Соратники, если они у него и есть, могут быть только по другую сторону Океана. Там-то большевиков знали не понаслышке.

Великобритания. Лондон

Март 1928 года

…Ветер с Темзы легко шевелил портьеры кабинета канцлера казначейства, иногда долетая до массивного стола, перевидавшего на своем веку множество сановников и пережившего множество политических кризисов.

Будь ветер любопытен, он прислушался бы к словам канцлера, читавшего вслух письмо, но что ему до людских страстей? Играть портьерами куда как интереснее…

«…Уважаемый господин Черчилль!

Не имея чести быть представленным, все же рискую обратиться к вам, так как ситуация, складывающаяся в мире, настолько угрожающая, что позволяет мне надеяться на Вашу снисходительность.

Наблюдая за Вашей политической деятельностью, я увидел в Вас человека, яростно сражающегося за те принципы, которые и сам считаю основополагающими.

Сознательный антибольшевизм и отчетливое понимание той опасности, что несет большевистская Россия для Мировой Христианской цивилизации, выделяют Вас среди британских политиков первой величины и позволяют надеяться, что мы поймем друг друга и плечом к плечу встанем против общего врага, покушающегося на самые основы цивилизации.

Не все понимают исходящую из России опасность. Убаюканные внешними проявлениями, они не замечают или не хотят замечать этой опасности. Этой смертельной опасности!

К сожалению, я обращаюсь к вам как частное лицо — мне не удалось найти единомышленников в своем Правительстве, однако надеюсь, что со временем эта ситуация изменится.

В настоящее время Правительство и Президент САСШ не видят в большевиках противников. Молю Бога, чтоб эта странная слепота не обошлась для американского народа слишком дорого. Возможно, что эта аберрация здравого смысла вызвана тем, что между моей страной и Советской Россией лежит океан… Между Британией и СССР океана нет.

В качестве жеста доброй воли пересылаю Вам копию письма, которое подтверждает разделяемую нами истину — большевикам нельзя доверять ни при каких обстоятельствах. Надеюсь, что вашей энергии хватит, чтоб довести до своего правительства всю катастрофичность создавшегося положения — ведь, повторюсь, Великобритания отделена от большевиков не океаном, а всего лишь проливом, а изобретение, о котором идет речь, попросту стирает Ламанш с военных карт континента…

С уважением, искренне Ваш Р. Вандербильт…»

Сэр Уинстон Черчилль, Канцлер казначейства, отложил одно письмо и протянул своему гостю второе, пришедшее в том же конверте.

Его гостем сегодня был руководитель МИ-6. На лице его читался явный скептицизм, но он все-таки взял письмо и углубился в бумагу.

Черчилль глядел в окно и постукивал пальцами по столешнице.

Большевики, большевики, большевики… Нигде нет от них спасения. Пока красную заразу удалось вбить в прежние границы Российской Империи, но не сиделось там большевикам. Где тихо, где внаглую, они лезли в Европу через свой Коминтерн. Черчилль, вероятно, как никто в этом мире, понимал заокеанского миллионера. Как и тот, он видел то, что отказывались видеть другие. Но, слава Всевышнему, у него были рычаги влияния.

Три минуты гость читал, а потом вернул письмо хозяину. Высоко поднятые брови его красноречиво говорили о реакции на новости.

— Вам что-нибудь известно об этом?

Тот пожал плечами, глядя на него спокойно и даже доброжелательно.

— Один сумасшедший ученый не может стать угрозой Великобритании. Так что беспокойство мистера Вандербильта мне представляется излишним… Армия и флот позволят нам защитить страну от любых посягательств большевиков! Слава Богу, который любит Англию, у нас есть все, что необходимо!

Лицо Черчилля изменилось. Только что это было лицо человека, ожидавшего встретить понимание, но прошло мгновение, и в нем не осталось ни теплоты, ни понимания.

— Ваш оптимизм не внушает оптимизма мне… — сухо произнес он. — Британия, между прочим, вечна именно оттого, что мы внимательно смотрим по сторонам и замечаем то, что может угрожать нашей Родине!

