Тора только покивала головой.

«Пусть будет лер, — подумала она. — Если ему даже демоны служат, то куда деваться эльфарам… Да и мне тоже…»


Снежные горы. Восточные отроги

Лер Манру-ил бежал с места сражения без оглядки. Он не видел, как отстали его воины и нерешительно стали оглядываться. Затем командир отряда поднял руку, и всадники остановились.

— Леры! — возвысив голос, прокричал он. — Лер Манру-ил снова позорно бежал. Я не буду больше подчиняться его приказам. Кто хочет, пусть следует за ним и навлечет на себя позор всех честных эльфаров. Я возвращаюсь к нашим братьям, что не жалеют своего живота в битве с лесными тварями.

Он развернул своего коня и, не оглядываясь, поскакал обратно. За ним потянулись остальные воины и маги. Никто не хотел, чтобы его назвали трусом.

А лер Манру-ил ничего этого не видел. Лишь изредка он выглядывал в окно и покрикивал на кучера:

— Гони быстрее!

Его же самого гнал страх.

— И так, ваша милость, кони скачут на пределе, — кричал в ответ кучер. — Куда еще?

Когда лер в очередной раз стал его подгонять, он оглянулся и, перекрикивая топот копыт и скрип колес, закричал:

— Даже отряд ваших воинов отстал.

— Как отстал? — всполошился лер. — Почему?

— Да почем мне знать? Видимо, шибко скачем. Да вы не переживайте, они нас догонят. Остановимся у перекрестка и подождем их. Там нас лесные господа не достанут.

— Какие они тебе господа?! — взъярился лер Манру-ил. — Это захватчики!

Кучер промолчал. После долгой гонки лошади стали уставать и сбавляли темп. Кучер перестал их подгонять, и они перешли на легкий неспешный бег.

У крепости на перекрестке они остановились и стали ждать. Но прошел час, и никто не появился. Лер Манру-ил со страхом понял, что воины дома оставили его.

— Трусы, сбежали, — прошептал он и приказал кучеру править к крепости.

Коляска подкатила к воротам, и кучер стал кричать, чтобы их пустили. Со стены лениво ответили:

— Не велено. Проезжайте.

Из окна высунулась голова лера.

— Что значит не велено? Я лер Манру-ил. Я из княжеского дома и глава комитета спасения нации. За нами гонятся лесные эльфары. Вы должны нам помочь.

— Ничем помочь не могу, — ответил стражник. — Проезжайте.

— Остолопы, — выругался лер Манру-ил. — Я — власть! Позови старшего, — крикнул он.

— Не велено, — вновь отозвались со стены.

Дальше на уговоры и угрозы, которыми сыпал лер Манру-ил, со стен больше не реагировали. Устав просить и ругаться, Манру-ил понял, что их не пустят, и уныло приказал кучеру:

— Гони к перевалу.

Кучер послушно подхлестнул вожжами лошадок. Но вскоре обратился к господину.

— Остановиться бы надо, ваша милость. Лошадей загоним.

— Некогда отдыхать. Надо успеть попасть в крепость, пока сюда не нагрянули лесные враги.

— Да откуда им тут взяться, ваша милость? Они остались там, на большой дороге. Лиг пятнадцать, поди, будет.

Лер Манру-ил подумал и решил прислушаться к словам кучера.

— Ладно, — сказал он, — правь куда-нибудь. Перекусим и дадим отдых лошадям.

Кучер подогнал лошадок криком и стал править в ущелье. Дорогу он эту знал и помнил места, где можно было остановиться на отдых. Доехав до нависающей скалы, он остановил лошадей. Ветер и дожди за сотни лет создали удобную площадку с широкой, но неглубокой пещерой. Кряхтя, слез с козел и, подвесив торбы к мордам, дал лошадям овса. Только потом помог леру сойти с коляски, вытащил походный стульчик и разложил его. Лер уселся, а кучер стал разводить костер. Когда заплясал огонь, он на треноге подвесил котелок и стал варить кашу. Лер Манру-ил заботился о своем комфорте, и в ящике за коляской всегда находился походный набор.

Лер устал и был опустошен случившимся. Все обернулось гораздо хуже, чем он думал. Отбросив все мысли, он бездумно смотрел на огонь. Манру-ил испытывал необъяснимое чувство тревоги и, как у всякого труса и подлеца, его инстинкты буквально орали — спасайся. Но он так устал, так много натерпелся страха, что не обращал на это состояние тревоги внимание. И, как понял спустя полчаса, зря. Рядом с конями неожиданно появились несколько фигур в зелено-белых комбинезонах. Они быстро оглушили кучера, что стоял к ним спиной, и подошли к разинувшему рот эльфару.

«Рейдеры», — пронеслась паническая мысль у лера Манру-ила, и он затрясся. Один из рейдеров присел у костра.

— Каша, — потянул он носом. — Это мы удачно сюда заглянули. Ты кто, снежок? — спросил он.

— Я? Я… Я никто… — трясясь, ответил лер Манру-ил.

— Значит, ты нам не нужен. Оттащите его за коляску и убейте, — скомандовал рейдер.

