П е р в ы й г о с т ь

Мы без вас

решить старались: кто всего счастливей

в столице нашей; думали — король;

но вы вошли: вам первенство, пожалуй…


М о р н

Что счастие? Волненье крыльев звездных.

Что счастие? Снежинка на губе…

Что счастие?..


Мидия

(тихо)

Послушай, отчего

так поздно ты приехал? Скоро гости

разъедутся: выходит так, как будто

нарочно мой возлюбленный приехал

к разъезду…


М о р н

(тихо)

Счастие мое, прости мне:

дела… Я очень занят…


Го л о с а

Танцы, танцы!


М о р н

Позвольте, Элла, пригласить вас…


Г о с т и проходят в залу. Остались:

Д а н д и л и о и Г а н у с.


Д а н д и л и о

Вижу, —

Отелло заскучал по Дездемоне.

О, демон в этом имени…


Г а н у с

(глядя вслед Морну)

Какой

горячий господин…


Д а н д и л и о

Что делать, Ганус…


Г а н у с

Вы как сказали?


Д а н д и л и о

Говорю: давно ли

покинули Венецию?


Г а н у с

Оставьте

меня, прошу…


Д а н д и л и о проходит в залу.

Г а н у с поник у стола.


Э л л а

(быстро входит)

Здесь никого нет?..


Г а н у с

Элла,

мне тяжело…


Э л л а

Что, милый?..


Г а н у с

Я чего-то

не понимаю. Этот душный грим

мне словно сердце сводит…


Э л л а

Бедный мавр…


Г а н у с

Вы давеча мне говорили… Был я

так счастлив… Вы ведь говорили правду?


Э л л а

Ну, улыбнитесь… Слышите, из залы

смычки сверкают!


Г а н у с

Скоро ли конец?

Тяжелый, пестрый сон…


Э л л а

Да, скоро, скоро…


Г а н у с проходит в залу.


Э л л а

(одна)

Как это странно… Сердце вдруг пропело:

всю жизнь отдать, чтоб этот человек

был счастлив… И какой-то легкий ветер

прошел, и вот я чувствую себя

способною на самый тихий подвиг.

Мой бедный мавр! И, глупая, зачем

я привела его с собою? Прежде

не замечала — только вот теперь,

ревнуя за него, я поняла,

что тайным звоном связаны Мидия

и быстрый Морн… Все это странно…


Д а н д и л и о

(входит, ища кого-то)

Ты

не видела? Тут этот иностранец

не проходил?


Э л л а

Не видела…


Д а н д и л и о

Чудак!

Скользнул, как тень… Мы только что вели

беседу с ним…


Э л л а и Д а н д и л и о проходят.


Э д м и н

(подводит Мидию к стулу)

Сегодня вам, Мидия,

не пляшется.


М и д и я

А вы, как и всегда,

таинственно безмолвны, — не хотите

мне рассказать, чем занят Морн весь день?


Э д м и н

Не все ль равно? Делец ли он, ученый,

художник, воин, просто человек

восторженный — не все ли вам равно?


М и д и я

Да сами вы чем заняты? Оставьте —

охота пожимать плечами!.. Скучно

мне с вами говорить, Эдмин…


Э д м и н

Я знаю…


М и д и я

Скажите мне, когда здесь Морн, один

вы сторожите под окном, а после

уходите с ним вместе… Дружба дружбой,

но это ведь…


Э д м и н

Так нравится мне…


М и д и я

Разве

нет женщины — неведомой, — с которой

вы ночи коротали бы приятней,

чем с призраком чужого счастья, — в час,

когда здесь Морн?.. Вот глупый — побледнел…


М о р н

(входит, вытирая лоб)

Что счастие? Клиян пронесся мимо

и от меня, как ветер, Эллу взял…


(К Эдмину.)

Друг, прояснись! Сощурился тоскливо,

как будто собираешься чихнуть…

Поди, танцуй…


Эдмин выходит.


М о р н

О, как же ты похожа

на счастие, моя Мидия! Нет,

не двигайся, не нарушай сиянья…

Мне холодно от счастья. Мы — на гребне

прилива музыкального… Постой,

не говори. Вот этот миг — вершина

двух вечностей…


М и д и я

Всего-то прокатилось

два месяца с того живого дня,

когда ко мне таинственный Эдмин

тебя привел. В тот день сквозным ударом

глубоких глаз ты покорил меня.

В них желтым светом пристальная сила

вокруг зрачка лучится… Иногда

мне кажется, ты можешь, проходя

по улицам, внушать прохожим — ровным

дыханьем глаз — что хочешь: счастье, мудрость,

сердечный жар… Вот я скажу, — не смейся:

к твоим глазам душа моя прилипла,

как в детстве прилипаешь языком

к туманному металлу, если в шутку

лизнешь его, когда мороз пылает…

Теперь скажи, чем занят ты весь день?