Что бы вы ни думали, а человек, о котором нам пишут из-за океана, опасен.

Он взял письмо и, аккуратно сложив его, убрал в конверт.

— Не сам, конечно, а своими идеями, которые собирается довести до большевиков. Я не знаю, сколько истины в его измышлениях, но знаю упрямство красных. Если там что-то есть, они обязательно доведут дело до разрушительного конца, и я с трудом смогу представить последствия этого.

Его собеседник пожал плечами.

— Не думаю, что это возможно…

— А это неважно… Тут есть адрес. У вас есть кого посадить перед домом этого профессора, чтоб мы могли узнать наверняка, заинтересовало это русских или нет?

— Ну. Если вы считаете это важным.

В глазах МИ-6 светилось не понимание, а недоумение.

— Не так давно немцы не поверили в то, что танки стали реальностью, и поплатились за это на Сомме. Мне бы не хотелось, чтобы мы уподобились им. Если большевики заинтересуются тевтоном, то вы обязаны будете предпринять все необходимые меры, чтоб до Москвы он не добрался.

— Любые меры? — осторожно поинтересовался разведчик. Это слово его озадачило. Оно было редким в его лексиконе.

— Да, — повторил канцлер казначейства. — Любые!

САСШ. Вашингтон

Март 1928 года

…Мистер Вандербильт, владелец заводов, газет, пароходов и многого другого, сложил письмо, сунул его в боковой карман, положил подбородок на сцепленные ладони, а те — на позолоченного серебра рукоять трости и стал смотреть в окно. Плавное покачивание рессор не успокаивало, а, напротив, поднимало в душе мутную злобу от недавнего разговора.

Даже вереница зеленеющих деревьев за стеклом казалась не праздничным обрамлением города, а издевкой. Сквозь чисто вымытые окна автомобиля вашингтонские улицы смотрелись достойно, однако он помнил, что и тут недавно шумели демонстрации.

Конечно, в центр города смутьянов и горлопанов не пустили, но все же они появились в столице и не постеснялись выйти на улицы поорать и побездельничать, вместо того, чтоб как все порядочные американцы работать в поте лица, как вот, например, Чарли.

Мистер Вандербильт посмотрел на водителя и некстати вспомнил, что как раз восьмого марта шофер был свободен. Неприятный холодок коснулся сердца, а Чарли, словно почувствовав неладное, повернулся и вопросительно глянул на босса.

Нет, Чарли, конечно, вне подозрений, но сколько вокруг настоящих смутьянов только и ждут момента…

Он гневно дернул щекой, поняв, что слово в слово повторяет то, что только что говорил Госсекретарю. Вспомнился и пустой, ничего не обещающий взгляд.

Ему не верили! Ему никто не верил!

Что же делать?

В вопросе, часто задаваемом миллионером самому себе, чувствовалась изрядная доля растерянности. Почему-то получалось, что опасность ползучего большевизма видел только он. Никто, ни Госсекретарь, ни сенаторы, ни сам Президент не верили в очевидную угрозу. Они думали, что все закончилось, что красный медведь, обломав когти на Польше и Германии, вроде бы успокоился, перестал тянуть лапы в Европу, где у САСШ имелись свои интересы, и стал принюхиваться к Азии. Это устраивало всех — и Конгресс, и Президента Северо-Американских Соединенных Штатов.

Миллионер не задавал вопроса «Почему». Вопрос имел значение риторического.

С одной стороны, торговля с Советами приносила фантастические прибыли. В огромную страну, только что пережившую пятилетнюю Гражданскую войну, а до этого поучаствовавшую в Мировой, продать можно было все, что угодно.

А с другой стороны, что тоже было совсем недурно, головы об Азии должны были болеть у Великобритании и Франции. Таким образом, сиюминутные интересы для политиков оказались важнее завтрашних, а золото — сильнее принципов и здравого смысла.

Правительство верило большевикам, а он — нет. После того, что они сделали со своей страной и пытались сделать с Германией, Венгрией, Польшей, — не верил. Особенно после того, как получил посылку от своего конфидента в СССР мистера Гаммера. И кто-то еще пытается убедить его, что там не осталось умных людей! Идиоты!!! Нет, большевики ни перед чем не остановятся и, дай им волю, когда-нибудь доберутся и до Америки!

