Вместе с зародившейся в глубине кратера волной на поверхность выплеснулось облако удушающих газов, накрывшее кратер тяжелым пологом. Ветер с океана вскоре рассеял ядовитую тучу, и только это позволило скрывшимся в трюмах «Ильтиса» пережить ночь.

Но не всем.

Палубу усыпали тела мертвецов. Тем, кто в момент извержения оказался накрыт удушливой волной, ветер не помог: они задохнулись прежде, чем шквал унес отравленный воздух прочь, в сторону холмов. Бледные, синюшные лица искажены были смертной мукой. Кто-то в последние минуты раздирал себе горло, пытаясь добыть воздуха, кто-то словно бы заснул на месте и упал, как стоял — с винтовкой ли в руках или с багром. Английские бушлаты были в большинстве, но попадались и немецкие, и русские. «Интернационал смерти», — подумал Мушкетов, вздрогнув. В воздухе по-прежнему стоял запах серы и тлена.

А за бортом плескалась вода. Не масляно-черная, как миновавшей жуткой ночью, и не лазурно-синяя, как прежде, — этим утром вода Зеркальной бухты приобрела, посредством неведомого химического процесса, цвет темной крови.

Залитый черным влажным илом берег. Серое небо. Кровавое море. И белые лица мертвецов.

Мушкетов понял, что сейчас его стошнит.

— Придите в себя! — Геолог обнаружил, что стоит у фальшборта, а Колчак трясет его за плечи. — Не раскисайте! Держаться, я вам приказываю!

— В-все. Уже все. — Губы повиновались с трудом. — Я в порядке.

— Да? — Капитан с сомнением заглянул в глаза ученому. — Ну хорошо. Держитесь. Все кончилось. Все уже кончилось.

Мушкетов покачал головой:

— Еще нет. Надо… похоронить мертвых, что ли. И… где броненосец?

Колчак молча протянул руку.

Если легкую канонерку ночная волна вскинула к небу и закружила по бухте, каким-то чудом не оставив на берегу, то «Бенбоу» не так повезло, а может, просто у него осадка была больше. Броненосец зацепился килем и остался выброшенным на берег, подобно дохлому киту. Трубы, словно стволы диковинных орудий, грозили кратерному валу. Днище осталось целым, но спустить корабль на воду теперь можно было только при помощи мощного буксира.

— Все кончено, — повторил Колчак с затаенным удовлетворением человека, видевшего, как свершается правосудие.

— Там, наверное, тоже остались живые, — проговорил Мушкетов и закашлялся.

— Да… — отозвался Колчак. — Но они подождут наших мертвых.


Преисподняя.

Именно такой была первая мысль Майкла Харлоу. Все приметы были в наличии: темнота неприятно-багрового цвета, отчетливый запах серы, дикая боль во всем теле… Теле? Капитан-лейтенант попытался шевельнуть рукой. Под пальцами ощутилось что-то комковатое, мокрое… Одеяло с койки? Медленно, словно боясь поверить в его материальность, Харлоу вцепился в ткань и потянул ее на себя. Несколько секунд одеяло не поддавалось, цепляясь за что-то, затем со звучным хлюпом упало вниз — и в освобожденный иллюминатор хлынул беспощадно-яркий поток света, заставив капитана зажмуриться. Правда, ослепительным этот луч казался лишь первые мгновения. Когда же Харлоу вновь решился разжать веки, белое сияние небес почти погасло, волшебным образом превратившись в тусклую серость сумрачного дня.

По крайней мере, этого света Харлоу вполне хватило, чтобы разглядеть: он по-прежнему находится в своей каюте на борту «Бенбоу», а не среди адских сковородок. Что само по себе удивительно. Харлоу потряс головой и тут же застонал от боли — ведь последним запомнившимся капитан-лейтенанту событием был чудовищный удар. Это Харлоу помнил отчетливо, такое не забывается: страшная сила буквально выдернула броненосец из воды, опрокинув его при этом набок. Последняя затухающая мысль была о взрыве артпогребов главного калибра — но как в таком случае «Бенбоу» остался на плаву… да на плаву ли? Судя по крену и отсутствию качки, броненосец сумел-таки приткнуться к берегу.

