Сара поспешно прошла в маленькую ванную, открыла краны и пощупала воду, добиваясь желаемой температуры. Присутствие Джейка кружило ей голову подобно крепкому вину. Она вошла в ванну и стоя задернула шторку. Обычно Сара подолгу стояла под душем, массируя тело, но сегодня быстро обдалась и тут же вылезла из ванны.

Минут двадцать спустя она вновь появилась в гостиной — в махровом халате, босиком и с мокрыми волосами, обрамлявшими лицо волнистыми локонами. Комнату наполнил цветочный аромат туалетного мыла.

К ее удивлению, Джейк застелил кушетку с безупречной казарменной строгостью. Она сама не умела так аккуратно заправлять кровать, не говоря уже о кушетке.

— Откуда в тебе такая ловкость? — спросила она, пытаясь шуткой рассеять то взаимное притяжение между ними, которое все еще не проходило. — Ты прекрасно готовишь, умело застилаешь постель... Может, еще и морковку в огороде умеешь сажать? — Она не стала перечислять остальные предполагаемые таланты Джейка.

— Наверное, это навыки закоренелого холостяка. Когда живешь один, невольно научишься сам о себе заботиться. Я люблю поесть, вот и пришлось научиться готовить... Кстати, у тебя такой аппетитный вид, что я бы с удовольствием тебя скушал, — добавил Джейк, любуясь Сарой и с упоением вдыхая нежный, сладкий аромат ее чистого тела.

Взгляды их встретились. Сара взволнованно облизнула пересохшие губы. Серебристые глаза Джейка, не отрываясь, следили за дразнящим движением ее языка.

— Ты идешь спать? — спросил он охрипшим голосом.

— Да, но сначала хочу поесть содового печенья, — ответила Сара, пытаясь улыбнуться.

— Тебя тошнит?

— Нет, но мне хочется есть.

— Мы же пообедали по дороге домой.

— Ну да. Рыба и картошка были вкусными, но я не наелась. — Она смущенно пожала плечами. — Ложись спать, Джейк. Я тоже сейчас лягу, вот только возьму немножко печенья.

Джейк сел на край кушетки и не ложился, пока Сара не ушла к себе в спальню, потом разделся и нырнул под цветастую простыню, от которой пахло Сарой. Комната утонула во мраке.

Кушетка Сары явно не была рассчитана на такого рослого человека, как Джейк. Для полного комфорта не хватало дюймов шести. Джейк то поджимал свои длинные ноги, то вытягивал их над краем этого ложа пыток — все было бесполезно.

Он невольно представлял себе Сару — как она лежит, раскинувшись на большой и мягкой постели, — и тело его болезненно ныло. Джейк закрыл глаза и приказал себе спать.

Он заставит себя не думать о ней. В его жизни еще не встречалось такой женщины, которую ему не удавалось бы забыть. Сара — не исключение. И все же она не такая, как все. В их первую ночь оказалось, что она девственна, и Джейк был уверен, что с тех пор она не спала ни с одним мужчиной. Мало того, она носит под сердцем его ребенка. Как он может забыть мать своего ребенка?

Да он и не хотел ее забывать. Это Сара старалась забыть сто. В тот день, когда он приехал в Ливенворс, все казалось так просто! Джейк хмуро уставился в темноту. Все и было бы просто, если бы не ее дьявольское упрямство.

Значит, она думает, что может отвергнуть его тело и душу? Ну, это мы еще посмотрим! В своей жизни Джейк уломал стольких женщин, что и не сосчитать. Но те женщины, по совести говоря, ничего для него не значили. Тут совсем другое. Но, так или иначе, видно, придется и Сару брать штурмом. От того, насколько ему это удастся, зависит их общее будущее.


Сара лежала, свернувшись калачиком, в своей большой мягкой постели и тоже не спала. Она вспоминала, как проснулась сегодня утром в объятиях Джейка, и трепетала о желания.

Второй раз в жизни она была охвачена этими волшебными и пугающими ощущениями. Ни один другой мужчин не вызывал в ней такого накала чувств. Сара уносилась мыслями в ту ночь, когда они занимались любовью на берегу освещенной луной лагуны, и почти физически чувствовала его руки — и грубые, и нежные, ласкавшие ее самые потаенные чувствительные места, о существовании которых она прежде не имела понятия.

Безумная мысль вдруг мелькнула у нее в голове: а что если сползти с кровати и прокрасться в гостиную к Джейку?

