Мокрая от пота одежда противно липла к телу, но Сара была довольна, что на ней брюки и блузка с длинными рукавами — они защищали от назойливых песчаных мух, которые уже не оставили живого места на открытых участках тела. Желудок сводило от голода. Может, попросить Джейка остановиться?

Она посмотрела на его высокую широкоплечую фигуру. Если бы не этот человек, она была бы сейчас заложницей террористов, как те люди, которых в последние годы часто показывали в телевизионных новостях. Несмотря на полуденный зной, Сару бросило в дрожь. Она боялась даже думать о той участи, которая могла ее постигнуть.

Они с Джейком уже несколько часов молча шли по джунглям. В висках и в груди у Сары тяжело стучало, мышцы на ногах стали будто резиновыми.

— Джейк? — Голос ее дрожал от страха, но Сара предпочитала думать, что это происходит от усталости.

Он обернулся и посмотрел на спутницу с некоторым удивлением, словно уже забыв о ее существовании.

— Прости, но мне кажется, я больше не могу идти, — сказала Сара, дрожащей рукой вытирая пот со лба.

Джейк взглянул на нее внимательнее, задержав взгляд на бледном лице и влажной от пота одежде, потом тихо выругался.

Колени Сары начали медленно подгибаться, но Джейк вовремя подхватил ее на руки и понес сквозь густые заросли деревьев. Голова у Сары закружилась, она опустила ее Джейку на плечо. К горлу подкатила тошнота; «Только бы не рвота!» — подумала Сара и потеряла сознание.

«Слабая и глупая! И зачем я вообще с тобой связался? Ты мне только мешаешь», — слышались ей слова Джейка, когда Сара начала приходить в себя. Она ждала, что Джейк сейчас произнесет их вслух, но тот молчал. Когда она наконец подняла глаза, то с удивлением заметила на его лице выражение вины и тревоги.

— Тебе лучше? — ласково спросил Он.

— Да. Прости меня, Джейк, — пробормотала Сара отвернувшись, чтобы скрыть вдруг подступившие к глазам слезы.

— За что ты просишь прощения, милая? За то, что я оказался таким идиотом?

Она уже пристальнее вгляделась в лицо Джейка. Невероятно, но он в самом деле на нее не сердился!

— Ты не привыкла к этому климату, к такой жаре и влажности, — сказал он, поправляя ее сбившиеся волосы. — Я просто не подумал об этом. Нельзя было заставлять тебя пускаться в дорогу в самое жаркое время дня.

Джейк снял с пояса фляжку и поболтал, чтобы приблизительно определить, сколько в ней осталось воды. Слегка нахмурившись, он приложил фляжку к губам и отпил маленький глоток, потом нежно приподнял Сару за плечи и протянул фляжку ей, Она отпила еще меньше, чем Джейк.

— Допивай все, — сказал он, вновь поднося фляжку к губам Сары.

— Но там почти ничего не осталось, — запротестовала она.

— Кажется, я припоминаю, где можно найти дождевую воду, пригодную для питья. Пей, милая, тебе это необходимо. Твоя слабость отчасти объясняется обезвоживанием организма.

— Но так будет нечестно, Джейк. Давай поделимся. Пей первый!

Сара попыталась протянуть ему воду, но он крепко держал фляжку у ее губ.

— Делай, что тебе говорят, — приказал он. — Пей!

В другое время Сара поспорила бы с ним, но сейчас у нее не было на это сил. Только когда она выпила все до последней капли, Джейк отнял фляжку от ее губ.

— Я пойду поищу воду, — сказал он, прикрепляя фляжку к поясу, — а ты сиди здесь тихо, не двигайся, и все будет хорошо.

Джейк исчез в зарослях бесшумно, как тигр.


Начало смеркаться, а когда Джейк вернулся, было уже почти совсем темно. Сара тревожно прислушивалась к каждому шороху в джунглях и все же не услышала, как Джейк подошел. Удивительно, как можно так тихо двигаться!

— Ну что, Джейк? — спросила она, приподнявшись и опершись на локоть. — Ты нашел воду?

— Да, нашел.

Он протянул ей фляжку. Она жадно отпила из нее, потом поинтересовалась:

— Куда же мы все-таки идем?