М о р н

А у тебя глаза, — нет, покажи, —

какие-то атласные, слегка

раскосые… О, милая… Мне можно

поцеловать лучи твоих ключиц?


М и д и я

Стой, осторожно, — этот черный трагик

за нами наблюдает… Скоро гости

уйдут… Ты потерпи…


М о р н

(смеется)

Да мне нетрудно:

ты за ночь надоешь мне…


М и д и я

Не шути,

я не люблю…


Музыка смолкла. Из залы идут г о с т и.


Д а н д и л и о

(к Иностранцу)

Куда вы исчезали?


И н о с т р а н е ц

Я просыпался. Ветер разбудил.

Оконницу шарахнуло. С трудом

заснул опять…


Д а н д и л и о

С трудом вам здесь поверят.


М о р н

А, Дандилио… Не успел я с вами

поговорить… Что нового собрали?

Какие гайки ржавые, какие

жемчужные запястья?


Д а н д и л и о

Плохо дело:

на днях я огненного попугая —

громадного и сонного, с багряным

пером в хвосте, — нашел в одной лавчонке,

где вспоминает он туннель дымящий

тропической реки… Купил бы, право, —

да кошка у меня — не уживутся

загадочные эти божества…

Я каждый день хожу им любоваться:

он попугай святой, не говорящий.


П е р в ы й г о с т ь

(ко Второму)

Пора домой. Взгляни-ка на Мидию:

мне кажется, ее улыбка — скрытый

зевок.


В т о р о й г о с т ь

Нет, подожди, несут еще

вина. Попьем.


П е р в ы й г о с т ь

А стало скучновато…


М о р н

(открывая бутылку)

Так! Вылетай, космическая пробка,

в лепные небеса! Взрывайся, пена,

как хаос бьющий, прущий… тпру… меж пальцев

Творца.


Г о с т и

За короля! За короля!


Д а н д и л и о

Вы что же, Морн? Не пьете?


М о р н

Нет, конечно.

Жизнь отдают за короля; а пить —

зачем же пить?


И н о с т р а н е ц

За этот край счастливый!


К л и я н

За Млечный Путь!


Д а н д и л и о

От этого вина

и в голове польются звезды…


Э л л а

Залпом

за огненного попугая!


К л и я н

Элла,

за наше «завтра»!


М о р н

За хозяйку дома!


Г а н у с

Хочу спросить… Неясно мне… Что, выпить

за прежнего хозяина нельзя?


М и д и я

(роняет бокал)

Так. Всё на платье.


Пауза.


П е р в ы й г о с т ь

Сóлью…


Д а н д и л и о

Есть поверье:

слезами счастья! Всякое пятно

мгновенно сходит…


М и д и я

(к Элле, тихо)

Слушай, твой актер

пьян, вероятно…

(И трет платье.)


М о р н

Я читал в одном

трактате редкостном — вот, Дандилио,

вы книгочий, — что, сотворяя мир,

Бог пошутил некстати…


Д а н д и л и о

В той же книге,

я помню, было сказано, что дому

приятен гость и нужен, как дыханье,

но ежели вошедший воздух снова

не выйдет, — посинеешь и умрешь.

Поэтому, Мидия…


М и д и я

Как? так рано?


Д а н д и л и о

Пора, пора. Ждет кошка…


М и д и я

Заходите…


П е р в ы й г о с т ь

И мне пора, прелестная Мидия.


М и д и я

Нехорошо! Остались бы…


Э л л а

(к Ганусу, тихо)

Прошу вас,

вы тоже уходите… Завтра утром

зайдете к ней… Она устала.


Г а н у с

(тихо)

Я…

…не понимаю?


Э л л а

(тихо)

Где же радость встречи,

когда спать хочется?..


Г а н у с

(тихо)

Нет, я останусь…

Отходит в полутьму к столу круглому.

Одновременно прощались гости.


И н о с т р а н е ц

(к Мидии)

Я не забуду пребыванья в вашей

столице колдовской: чем сказка ближе

к действительности, тем она волшебней.

Но я боюсь чего-то… Здесь незримо

Тревога зреет… В блеске, в зеркалах,

я чувствую…


К л и я н

Да вы его, Мидия,

не слушайте! Он к вам попал случайно.

Хорош волшебник! Знаю достоверно —

он у купца на побегушках… возит

образчики изделий иноземных…

Не так ли? Ускользнул!


М и д и я

Какой смешной…


Э л л а

Прощай, Мидия…


М и д и я