Иногда он казался себе Ноем, стремящимся объяснить тупым согражданам неизбежность Потопа или ангелом с трубой, что должен был вострубить, но от этого ничего не менялось.

Люди, разделявшие его убеждения, были либо слабы, либо неизвестны, да и было их не так много.

Его трубу никто не слышал, его слов никто не понимал.

Ною было легче — у него хоть были послушные сыновья. А у него не было ни сыновей, ни союзников. Он вздохнул. Надежды на Президента и на Госдепартамент у него не осталось, а это значило, что опереться на авторитет власти он не мог.

Конечно, у него имелся авторитет денег, но чтоб бороться с идеологией большевизма, этого было мало. Британцы поверили ему. Черчилль написал о своей озабоченности, но этим и кончилось. По всему выходило, что к авторитету денег нужно было прибавить авторитет личности. Только вот где отыскать такую личность?

…Они уже поворачивали к особняку, когда, обгоняя их, мимо пронесся темно-синий «Роллс-ройс». Чарли притормозил, и «Роллс», подрезая его, словно правила не для него писаны, свернул к подъезду отеля. Водитель что-то проворчал сквозь зубы, вынужденный остановиться.

Из машины вышел молодой мужчина и направился к дверям.

Миллионер не обратил бы внимания на нахала, но навстречу ему, из темноты, ударили вспышки яркого света. Репортеры — человек двадцать — встали стеной перед входом, щелкая затворами фотокамер, и гостю пришлось лавировать среди них, чтоб пройти внутрь. Мистер Вандербильт смотрел на эту кутерьму, не вполне понимая, что происходит.

— Кто это, Чарли?

Шофер обернулся. Лицо его было невозмутимо и уважительно, но в голосе миллионер почувствовал удивление.

— Это мистер Линдберг. Мой тезка!

— А-а-а-а! — сразу вспомнил миллионер. — Авиатор!

— Лучший авиатор! — почтительно поправил его шофер. — Его знает весь мир!

Линдберг уже вошел в отель, но некоторые корреспонденты продолжали пережигать лампочки, чтоб запечатлеть хотя бы спину героя.

«Весь мир? — подумал миллионер. — Может быть, это как раз то, что нужно?»


…По стенам кабинета стояли шкафы, за стеклом которых хранились археологические находки, сделанные и самим Вандербильтом, и финансируемыми им многочисленными экспедициями, — черепа, осколки керамики и несколько золотых фигурок чьих-то Богов. Газеты писали, что историей мистер Вандербильт интересовался очень живо и денег на исследования не жалел. Оттого экспонатов в шкафах имелось множество. То, что не было золотым, наверняка было уникальным и стоило дороже золота. Несколько минут хозяин молчал, давая гостю проникнуться торжественностью момента, который тот не понимал. Чарльз Линдберг, великий летчик, год назад первым в мире перелетевший Атлантический океан, оглядывался с любопытством, но и только. Шкафы, древности, пыль времени за прозрачными стеклами.

И не одной модели аэроплана…

— Как вы думаете, почему я пригласил вас сюда, мистер Линдберг?

Авиатор повернулся. Хозяин дома стоял в дверях, одетый в строгий деловой костюм.

«А разговор-то будет о делах…» — подумал гость, а вслух предположил:

— Затрудняюсь ответить. Может быть, вы нашли модель какого-нибудь древнего летательного аппарата и хотите поразить меня ею?

Он усмехнулся почтительно, чувствуя границу, разделяющую их. Все-таки перед ним стоял один из самых богатых людей Америки.

Археолог-любитель верно оценил юмор героя Атлантики и вежливо рассмеялся. В несколько шагов он оказался рядом и с чувством тряхнул руку летчику. Пожатие герою Атлантики понравилось — короткое, энергичное…

— Нет. Я хотел бы обсудить с вами вопросы, далекие от авиации, но близкие политике.