— К побережью, — ответил Джейк, уставившись в темноту, — я нашел нам место для ночлега.

— Но уже совсем темно, — с сомнением сказала Сара. — Сколько туда идти?

— Недолго, — Джейк пожал плечами, — наверное, часа два.

Даже после захода солнца в джунглях было по-прежнему жарко и душно. Густой растительный покров удерживал влагу, подобно парнику. Пот тонкой струйкой стекал между лопатками, спина чесалась, и Сара с трудом сдерживала обжигавшие глаза слезы.

Она презирала людей, слишком жалевших себя. Это казалось ей непозволительной слабостью и роскошью.

Густые деревья скрывали небо, а не видя ни солнца, ни луны, было трудно судить о времени. Сара не имела понятия о том, сколько часов они с Джейком шли. Она старалась держаться от Джейка всего на расстоянии вытянутой руки, чтобы не потерять его в темноте.

Мышцы во всем теле болезненно ныли. Бедра, икры и грудь как будто стянули тугими ремнями. Сара задыхалась, браня себя за отсутствие спортивной закалки и обещая по возвращении домой обязательно заняться спортом — например, записаться в класс аэробики с хорошим спортивным залом и кондиционером.

Постепенно воздух начал ощутимо меняться. Деревья и растительность поредели, сверху сквозь ветви пробился слабый свет луны, облегчая им путь. Налетел легкий ветерок, и стало заметно прохладнее.

Джейк остановился, и она молча встала рядом, вглядываясь в ночь. Впереди маняще-загадочно серебрились отблески лунного света. Сара почувствовала у себя на талии теплую ладонь Джейка, ласково заставлявшую ее двигаться дальше.

Земля сделалась каменистой, идти было все труднее. Похоже, они поднимались в гору. Это озадачило Сару, уверенную, что они направляются к океану. Подъем становился все круче, и Сара вновь остановилась, тяжело дыша и пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть сквозь внезапно окутавший их туман.

— Джейк, — тихо позвала она. — Где мы?

—Поднимаемся на прибрежную скалу, — ответил тот, чуть подавшись назад и обернувшись к Саре. — Я нашел здесь небольшую лужицу с дождевой водой и наполнил фляжку. Мне просто повезло — я увидел, что на камнях сидела птица и пила воду, струйкой стекавшую по скале. Вода скапливается в пещере у вершины скалы, образуя там лужицу.

— Знаешь, это не просто везение, — уверенно заявила Сара, — это улыбка судьбы.

— Что? — не понял Джейк.

—Так говорила моя бабушка, когда речь шла о какой-нибудь случайной чудесной находке.

— Ну что ж, везение или улыбка судьбы, но так или иначе эта пещера послужит нам надежным убежищем на ночь. К тому же там мы вдоволь напьемся воды. Пошли, милая, осталось совсем немножко.

Мысль о воде придала Саре силы, и через несколько минут они уже оказались у входа в пещеру. Спереди скала была гладко отполирована дождями и ветрами, им пришлось с трудом карабкаться наверх по скользким камням.

Сара ожидала, что в пещере будет совсем темно, но, к ее восторгу, отверстие наверху пропускало не только дождь, но и лунный свет. Они сразу же устремились к воде, призывно мерцавшей серебристым блеском.

Сара опустилась на колени, зачерпнула пригоршней воду и поднесла к губам. Слабый горьковатый привкус не испортил ей удовольствия. Никогда еще Сара не пила воду с таким наслаждением!

Утолив, наконец, жажду, она откинулась назад и с любопытством огляделась. Пещера была почти идеальной овальной формы, землю устилал тонкий слой песка. Сара вытащила из сумки одеяло и расстелила его на этом природой созданном матрасе, потом легла на спину, закинув руки за голову.

— Замечательно! — проговорила она. — Для полного счастья не хватает только одного,

— Чего же?

— Ужина.

— Думаю, и это можно устроить, — сказал Джейк и пошел к выходу из пещеры.

Вернувшись, он положил на одеяло большую гроздь спелых желтых бананов и несколько круглых плодов папайи.

— О, теперь мне понятно, кем ты работаешь! — воскликнула Сара, очищая банан.