Капитан-лейтенант попытался встать — задача не из простых, при первом же движении левой рукой та заныла, словно собираясь отвалиться. Впрочем, с ней вроде обошлось без перелома. А вот проявляющиеся при каждом вздохе острые уколы в боку явственно намекали — ребрам повезло значительно меньше. И голова… Попытка ощупать лоб оставила у Харлоу ощущение, что верхняя часть лица у него сейчас являет собой маску из слипшихся волос и спекшейся крови.

Все же он сумел подняться и, цепляясь за стены, дошел, а вернее, сполз к двери.

— Часовой?

Ответом стала тишина. Харлоу был уверен, что майор не оставил бы его без присмотра в любых обстоятельствах. А если он погиб при взрыве, почему никто не пришел за бывшим капитаном? Сочли мертвым? Или просто было не до него.

И почему на корабле так тихо?

Прокашлявшись, Харлоу крикнул вновь, громче — и, вновь не получив отклика, налег на ручку двери.

Часового с поста не снимали. Точнее, он пытался уйти с него сам: бросив «энфилд» и добежав почти до самой лестницы в конце короткого прохода. Там он и остался, скорчившись, подогнув колени. Вдоль борта тускло поблескивала вода. Подхромав, Харлоу опустился рядом с мертвецом, пытаясь понять, что стало причиной смерти матроса, но так и не преуспел в этом. На теле покойника не было видно следов пуль, ножевых ран или хотя бы серьезных травм. Он… просто умер, и Харлоу вдруг с ужасом сообразил, что причина его смерти, вполне возможно, по-прежнему рыщет по «Бенбоу». На этом проклятом берегу могли найтись любые твари — и даже такие, что пожирают не плоть, а душу, оставляя после себя лишь трупы, да воистину дьявольскую метку — запах серы. Запах… что-то эхом отозвалось при этой мысли в израненной голове Харлоу, но ухватиться за кончик путеводной нити не хватило сил. Его затрясло, капитан-лейтенант словно перенесся на десять лет и тысячи миль назад, на борт идущей мимо Гренландии шхуны. Ледяные зубы холода впились в тело сквозь мокрую рубашку, и Харлоу, дрожа, принялся негнущимися пальцами сдирать с мертвеца шинель. Заодно он подобрал и карабин — мало шансов, что тот окажется способным защитить, но на роль костыля сгодится, — и начал подниматься по лестнице, заранее страшась того, что явится взгляду на верхних палубах.

Броненосец «Бенбоу» больше не принадлежал королю Эдуарду. На корабле отныне царствовала смерть.


Подняться наверх самым коротким путем капитан-лейтенант не сумел. Как раз прошлым вечером доктор Макдоннел добился-таки разрешения устроить в офицерской кают-компании дополнительный лазарет для части раненых, оставив у себя самых тяжелых. И когда броненосец, словно подстреленный насмерть слон, начал заваливаться на борт, те несчастные, что были в состоянии подняться на ноги, бросились в коридор, отчетливо понимая: шансов спастись с тонущего корабля не так уж много даже у здорового человека.

Здесь, в коридоре, они все и остались, образовав жуткую баррикаду, перебраться через которую у Харлоу не хватило сил, а главное, решимости. Он повернул назад, хотя и знал, что шансов пройти через второй коридор у него еще меньше. После взрыва артпогребов кормовая часть броненосца — вернее, то, что осталось от нее, — должна была являть собой первозданный хаос из железа и брони. Скорее всего — прямо за этой дверью… или за этой…

Мысли о взрыве окончательно покинули Харлоу, когда он добрался до батарейной палубы, уже едва ли не привычно перешагивая через мертвецов. Нет, корабль был цел, вернее, почти цел — лежащая на боку туша шестидюймовки и оставленный ею пролом в переборке были очень весомым доказательством: ночной «полет» броненосца не пригрезился капитан-лейтенанту в горячечном бреду. Но это был не внутренний взрыв и даже не внешний, торпеда подобной мощности разорвала бы корабль напополам. Тогда что же? Что здесь, черт возьми, произошло?! Какая доисторическая тварь могла перебить несколько сотен человек, не оставив при этом на телах и царапины?! Что за сила могла подбросить «Бенбоу», словно детскую игрушку?