— Не будь дурой, — шепнула себе Сара. Повернувшись в постели, она поудобней взбила подушку. — Нельзя соглашаться на то, что предлагает Джейк.

Она уткнулась лицом в подушку, отчаянно пытаясь унять огонь желания, бушевавший в крови. «Если б только он не был от меня так близко!» — думала Сара, закрывая глаза и тщетно пытаясь уснуть.


Глава 7


Сара встала после долгой мучительной ночи, как никогда решительно настроившись изгнать Джейка из своего дома. Его близость не давала ей покоя, он преследовал ее во сне, и хотя после возвращения с Сан-Рикардо образ Джейка часто тревожил ее по ночам, такого кошмара еще не случалось.

Во сне он был совсем близко. Она тянулась к нему, но никак не могла достать. Джейк ускользал от нее, и Сара подозревала, что так будет всегда.

Она заставила себя подняться с кровати, быстро оделась и вышла в коридор. Ароматы кофе и яичницы с беконом позвали ее на кухню.

Джейк уже сидел за обеденным столом, одетый в одни только черные джинсы — такие обтягивающие, что не оставалось места воображению. Увидев Сару, он подскочил к плите и положил ей на тарелку завтрак, гревшийся на задней конфорке.

—Не надо меня все время опекать, — строго сказала она, — я в состоянии сама приготовить себе еду.

Джейк пожал плечами. Сара не без трепета видела, как заиграли твердые мускулы под его загорелой кожей.

— Я же все равно готовил завтрак себе. Мне не составило труда приготовить на двоих.

Перед Сарой стояла большая порция воздушного омлета с беконом и слегка поджаренным хлебом. Рядом со стаканом свежевыжатого апельсинового сока появилась чашка горячего травяного чая. И только после этого Джейк сел на свое место.

Он взял газету и принялся за чтение, не обращая, казалось, ни малейшего внимания на тот настороженный взгляд, которым Сара косилась то на него, то на свою еду.

Проснувшись сегодня, Сара не ощутила и намека на тошноту, но за многие недели она настолько привыкла чувствовать себя по утрам дурно, что не могла без подозрения отнестись к отсутствию привычных симптомов. Взяв вилку, она осторожно положила в рот кусок омлета и принялась жевать, потом проглотила, ожидая, что будет. Желудок был спокоен, и Сара, отбросив опасения, с аппетитом взялась за еду.

Вскоре она перевела взгляд на Джейка, внимательно разглядывая твердый контур его челюстей, слегка затемненный, видно, недавно отпущенными бачками, глаза, казавшиеся в бледном утреннем свете раскосыми. Джейк, похоже, не замечал ее пристального взгляда, и Сара насторожилась. Что у него на уме?

Вчера вечером она пошутила по поводу его хозяйственности, но и слепому ясно, что Джейк — человек совершенно не домашний, и вся его хозяйственность — не больше чем притворство волка, вырядившегося в овечью шкуру.

Конечно, он неплохо справлялся с ролью примерного семьянина, но насколько хватит его притворства?

Наверное, до тех пор, пока она не сдастся и не позволит ему вернуться в ее жизнь. А что потом? Сара отложила вилку. Руки ее слегка дрожали, и она обхватила ладонями свою чашку.

— Хватит, Джейк, — тихо сказала она, не поднимая глаз, — ты зря теряешь время, пытаясь стать нужным мне. Ты никогда не будешь мне нужен, и моему ребенку тоже.

— Это не только твой ребенок, но и мой. Он должен знать своего отца, — резко заявил Джейк, сверкая стальными глазами. — Я не хуже тебя могу позаботиться о нашем малыше.

Сара невольно вскинула голову и встретилась взглядом с Джейком. По спине ее пробежал холодок страха. Она так сильно сцепила пальцы на чашке, что чуть не раздавила ее.

Нет, этого не может быть! Джейк не посмеет забрать у нее ребенка! В его жизни нет места малышу, как нет места ей самой. А вдруг он попытается сделать это, чтобы такт образом наказать ее за строптивость и все-таки заставит выйти за него замуж?

Он такой сильный, и не только физически, думала Сара, внутренне содрогаясь. Она еще никогда в жизни не встречала такого решительного человека. Сможет ли она ему противиться?

— Не надо мне угрожать. — Голос Сары дрожал от страха, смешанного с решимостью. Ее охватило чувство собственницы по отношению к будущему малышу. — Я никогда и никому не отдам своего ребенка, даже тебе. Мы договоримся. Ты сможешь видеться с ним, скажем, один летний месяц, но я не позволю тебе отнять его у меня!