Она отхватила зубами солидный кусок банана, и ее лицо выразило полное блаженство.

—Что ты имеешь в виду? — осторожно осведомился Джейк, плечи его чуть заметно напряглись.

— Ты, наверное, волшебник. Только ему под силу такие чудеса.

Она быстро слизнула с верхней губы сладкую мякоть банана.

— Ну, это не такой уж сытный ужин, хотя все же лучше, чем конфеты, — сказал Джейк расслабившись, — я нашел эти фрукты в джунглях по дороге сюда и подумал, что нет смысла нести их назад, к тебе, вот и оставил прямо у пещеры. Здесь вполне хватит и на завтрак.

При мысли о завтрашнем дне к Саре вернулась тревога. Что-то их ждет завтра? Встретятся ли они с друзьями Джейка? Будут ли они в безопасности?

Сара отложила кожуру второго банана и взяла дольку спелой ароматной папайи, которую Джейк разрезал своим перочинным ножом. Она принялась есть, вытирая сок с подбородка тыльной стороной ладони.

— А дом твоих друзей далеко отсюда? — спросила Сара, положив корку папайи на землю и облизывая липкие пальцы.

— Не очень, — ответил Джейк, вновь судорожно сглотнув при виде дразнящих движений ее языка, — отсюда идти часа четыре, может, пять. Если мы выйдем с первыми лучами солнца, то будем на месте до наступления жары.

Сара с тревогой обратила внимание на перемену в его настроении, но не поняла, в чем дело.

— Тогда надо ложиться спать, — предложила она и улеглась на самом краю одеяла, подложив под голову согнутую и локте руку. В пещеру залетал холодный ночной ветер, напоенный запахом океана. Он трепал еще сырую одежду Сары, и скоро она замерзла.

Джейк беспокойно ворочался на другом краю одеяла. Она крепко сомкнула глаза, твердо решив не обращать внимания на неудобства ночлега. Но ей никак не удавалось справиться с ощущением холода, и по телу Сары пробежала крупная дрожь. Джейк тихо выругался.

— Сара, это глупо, — не выдержал он, — мы оба лежим и мерзнем, а ведь нам надо выспаться. Двигайся ко мне, завернемся в одеяло.

Здравый смысл заставил Сару не возражать, и она подползла к Джейку, задев рукой его голую грудь.

Она хотела было немного отодвинуться, но он обхватил ее за талию и крепко прижал к себе. Лежать так было уютно. Колючий подбородок Джейка касался нежного изгиба плеча Сары.

Почувствовав, как сильная рука Джейка сдавила ей грудь, Сара вся напряглась. Но дальнейших пугающих действий с его стороны не последовало, и она постепенно расслабилась. Вскоре ухо ей защекотало ровное дыхание. Джейк спал.

Сара лежала, прислонившись спиной к его крепкому мускулистому торсу. Ей было так хорошо и спокойно в его теплых надежных объятиях! Впервые за долгое время Сара не чувствовала себя одинокой.


Глава 3


Солнце еще только-только начало всходить, когда они покинули пещеру и опять двинулись в джунгли. Сара беззвучно вздохнула. Здесь, на побережье, куда как приятнее. Жаль, что надо возвращаться в глубь острова, но Джейк сказал, что это будет безопаснее.

К полудню стало так же жарко и влажно, как вчера, и скоро одежда Сары опять намокла от пота. Утром они доели оставшиеся бананы и папайю, теперь из еды у них осталось только несколько полурастаявших конфет. Саре так хотелось есть, что даже при одной мысли об этом жалком подобии пищи у нее начинало бурчать в животе.

Вдруг Джейк резко остановился. Сара налетела на него и чуть не упала, споткнувшись на неровной песчаной почве. Джейк вовремя подхватил ее за талию, прижав к своему крепкому боку. Сара долго стояла, пытаясь отдышаться.

Джейк стиснул ее в объятиях и тихо, зло выругался.

— Джейк, что...

Быстро повернувшись, он закрыл ей рот своей большой ладонью, шепнув: — Тихо.