Сила… что стирает границы между прошлым и будущим. Что ей стоило покарать глупцов, которые в слепой гордыне преступили не только человеческие законы, но и иные.

За спиной Харлоу вдруг раздался странный глухой звук, то ли кашель, то ли хрип. Осмыслить его Майкл не успел — инстинкты сработали раньше, заставив тело в животном ужасе шарахнуться в сторону. Почти сразу же он запнулся, упал и скатился по накренившейся палубе к левому борту, в самую гущу жуткой мешанины трупов и всего, что не было намертво закреплено. Сломанные ребра тут же напомнили о себе ослепительной вспышкой боли, заставив капитан-лейтенанта выгнуться в беззвучном вопле. Лишь полминуты спустя Харлоу, отдышавшись, смог осторожно выглянуть из-за орудийной станины.

Перед ним на комингсе сидел, судя по куртке, один из морпехов Кармонди. Харлоу почти собрался окликнуть его, но что-то смутило его, что-то неправильное было в ссутулившейся у прохода фигуре. И лишь когда «морпех» заговорил — быстро, бессвязно, то повышая голос до крика, то переходя на шепот, — на незнакомом капитан-лейтенанту языке, Харлоу наконец узнал его. Это был давешний русский перебежчик, сам же Харлоу и приказал ему надеть британскую куртку поверх своей формы. На время боя его должны были запереть в карцер, и можно лишь догадываться, что почувствовал этот несчастный, когда броненосец завалился набок, а сквозь решетку в двери хлынула вода. Все же русский сумел как-то выбраться из камеры, однако, глядя на его жаркий спор с невидимым собеседником, Харлоу понял, что перебежчик сохранил жизнь — но не рассудок.

Дождавшись, пока бормотание русского стихнет в глубине прохода, Харлоу отложил карабин и принялся карабкаться вверх по палубе, к распахнутой настежь амбразуре левого борта. Кое-как, шипя от боли, он перетащил себя через край амбразуры, встал и огляделся по сторонам.

В первый миг капитан-лейтенант решил, что ночью «Бенбоу» перенесло куда-то за тридевять земель. Но нет — это была все та же круглая бухта, очертания скал у прохода остались неизменными. А вот берег, к которому приткнулся броненосец, изменился весьма разительно. От зелени не осталось и следа, прибрежный песок и дальше, ковер стланика до самых вершин холмов был скрыт темной массой донных отложений, водорослей и тому подобным хламом — следом прокатившегося по нему цунами. Масштаб разразившейся катастрофы внушал трепет и почтение, но Майкл Харлоу был, наверное, единственным человеком в двух мирах, который при виде подобного зрелища едва не начал отплясывать джигу от радости.

Он видел следы природного катаклизма — могучих, но слепых сил, без приставки «сверх». А это, в свою очередь, означало, что у человека оставалась надежда на победу.

Эпилог

Берег проплывал вдали, оскаленный черными клыками утесов. «Манджур» тяжело переваливался с волны на волну, преодолевая напор течения. Паруса звенели, надутые ветром, и стоило обернуться в сторону юта, как начинало гореть лицо, будто от нескончаемых пощечин.

Поэтому Обручев старался смотреть вперед, туда, где небо сливалось с морем. На север.

Капитан Нергер предлагал экспедиции возвращаться по прямой через океан, от берегов Земли Толля двинувшись сразу на запад, но Колчак наложил вето на его предложение. Двигаясь вдоль пятьдесят третьей параллели, «Манджур» бы, конечно, вышел прямо к Петропавловску, но не кратчайшим путем: несколько градусов широты могли существенно срезать путь через Разлом. Однако, не доходя пролива, отделяющего остров от континентальной массы, канонерка должна была отвернуть на северо-запад, в направлении островов Николая Второго и лежащих за ними уже по другую сторону Разлома Алеутов и Командор.