— Я далек от политики…

— Все мы далеки от нее, правда, только до тех пор, пока политика сама не начнет вмешиваться в нашу жизнь… Как вы относитесь к большевикам?

Вопрос был из числа тех, на которые нельзя отвечать не подумав. Не потому, что нельзя ответить одним словом, а потому что никогда не задумывался об этом.

Авиатор поднял брови, потом опустил их, словно пытался заглянуть в собственную душу.

— Никак, — честно ответил он на вопрос. — Это самое правильное слово. Никак.

Хозяин кивнул, словно и не ждал ничего другого.

— То есть вы не видите в них угрозы для Америки?

— А она есть?

Вандербильт ответил не сразу. Он подошел к одному из шкафов, погладил его, словно тот был живым. За стеклом лежали несколько невзрачных вещиц и что-то блестящее. Совсем близко в стеклянной дверце лежала шипастая дубинка из черного дерева.

— Я привел вас сюда, чтоб кое-что проиллюстрировать. Все это — остатки прошлых цивилизаций. Вы знаете, отчего они погибли?

Вопрос был явно риторическим, и Линдберг только вежливо поднял брови.

— Они погибли оттого, что не смогли вовремя отразить удар своих врагов. Или не увидели их…

— Неужели и их всех погубили большевики? — как мог серьезно спросил Линдберг.

— Вы шутите, — ответил миллионер, — и значит, не чувствуете угрозы с их стороны… К сожалению, не вы один. Никто не хочет задуматься, что если мы не поторопимся, то от нас не останется даже этого…. Никто не воспринимает их всерьез… Мистер Линдберг! Я хотел бы предложить вам работу!

— Я не хочу быть частным пилотом, — резко сказал летчик и, смягчая свой отказ, поправился: — Даже у вас, мистер Вандербильт.

По удивлению, с которым на него посмотрел хозяин, гость понял, что ошибся. Мистер Вандербильт подтвердил это.

— Нет. Нет. Речь идет совсем о другом. Мне вы нужны как личность, как человек, которого уважают по обе стороны Атлантики. Позвольте я все объясню…

Он опустил руку в ящик стола.

Линдберг слегка напрягся. У него в его собственном кабинете в этом ящике стола лежал револьвер, но через секунду, к облегчению своему, понял, что ошибся. Хозяин положил на стол что-то звякнувшее о край серебряного подноса, на котором стоял коньяк и ящичек с сигарами. Чарльз протянул руку, но хозяин остановил ее на полпути.

— Это очень опасно. Посмотрите из моих рук.

То, что мистер Вандербильт держал на ладони, больше всего напоминало не вещь, а половину вещи. То ли рукоять, то ли обломок трубки, а более всего — небрежно сделанное стремя от спортивного седла. Он сам видел такие, когда играл в поло, в Сент-Луисе. Чарльз невольно скосил глаза в сторону хозяйской археологической сокровищницы.

— Это что, очередная археологическая находка? — усмехнулся он, стараясь шуткой не обидеть хозяина. — Одно из стремян царя Ашоки?

— В этой вещи археологии не больше, чем в завтрашней газете, — серьезно ответил эксцентричный миллионер. — Но она может стать причиной гибели Западной цивилизации.

Гость пригляделся, не видя, но пытаясь уловить угрозу от этой малости. Он представил, как большевики, набрав в дырявые и грязные рогожные мешки таких вот трубок, влезают в свои дрянные деревянные аэропланы и носятся над Европой, разбрасывая их над головами всяких французов и немцев. Бог с ними, с французами. Сам Чарльз против них ничего не имел, а вот немцы… Этих-то стоило бы погонять пусть даже руками большевиков.

Он сдержал смех. Все-таки лицо мистера Вандербильта было очень, очень серьезно. Пусть не его точка зрения, но его миллионы заслуживали уважения и сдержанности.

Утонченно вежливо знаменитый пилот спросил:

— Значит вы, мистер Вандербильт, считаете, что красные начнут бросать эти штуки нам на голову? Это что, гранаты нового вида?

Миллионер не обиделся.

— Наверное, процент дураков среди большевиков не больше, чем среди людей нашего круга.