Слова застряли у Сары в горле. Она испуганно вскинула на Джейка глаза. Тот Джейк Кавано, к которому она, казалось, уже начала привыкать, исчез, уступив место мрачному, пугающему незнакомцу.

Заставив Сару молчать, Джейк отпустил ее, и она, спотыкаясь, попятилась назад. Он двинулся за ней, молча и настороженно удаляясь от чего-то. Но от чего?

Внезапно Джейк припал к земле и стал крадучись пробираться сквозь низкие заросли — настолько бесшумно, насколько это вообще было возможно. Сара следовала за ним, стараясь подражать его умелым движениям.

Оба молчали, и у Сары появилась возможность задуматься над тем, откуда у Джейка такая сноровка. Да и что вообще она знает об этом человеке?

Прошло не меньше десяти минут, прежде чем Джейк остановился и повернул к ней суровое, бесстрастное лицо. Саре стало не по себе.

— В чем дело, Джейк? — наконец выдавила она.

— Ты разве не почувствовала запах? — спросил он.

— Какой запах? — вначале растерялась она, но тут же поняла вопрос. — Запах дыма? Да, я почувствовала. Откуда он?

— Там, на поляне, стоял дом моих друзей. Теперь он сгорел дотла.

Сара не мигая уставилась на Джейка, еще не в силах постичь его слова и то, что они значили для них обоих.

— А где же сами твои друзья? — спросила она наконец после долгого молчания.

— Наверное, убежали в джунгли, — Джейк замялся, — следов схватки я не видел. Нам надо быстрее уходить отсюда. Те, кто это сделал, возможно, еще близко.

Глаза Сары расширились от страха, и Джейк смягчился.

— Пойдем, милая, — сказал он, притянув ее к себе, — еще не все потеряно. Я кое-что придумал.

Они опять двинулись сквозь чащобу джунглей. Густая листва затмевала солнечный свет, и Сара не могла понять, как Джейку удается не сбиться с пути. Сама она начисто потеряла всякую ориентацию, лишь только они вышли из города.

Город... Она мечтательно представила себе свой роскошный номер со всеми удобствами в дорогом прибрежном отеле. А может, опасность уже миновала? Почему Джейк так уверен, что им нельзя возвращаться? Сара остановилась. Нет, она не двинется с места, пока не Получит от него ответа.

— Джейк! — решительно окликнула Сара, подбоченившись и уставясь ему в спину.

Он обернулся, быстро окинул взглядом ее вызывающую позу, и в глазах его появилась тревога.

— Нам надо идти, Сара, — произнес он ровным голосом.

— Нет.

— Что значит, нет? — В тоне Джейка послышалось раздражение.

— То и значит — нет. Я хочу вернуться в город. И вернуться немедленно. Мне надоело прятаться неизвестно от кого. Если те люди действительно террористы, как ты сказал, то сейчас они наверняка уже ушли.

— Не думаю, — устало отозвался Джейк, массируя себе сзади шею, — когда они напали на Лаканью, я принял их за террористов, но теперь у меня возникли сомнения. Я видел, что они сделали с домом моих друзей, и боюсь, дело гораздо серьезней. Вероятно, ты все же была права: это революция. А мои друзья — самый подходящий объект для нападения революционеров.

— Но если так, не лучше ли нам вернуться? Мы американцы и не имеем никакого отношения к местной политике.

— Те люди, которых на наших глазах вели к грузовику, тоже не имели к ней никакого отношения, — возразил Джейк.

Сара вся передернулась. Эта жуткая картина останется с ней до конца жизни.

— Если это в самом деле революционеры, то скорее всего из группы «Народный фронт», — продолжал Джейк. — Поверь мне, они пользуются поддержкой большинства населения Сан-Рикардо. Из нескольких партий острова это самая радикальная. И они ненавидят американцев.

— И наверное, они действуют по всему острову? — перебила его Сара. — Не только в городе?

— Боюсь, что так.

— И что же нам делать?

— То, что мы и делаем. Не волнуйся, милая, мы выберемся из этой заварухи, обещаю тебе. А я всегда держу свои обещания.

Саре оставалось только надеяться, что Джейк окажется в силах сдержать и это обещание.