Никольский стоял рядом, кутаясь в продранную шинель. Глаза зоолога были закрыты, и казалось, будто он спит.

— Странно как-то, — проговорил Никольский, не дожидаясь, пока его старший товарищ нарушит молчание. — Вроде бы все кончилось… ну, осталось привести «Манджур» к родному причалу, не потопив напоследок, но это уже мелочи. Словно мы побывали в бульварном романе. Жюльверновщина.

— Хм? — невыразительно буркнул Обручев, понукая собеседника продолжать.

— Мы открыли новый континент, новый мир, новую геологическую эпоху! И что? Трах, бах, пальба во все стороны, международный инцидент, извержение вулкана. Все. Выжившие попадают в эпилог. Ничего, в сущности, — он развел руками, будто обнимая корабль, — не изменилось!

— Это, — медленно промолвил геолог, — искажение зрения. Оптическая иллюзия масштаба. Настоящие перемены еще впереди, и они пройдут мимо нас, будьте покойны. Пройдут, сметая с дороги… и горе тому, кто заступит им путь! А мы останемся глядеть им вслед разинув рты.

Он промедлил, собираясь с мыслями.

— Открыть — мало. Мало увидеть, как вы сами однажды сказали, — важно понять увиденное. Последствия Разлома будут отзываться годами, столетиями, и не факт, что мы сможем их предсказать. Мы еще не видели, как поднимается уровень океана. Скоро начнут таять полярные льды, и море подступит к домам. Сажень, две сажени, десять саженей, и вот уже старые портовые города окажутся под водой. Красоты Венеции придется осматривать из водолазного колокола, на полях Голландии процветут водоросли, Медного Всадника переплавят в Медного Матроса. Изменится климат, и, согнанные с земли недородом, неприкаянные массы крестьян столкнутся с обездоленными жителями затопленных земель. И вся эта голодная толпа хлынет неукротимо — в Новый мир, занимая лишенные государственной власти земли, стихийно, бурно, анархично!

Он вздохнул.

— Вот тогда — попомните мои слова, Александр Михайлович! — мы с тоской вспомним пальбу, хищных ящеров и извержение вулкана.

— Предвидите новое переселение народов? — скептически поинтересовался Никольский.

— Предвижу новое переселение родов, — отозвался Обручев. — Мы видели древнюю землю — хороша ли она для человека? Нет. Ее нельзя распахать, нельзя собрать с нее урожай, на ней не растет ничто из того, что потребно нам для пропитания. Я не уверен, что в здешнем редколесье можно выпасать хотя бы коз. Человек принесет сюда пшеницу и рожь, корову и кролика, и курицу — а еще крысу, и подорожник, и лебеду, и одичавших собак. Не знаю, как примут Новый мир первые, но вторые, без сомнения, распространятся в нем, как лесной пожар. Козы, если их не изведут к нолям стимфалиды, могут за считаные годы превратить цветущий берег в пустыню. Кролики… ну, про кроликов в Австралии вы наслышаны.

— По-вашему, Владимир Афанасьевич, — скептически хмыкнул зоолог, — выходит, будто этот мир надо поместить под стекло. Верно, мы — наша цивилизация, я хочу сказать, — обходимся с природой бесцеремонно. Мы используем ее для своих нужд, а если не удается — отодвигаем в сторону. Природа страдает. Но она никуда не денется, как и мы никуда не денемся от нее. Мы меняем ее, мы средство, инструмент эволюции, мы кувалда в руках слепого часовщика. Мы ускоряем перемены, мы отсекаем непригодных и плодим приспособленных. Жаль, что Сергея Константиновича нет с нами — он бы выразился ясней, красноречив был, агитатор… Помните ли, мы с вами вели спор о природе Разлома? Если и впрямь наша Вселенная стала ареной эксперимента неведомой могущественной расы — не в этом ли его цель? И все же мы в силах воздействовать на природу, но не отвергнуть ее, не уничтожить окончательно. Этот мир… — он обвел руками горизонт, будто пытаясь замкнуть в объятьях планету, — слишком велик. Не стоит за него так переживать.

Обручев горько расхохотался.