Он вопросительно посмотрел на гостя. Тот только плечами пожал, показывая, что не принимает слова на свой счет.

— Поэтому бросать это нам на головы они вряд ли будут…

— Слава богу! А то я уж было подумал…

Не дослушав, хозяин осторожно, видно было, что это дело и для него в диковинку, что-то сделал с трубкой и в мгновение над рукояткой (Именно! Именно рукояткой!) взвилось зеленоватое мерцание. Оно оказалось изумрудно-зеленым у основания, там, где пальцы мистера Вандербильта сжимали рукоять, и постепенно истончалось, поднимаясь вверх. Для гранаты это было слишком. Это все больше походило на елочную игрушку.

— Что это? Китайский фонарик?

Он спросил это, не стараясь скрыть насмешки. Человек, обладающий таким количеством миллионов, мог позволить себе и более странные шутки.

— Это новое оружие большевиков!

Скажи мистер Вандербильт что-то другое, менее серьезное, гость совладал бы с собой, но, услышав про оружие, не смог сдержаться — рассмеялся. Хлопнув ладонями по коленям, он откинулся в кресле, показывая, что оценил шутку.

— Господи, какое убожество!

Летчик непроизвольно взмахнул руками.

— Я читал, что у них там плохо с хорошим металлом, но чтоб настолько… Это ведь больше похоже на заготовку к кавалерийской сабле.

— У вас есть что-нибудь ненужное, что не жалко потерять, и достаточно крепкое? — хладнокровно ответил вопросом на вопрос хозяин.

Сдерживая рвущуюся на губы улыбку, Линдберг вытащил из кармана небольшой браунинг и рукоятью вперед протянул хозяину.

— Я всегда ношу его с собой, но раз уж я нахожусь под защитой большевистских выдумок, то теперь, я думаю, он мне не пригодится…

Миллионер взвесил оружие на руке и нехотя отложил в сторону.

— Надо бы вас проучить, но уж больно хорош пистолет… — проворчал он. — У меня был такой же, когда я ездил к папуасам на Пальмовые острова. Ворье эти туземцы.

Он оглядывал комнату в поисках чего-нибудь крепкого и ненужного. Прочного дерева или металла в археологической коллекции хватало, но все это было нужным и ценным.

— Слава Богу, что мы отделились от них. Пусть теперь голодают, а эти проклятые голландцы пусть несут там бремя белого человека…

Его взгляд добежал до камина и остановился. Рядом с горкой приготовленной растопки стояла корзина со щипцами. Он выбрал самые длинные.

— Ну ладно. Смотрите… Думаю, что их длины хватит, чтоб переубедить вас.

Он слегка приподнял руку. Рукоять завибрировала в руке сильнее и из нее вылез… Похоже это было на кукурузный лист. Но откуда там кукуруза?

Встав так, чтоб гостю все было видно в подробностях, хозяин поднес язык зеленоватого пламени к кончику щипцов и слегка тронул металл. Движение было легким, кистевым… Но и этого хватило, чтоб кусок щипцов оторвался и упал на ковер. Глухой стук не успел смолкнуть, как миллионер начал крошить остаток, режа металлические прутья на десяток кусков. Куски падали на ковер, скрадывавший звуки почти неслышно, и только последний коснулся ворса со звоном, ударившись о то, что упало раньше.

Полминуты они молчали, глядя друг на друга. От веселья Линдберга ничего не осталось. Зеленоватое пламя разрезало его на куски не хуже, чем металл щипцов. Против этого бессильны и танки, и линкоры, и дирижабли. Он представил это, поставленное на военный аэроплан…

— И как далеко действует это… Эта штука?

— Эффект регулируется.

Миллионер что-то повернул, и зеленое пламя, вытянувшись вперед, словно растворилось в воздухе. Если это раньше можно было бы назвать саблей или кинжалом, то теперь оно смотрелось как прозрачное копье. Хозяин шевельнул кистью, и за спиной гостя что-то загремело. Фотографии готтентотской экспедиции мистера Вандербильта, развешанные гостеприимным хозяином на дальней стене, качались, словно их касалась рука невидимки.