрик, скажи королю то, что ему хочется услышать. Только это сможет воодушевить его.

Патрик согласно кивнул, заканчивая одеваться.

— Я готов.

Они остановились перед личными покоями короля. Она открыла переднюю дверь, что-то сказала часовому и быстро удалилась.

Часовой распахнул внутреннюю дверь и объявил:

— Лорд Патрик Стюарт.

За столом, заваленным бумагами, сидел король. Он поднялся и. вышел вперед поприветствовать визитера.

— Пусть нас никто не беспокоит, — предупредил он часового.

Яков Стюарт был человеком, далеким от моды. На нем был потрепанный халат на меху, весь в винных пятнах. Редкая рыжеватая бородка и печальные карие глаза делали его похожим на гончую. И хотя он выглядел старше своих тридцати пяти лет, он был раздражителен, как ребенок, и так же быстро менялось у него настроение.

— Патрик, мальчик мой, я несколько часов, — нет, несколько месяцев, — не видел тебя. Где ты был?

Патрик преклонил колено.

— Охранял границу, сир.

Король говорил с чудовищным шотландским акцентом. Слова выходили нечеткими, словно у него заплетался язык. Создавалось впечатление, что он слегка туповат. Но Патрик знал, насколько острым был его ум. Когда Яков потянул его за дублет, он поднялся.

— Налей нам вина и усаживайся. Я не люблю, когда ты нависаешь надо мной. Все, что я скажу сегодня, должно остаться между нами. Тебе ясно?

— Как всегда, сир.

Он подал королю бокал с золотистым рейнским и сел напротив него у камина.

— Я хочу узнать свое будущее. Я хочу, чтобы ты предсказал его.

— Моего отца обвинили в колдовстве. Мне хватает ума не заниматься магией, сир, — осторожно ответил он.

— Какая чушь, парень. Мы оба знаем, что то были голословные обвинения его врагов. Он был провидцем и не раз предсказывал мне. Я знаю, что ты обладаешь такой же силой. Так что не уклоняйся от моей просьбы, Патрик.

— Вы хотите, чтобы я составил вам гороскоп, сир?

— В задницу твой гороскоп! Я хочу знать, назовет ли она меня своим преемником. — Король подошел к столу и выдернул письмо из стопки бумаг. — Эта старая сука из года в год обещает мне одно и то же, чтобы держать в покорности. Манит, как морковкой. Стоит потянуться за морковкой, как она убирает ее за спину и смеется в лицо. Потом смотрит на кончик своего длинного носа, хватается за перо и начинает строчить мне выговоры, словно я ее лакей. Она убила мою мать [Имеется в виду Мария Стюарт, королева Шотландии (1542—1567), казненная в 1587 г. по приказу Елизаветы Английской. — Здесь и далее примеч. пер.] и не перестает сыпать соль на рану!

«Скажи королю то, что ему хочется услышать». Патрику было предельно ясно: Якову хочется услышать, что Елизавета назовет его преемником на английском троне. Ему не просто хотелось, он сладострастно мечтал унаследовать корону Елизаветы.

— Можно подержать письмо?

Яков вложил письмо ему в руку.

— Можешь даже прочитать, если нужно.

Не заглядывая в бумагу, Патрик знал, что написала Елизавета: «Не давай теням прошлого обмануть тебя. Я не позволю, чтобы мне наследовал плут. Амбиции могут обратить в прах или дым».

Королева Англии отчетливо предостерегала короля против интриг, и Патрику тут же стало понятно, что тот виновен.

— Сир, вы позволили втянуть себя в заговор Эссекса [Заговор Роберта Девере, графа Эссекса (1601 г.), во время которого бывший молодой любовник королевы Елизаветы попытался свергнуть ее с престола. Заговор не удался. Граф Эссекс был казнен.], предложив ему поддержку. Хоть он и был ее любовником, королева отправила его на эшафот, как изменника.

Яков вырвал письмо.

— Я не участвовал в заговоре.

Патрик знал, что король лжет. И понял, что должен проявить максимум осторожности.

— Сир, Елизавета говорит, что подозревает вас и предостерегает от дальнейшего участия в интриге.

— Я могу написать ей письмо, в котором развею все подозрения и заверю ее в моей лояльности и преданности, но у меня нет никого, кому можно доверить вручить его в руки королевы. Вокруг меня одни шпионы, которые только разносят слухи.

— Я знаю, кому вы сможете довериться, сир. Это наблюдатель на границе с английской стороны — Роберт Кери. Мы вели с ним дела, и я знаю его как человека чести. Он был посвящен в рыцари за свою службу во Франции. Более того, он — кузен королевы. Я могу устроить встречу с ним, сир.