— Да не за него я переживаю! — воскликнул он. — За нас, за нас с вами и нашу хваленую цивилизацию я боюсь! Крысы и лебеда… а что мы принесем обратно из Нового мира, об этом вы не подумали? Арена эксперимента, чашка Петри — а на ком был поставлен опыт? На безответных динозаврах или все же на нас, самозваных царях природы? Это мы будем подчинять себе Новый мир — или все же он навяжет нам новые правила поведения? Новую эволюционную стратегию? Крысы…

Он перевел дыхание, потирая грудь там, где невидимая злая рука прошла сквозь ребра, чтобы стиснуть железными пальцами стариковское сердце.

— Крысы могут вытеснить в Новом мире нелепых аллотериев, которых мы с вами видели, но они не помешают существованию гигантских ящеров, — проговорил Никольский медленно. — Только в цирковых анекдотах мыши загрызают слонов. Конечно, такая перемена не может повлиять на все остальные виды, связанные взаимозависимостью… но эта перемена будет быстрой только в геологических масштабах.

— Вот именно, — прохрипел Обручев. Боль вроде бы начинала отпускать. — Для всех, кроме аллотериев.

Никольский покачал головой.

— Не понимаю, — проговорил он.

Его прервали торопливые шаги за спиной.

— Манга таон-наалам по! — воскликнула Тала. — Димитри просить вас спускаться в каюту! Скоро! Яйцо трескаться!


Яйца лежали в гнезде из старой фланелевой рубашки, покрывающей грелку с горячей водой — воду регулярно меняли, дежуря по очереди у импровизированного инкубатора. Три узких желто-зеленых яйца длиной чуть меньше ладони — все, что удалось отбить матросам с «Манджура» у стаи разъяренных троодонов.

«Черные петухи» сражались за свое гнездо с обреченным бесстрашием. Возглавившему поход за яйцами Мушкетову с трудом удалось достичь цели и увести людей, никого не потеряв убитым, хотя раненые имелись — когти-ножи рвали толстое сукно шинелей, как марлю. Из полутора десятков яиц удалось собрать в мешок половину, а донести целыми до лагеря — только четыре. Одно начало подозрительно пованивать вскоре после того, как инкубатор со всеми предосторожностями перенесли на борт «Манджура». Получилось — три.

А теперь — два.

От третьего остались только осколки шершавой скорлупы. Дмитрий Мушкетов растерянно подсовывал птенцу кусочки свежей рыбы, которые тот выхватывал из пальцев, казалось, вместе с пальцами, восторженно попискивая набитым клювом.

Обручев ожидал почему-то, что маленькие троодоны окажутся точным подобием родителей. На самом деле они походили на ужасных «черных петухов» не больше, чем цыплята — на кур. Ну, может, немного сильней: ни следа птенческого пушка не было видно, троодона покрывали измазанные слизью перья, но не черные, а коричнево-пестренькие, напоминавшие оперение певчего дрозда. Покровительственная окраска, решил геолог. Пока они такие крошечные, их может обидеть любой хищник, даже мезозойская крыса. Приходится прятаться, скрываться в подлеске, держаться поблизости от родителей — вот как этот жмется к рукам, дающим вкусную рыбу…

Он опомнился. Маленькие большеглазые птенцы угрожали вырасти в опасных хищников. Легко играть с тигрятами, пока те не больше таксы.

Но птенец не проявлял к людям враждебности. Некоторые твари с младенчества злобны или слишком глупы, чтобы отличить врага от соплеменника. Других можно вырастить в подчинении человеку, если никого, кроме человека, они не видят рядом с собой от самого рождения. Похоже было, что троодоны относятся ко второму племени.

— Ах ты славный… — бормотал Мушкетов неловко. — Ах ты хороший… прожорливый ты мой…

Молодой геолог поднял голову.

— А, Владимир Афанасьевич! Александр Михайлович! — воскликнул он. — Наконец-то!

Второе яйцо качнулось. Птенец чирикнул тревожно и забил когтистыми лапками.

— Ну что ты, что ты… — успокаивающе заворчал Мушкетов. — Слава богу, вы пришли. Я уже извелся тут.