Глаза Джейка потемнели от досады. Он едва удержался, чтобы не выругаться, и не сразу нашелся с ответом.

— Пойми, я не угрожаю тебе, Сара, и вовсе не собираюсь отнимать у тебя ребенка, — сказал он наконец. — Господи, каким же чудовищем ты меня считаешь! Я совсем не запугиваю тебя, чтобы получить в будущем право видеться с ребенком. Я никогда бы не обидел ни тебя, ни его. Никогда. Но я хочу, чтобы наш малыш знал обоих своих родителей.

— Если это не угроза и ты не собираешься отнимать у меня ребенка, тогда что же ты предлагаешь? — раздраженно бросила Сара.

— Я уже говорил тебе — пожениться.

— Еще раз повторяю — нет. Я отказываюсь вступать в эти заведомо невыгодные для меня отношения.

— Ребенку нужна семья, — настаивал Джейк, лицо его стало похоже на застывшую маску.

— Знаю, — тихо проговорила Сара и устало откинулась па спинку стула, — я не хотела бы лишать тебя общения с ребенком. Просто после того, что ты сказал мне тогда на Ямайке, я не думала, что ты будешь так заинтересован в этом ребенке.

—Сколько можно колоть мне этим глаза? — вспылил Джейк. — Да, я сказал, что мы примем меры, но я не имел в виду, что брошу тебя одну с ребенком. Я вовсе не хотел, чтобы ты прерывала возможную беременность.

Сара взглянула в его волевое лицо. Интересно, лжет он или говорит правду? Джейк прямо встретил ее взгляд, в глубине его серо-стальных глаз не было и намека на обман. Она вдруг ослабела, почувствовав странный прилив облегчения.

Нет, одернула себя Сара. Пусть здесь она оказалась не права, но это еще не значит, что она не права во всем остальном. Джейк не может быть ее мужем, это не подлежит сомнению. Надо только убедить в этом его самого.

— Ну хорошо, может быть, я тогда не так тебя поняла, — сказала она, пряча за внешним спокойствием тот хаос чувств, который творился в ее душе, — но я все равно не позволю тебе вот так запросто вернуться в мою жизнь после долгого отсутствия. Ты больше не останешься в моем доме, Джейк, — продолжала Сара, — из города я тебя выгнать не могу, так что, если ты хочешь остаться в Ливенворсе, тебе придется подыскать себе другое жилье.


Сара вышла из приятной прохлады местной художественной галереи под изнуряющее полуденное солнце. На губах ее играла легкая взволнованная улыбка. Впервые за много дней она практически не замечала жары.

В сумочке у Сары лежал чек, полученный за две самые дорогие ее картины. Воскресная распродажа прошла успешно: Ее приятель Робин с радостью взял картины, которые она привезла сегодня на выставку. Сумма чека была для нее огромной. Что ж, вполне своевременное вливание в ее порядком истощившийся банковский счет.

Когда Сара впервые услышала о наследстве, оставленном ей бабушкой, оно показалось ей безмерным. Но тогда она целыми днями работала и сама прилично себя обеспечивала, а кругленькая сумма наследства казалась чем-то вроде премии. Все изменилось, когда эти деньги стали у нее единственными.

Сара жила скромно и не сомневалась, что к моменту рождения ребенка у нее еще останутся деньги. Но что будет дальше? Ей ведь придется довольно долго сидеть дома малышом. А потом когда еще она сможет найти себе работу?

Придется оставлять ребенка на маму или на одну и невесток. Сара понимала, что это неизбежно, но сердце е сжималось при мысли об этом.

Сара свернула влево, па Фронт-стрит. Она едва ли замечала сейчас красоты изысканной баварской архитектуры городка. Ей всегда нравились живописные дома с яркими украшениями, с пестрыми настенными фресками и старинной резьбой на парадных дверях, но она настолько привыкла к ним, что уже не обращала на все это внимания.

В банке на углу короткой главной улицы городка Сара отстояла очередь к окошку и положила на депозит драгоценный чек. Выйдя на улицу, она прищурилась от ослепительно яркого солнца, повернулась и нос к носу столкнулась с Джейком. Тот схватил ее за плечи, чтобы она не упала.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Сара, оглядывая Джейка с подозрением. — Ты что, следишь за мной?

— Да нет, просто выполняю ваши указания, мэм, — язвительно бросил Джейк, — ищу себе жилье, но пока безуспешно.