— Будет ли он ставить мои интересы выше интересов Елизаветы?

— Будет, если вы хорошо заплатите ему за услуги. Какое-то время он побыл верным слугой при дворе, но такая жизнь опустошила его кошелек. Бросив двор, он приехал на границу. Однако мне удалось узнать, что ему так и не выплатили жалованья.

— Приведи его ко мне. И не мешкай. Мне нужна английская клика, лояльная ко мне. А теперь оставь свою дипломатию и скажи, что ты видишь в моем будущем.

Патрик усмехнулся:

— У вас хватка, как у терьера, сир.

— Это потому, что на жалость никого не возьмешь. Я должен знать, Патрик! Моя жизнь — пытка. Ждать, когда Елизавета назовет меня своим преемником, или начать войну, чтобы силой забрать корону Англии? Но прежде всего мне нужно знать, сколько еще протянет Елизавета. Временами я начинаю бояться, что она переживет луну и солнце.

— Она же не бессмертна, сир.

Яков облизнулся.

— У англичан запредельное здоровье. Ее дворяне живут, ни в чем себе не отказывая, а мы здесь считаем каждый грош. Мои дворяне бедствуют. Это как устроить пир на глазах у голодающих монахов. Патрик, мне нужно знать, сколько еще проживет Елизавета!

«Это первый раз, когда он отважился облечь свои тайные мысли в слова. Ему отчаянно хочется получить хоть какой-нибудь намек».

— Ты только взгляни на мою бедную, жалкую корону — и сравни с короной Елизаветы. — Яков указал в сторону алькова, где на бархатной подушке покоилась его корона. Король держал ее отдельно от государственного меча и серебряного с позолотой скипетра в своих покоях, чтобы надевать при удобном случае.

Отразившись в вине Патрика, огонь из камина неожиданно окрасил в красный цвет золото короны, и весь альков осветился мерцающим светом. Над простенькой короной шотландского короля парила другая корона, роскошная, украшенная огромными алмазами, кровавыми рубинами и еще какими-то драгоценными камнями.

Яков напряженно вглядывался в Патрика. Он мог поклясться, что Патрику сейчас было какое-то видение. Затаив дыхание, король ждал, когда его родственник выйдет из транса, но терпения не хватило.

— Что ты видел? — шепотом спросил он.

Очарование закончилось. Видение исчезло. Патрик был достаточно рассудительным, чтобы не рассказывать полностью все, что он видел. «Скажи королю то, что ему хочется услышать».

— Вы наденете обе короны, сир, — уверенно заявил он.

— Я знаю, это моя судьба! Но, Патрик, ты не говоришь, когда это произойдет и как. Почему ты скрываешь это от меня?

— Кто может с уверенностью говорить про «что», «когда» и «как» в серьезных политических вопросах?

Яков сразу понял, что он имел в виду.

— Ты знаешь, что я могу достойно тебя наградить. Что ты хочешь?

— Того же самого, что и вы, сир. Того, что мне полагается по праву наследования.

— Земли, конфискованные у твоего отца, переданы другим. Все его замки были заложены, а новые владельцы расплатились за них сполна. Я не могу вернуть их тебе.

— Тогда земли и поместья в Англии в таком же или большем количестве и размере, плюс графский титул. — Патрик торговался. Он понимал, что у Якова на уме. Чтобы узнать про видение и пророчество, король был готов согласиться на что угодно. — И мне нужно, чтобы вы поклялись исполнить обещание.

— Я же не в силах забрать поместья у английских дворян и отдать их тебе. Ведь они поднимутся против меня, — честно признался Яков. — Правда, есть один способ, — добавил он задумчиво, по-прежнему не отказываясь от намерения узнать, что увидел Патрик. — Если правильно предскажешь, как и когда я стану королем Англии, я отдам за тебя богатую наследницу.

— Женитьба? — Эта идея пришла Патрику впервые, и он был склонен отказаться. Ему не хотелось, чтобы кто-то вместо него выбирал ему жену, в особенности король Яков. — Вы умеете отчаянно торговаться, сир. Если вы дадите мне право выбора невесты среди английских наследниц, тогда, я думаю, мы договоримся. Но я хочу, чтобы вы закрепили свое обещание письменно, сир.

— С радостью. Взамен ты должен мне точно сказать, когда умрет Елизавета!

— Чтобы узнать это, мне нужно оказаться в ее присутствии и заглянуть ей в лицо, ваше величество.

— Тогда вместе с Робертом Кери отправляйся к английскому двору. — Король поднялся. — Я собирался пригласить тебя завтра поохотиться, но ты поедешь на границу и отыщешь Кери. И я знаю, что тебе сегодня предстоит совсем другая охота.

Он ухватил себя между ног грубым мужским жестом.