Они подошли к созданной самой природой каменной стене, высившейся у большого сверкающего озера. Вокруг озера росли высокие пальмы и джакаранды с красивыми золотыми и алыми цветками, они отбрасывали тени на зеленоватую водную гладь. Джейк обернулся, и Сара увидела на его губах загадочную улыбку.

— Раздевайся, — сказал он, блеснув глазами.

— Что?

— Сейчас будем купаться. Я намотаю наши вещи на одеяло, чтобы они не очень сильно намокли.

— Ты шутишь, да? — удивленно спросила Сара.

— Совсем нет, — глаза Джейка отливали стальным блеском, — раздевайся и заходи в воду.

— Нет, — Сара решительно замотала головой. — Ни за что!

— Одно из двух, милая, — заявил Джейк, растягивая слова, — или ты поступаешь, как я велю, или я сам раздеваю тебя и бросаю в воду.

— Ты не посмеешь! — вскрикнула Сара.

Голос ее дрогнул, и Джейк понял, что она приняла его угрозу за чистую монету. Девушка начала медленно отступать. Он двинулся за ней с выверенной четкостью опытного охотника. Каждый раз, когда Сара делала шаг назад, он делал шаг вперед, преследуя ее до тех пор, пока путь ей не преградило странной формы каменное образование.

— Прошу тебя, Джейк, не надо! — взмолилась Сара.

Сейчас она была противна самой себе. — Я, правда, не могу.

— Чего ты не можешь?

— Я не умею плавать, — выпалила Сара, опустив глаза.

— Что за чепуха? — удивился Джейк. — Плавать умеют все. Это естественный природный инстинкт человека.

— Возможно, все, но не я, — с грустью откликнулась Сара. Щеки ее пылали. — Когда мне было шесть лет, наша семья выехала к озеру на пикник. Я... упала в воду и чуть не утонули. Никогда не забуду этого жуткого ощущения — кругом меня вода и вода. С тех пор я ужасно боюсь ее. Так что я действительно не могу.

Сара смотрела на Джейка глазами, полными страха. Но тот был неумолим.

— Не волнуйся, все будет хорошо, — сказал он.

Расстегнув свою рубашку, он скинул ее с плеч и как можно туже намотал на свернутое одеяло, потом взялся за молнию па брюках. Сара резко отвернулась.

— Да брось ты скромничать! — рассмеялся Джейк. — Давай раздевайся, а не то мне и впрямь придется самому раздеть тебя.

Сара стояла неподвижно, застыв словно статуя. Раздевшись до плавок, Джейк шагнул к ней и встал так близко, что она почувствовала на своем лице его теплое дыхание.

— Прости, милая. Мне так не хочется действовать силой, но у нас нет выбора. Я все время буду рядом с тобой. Все пройдет хорошо, поверь мне!

Джейк не понимает, как многого он от нее требует, думала Сара, глядя ему в глаза. Жизнь научила ее подозрительно относиться к мужчинам. Все, кому она когда-либо доверялась, так или иначе ее подводили. А теперь Джейк просит ее вручить ему свою жизнь.

Она видела, как все более недовольным становится взгляд его серых глаз, и понимала, что не в ее силах остановить Джейка: он заставит ее сделать по-своему. Что ж, придется сдаться и избавить себя от дальнейших унижений.

Сара скинула туфли и медленно расстегнула прилипшую к телу шелковую блузку, попробовав снять ее, по пальцы дрожали и плохо слушались. Наконец Джейк нетерпеливо сам отвел руки Сары и осторожно снял с нее блузку, потом расстегнул брюки и стянул их вниз.

Сара быстро схватила брюки и прижала к себе. Но, смущенно взглянув на Джейка из-под опущенных ресниц, она, к своему облегчению, увидела, что тот не спускает глаз с ее лица.

Он выждал мгновение, потом выхватил одежду из рук Сары. Намотав вещи на одеяло, он затолкал сверток в пляжную сумку и прикрепил ее за лямки себе на спину.

— Вон там есть безопасное место, но до него можно добраться только вплавь. Надо проплыть вот под этими скалами, — Джейк показал на каменную стену, пересекавшую озеро, — а когда мы подплывем к стене, нам придется нырнуть и футов десять плыть под водой. Это самый короткий путь в лагуну.