— Стойте! — истерично закричал лер Манру-ил. — Я знатный эльфар, из княжеского дома. Мое имя лер Манру-ил. За меня дадут хороший выкуп.

— Из княжеского дома, значит, это хорошо. Такой нам пригодится, — кивнул рейдер. — Ребята, давайте поедим и двинемся обратно.

Рейдеры, не обращая внимания на снежного эльфара, воспользовались посудой, что нашли в ящике. Поели каши и даже предложили леру Манру-илу. Затем выбросили посуду, связали ему руки и повели в карету. Один рейдер сел на козлы, двое в кабину и погнали ее в неизвестном направлении.

С лером Манру-илом никто не разговаривал, и через несколько часов неспешной езды они остановились. Рейдер на козлах что-то гортанно прокричал, и они двинулись дальше. Карета покачивалась, и свозь щели в колышущихся занавесках лер Манру-ил увидел скопление движущихся войск лесных эльфаров. Коляска еще недолго ехала и вскоре остановилась.

— Передайте леру Кирст нуру, — крикнул рейдер на козлах, — что у нас важный пленник из княжеского дома снежков.

Лер сжался в преддверии неприятностей. Его вытащили и толчком в спину погнали вдоль марширующих войск. Подвели ко всаднику в зеленом шерстяном плаще.

— Кто вы, лер? — спросил всадник.

— Я лер Манру-ил из княжеского дома.

— Где вас захватили?

— У перекрестка, где крепость и начинается дорога к Западному перевалу.

— Что вы там делали?

— Я ехал в крепость, чтобы укрыться, но меня не пустили, лер.

— Не пустили? Почему?

— Не знаю. В Снежном княжестве творится невообразимое…

— А где ваша дружина? — спросил лесной командир. — Вы глава рода?

Лер Манру-ил кивнул и замялся.

— Вы не хотите говорить? — сурово спросил лесной эльфар.

— Я не знаю, лер. Они меня бросили.

— Почему?

— Я… я уехал от места сражения, на дороге, перед городом дворфов…

— Уехали? То есть струсили?

— М-м-м, я бы так это не называл, лер. Просто понял, что эта битва проиграна…

— Вы оставили поле боя без приказа и скрылись. Струсили. Что бы вы ни говорили, но это так. Я бы вас повесил как труса, но вы нужны нам. Отправьте это ничтожество к господину Кирсан ола, — распорядился эльфар и потерял к пленнику всякий интерес.

Лера Манру-ила снова толкнули в спину и погнали обратно к его коляске. Через несколько часов тряски коляска въехала в поселок снежных эльфаров, где хозяйничали лесные воины. Его грубо вытащили из коляски, повели к дому главы рода. Там передали на руки охране. Через полчаса он стоял перед всесильным братом великого князя Леса. Разглядывая низкорослого и худощавого лесного эльфара в форме рейдеров, лер Манру-ил не знал, что и подумать. Но природная живучесть, беспринципность и опыт в политических интригах давали ему основание полагать, что его не просто так привели ко второму человеку в иерархии Лесного княжества.

— Присаживайтесь, лер Манру-ил, — повернулся к пленнику Кирсан ола.

Он стоял у печи спиной к пленнику и грел озябшие руки. Погода ухудшилась, и с поднявшимся ветром стал сыпать с неба снег.

Лер Манру-ил осторожно сел на краешек стула. Кирсан ола стал ходить по комнате.

— Как вы считаете, лер, мы, лесные эльфары, выиграем войну?

Лер Манру-ил, не зная, что ответить, беспомощно заморгал. Заикаясь, он все же выговорил:

— Я не знаю, лер…

— Обращайтесь ко мне «господин» или «ваше сиятельство», лер Манру-ил. Вы же глава комитета спасения нации, и вы не знаете ответ на такой простой вопрос?

У лера Манру-ила сердце ухнуло в пятки.

«Доигрался», — подумал он, и мертвенный холод сковал все его члены.

— Не бойтесь, — заметив его состояние, проговорил Кирсан. — Мы знаем обо всех значимых эльфарах в княжеском доме Снежного княжества и знаем, что вы были сторонником принять наше правление. Правда, скрывали его от своих домочадцев. У Братства были посредники от вашей фракции в Совете. Я хочу услышать от вас честный ответ и дать вам шанс не только выжить, но и стать тем, кем вы себя считаете — спасителем нации.

Лер Манру-ил быстро прокрутил слова Кирсана в своей голове, и у него в душе забрезжила робкая надежда выйти из этого дома живым.

— Господин, — проговорил он уже более уверенно, — снежные эльфары не готовы к войне, и они разобщены. Главы Старших домов, а точнее — более половины, не хотят воевать. Им привычнее сражаться на заседаниях Совета, чем на поле боя. Если бы все дело было в них, то Лесному княжеству…

— Великому Лесному княжеству, лер Манру-ил, — поправил его Кирсан. — Продолжайте, я слушаю вас.

— Да, простите. Великому Лесному княжеству не составило бы труда захватить Снежные горы и установить там свое правление. Но сейчас в борьбу вступил хуман, герцог из Вангора, и, как я знаю, он враг Леса.