— А-а, — немного успокоившись, протянула Сара, — я совсем забыла, что на этих днях в городе проводится фестиваль искусств. Верно, все гостиницы забиты приезжими.

Спохватившись, она сбросила с плеч руки Джейка и огляделась по сторонам — не видел ли кто его вольности?

— Что за фестиваль искусств? — поинтересовался Джейк.

— Он устраивается в городском парке несколько раз на протяжении лета. Обычно на него съезжается много народу.

— Похоже, что так. Я обошел все гостиницы города, и нигде нет свободных мест. Что ты мне посоветуешь?

—Пойдем в булочную, выпьем воды, — предложила Сара, заметив, с каким любопытством косятся на них прохожие.

Как в любом маленьком городке, жители Ливенворса любили посплетничать, и в последние месяцы Сара давала им неплохую пищу для пересудов. Она представляла себе, какой интерес вызывают они с Джейком, стоя на улице, и хотела поскорее спрятаться от любопытных взглядов. Не дай Бог, их увидит кто-нибудь из ее родственников!

Булочная была рядом, и Сара вздохнула с облегчением, войдя в прохладный темный зальчик, наполненный приятными ароматами.

— Привет, Сара! — окликнула из-за стойки веселая, бойкая девушка. — Что вы со своим приятелем желаете?

— Мне эклер и чай со льдом. А тебе что, Джейк?

— Я, пожалуй, тоже возьму чай со льдом и вот такую булочку с корицей. — Он показал на контейнер с большими, утыканными изюмом булками.

Они выбрали столик подальше от стойки. Едва Сара успела откусить от нежного пирожного с шоколадным кремом, как дверь распахнулась, и в прохладу маленького зала ворвалась волна теплого воздуха с улицы.

Она подняла глаза и невольно заулыбалась. Вошла е знакомая Эви со своим мужем Мэйсом и ребенком. Эви тоже улыбнулась и направилась к их столику, муж шел за ней.

— Привет, Сара! Как дела? — спросила Эви, удерживая за руку непоседливого годовалого сынишку.

— Спасибо, хорошо. Как видишь, меня уже не так тошнит по утрам. — Она кивнула на свое пирожное.

— Я рада, — отозвалась Эви и присела рядом за столик, — я за тебя очень переживала. Меня перестало тошнить уже после третьего месяца, и то я думала, эта пытка никогда не кончится. Представляю, каково приходится тебе.

Подруга взглянула па Джейка с нескрываемым любопытством. Сара беспокойно заерзала на стуле.

— Эви, это мой знакомый, Джейк Кавано, — нехотя сказала она. — Джейк, это моя подруга Эви и ее муж Мэйс Кинкэйд. А этот маленький комочек энергии — их сын Тайлер.

Мужчины пожали друг другу руки и завели ничего незначащий, вежливый разговор двух случайно встретившихся людей, а Сара обернулась к подруге.

— Это он, Сара? — спросила Эви, понизив голос.

— Да, — вздохнула та, — сама не верю. Представь себе, объявился через столько времени!

— И что же ты будешь делать?

— Не знаю. Джейк уговаривает меня выйти за него замуж.

— А ты разве этого не хочешь?

— Нет, потому что он не любит меня по-настоящему. Я не хочу, чтобы он женился на мне из чувства долга.

— Быть матерью-одиночкой не так-то просто, — осторожно возразила Эви, — не знаю, как бы я справлялась без Мэйса.

Тайлер начал крутиться на коленях у матери, и она осторожно поставила его на пол. Малыш тут же хлопнулся на свой толстенький зад, с трудом поднялся на еще нетвердых ножках и проковылял к Мэйсу. Ухватившись за колено отца, он подергал его за штанину, стараясь привлечь к себе внимание.

Мэйс нагнулся, осторожно подхватил мальчика на руки и усадил к себе на колени. Сара смотрела, как малыш доверчиво прижимается к отцовской груди, и чувствовала, как к ее горлу подкатывает ком. Она взглянула на Джейка и, увидев, что он тоже наблюдает за отцом и сыном, быстро отвела глаза.

Сердце Сары болезненно сжалось. Ей не хотелось лишать своего ребенка отца, как и не хотелось отбирать у Джейка его сына. Она судорожно сглотнула.

— Знаю, мне будет нелегко, — наконец сказала она, — но я не хочу, чтобы в моей семье создались такие же отношения, как у моих родителей. Я знаю, каково ребенку расти в доме, где нет любви, и не желаю этого своему малышу.

— Ты так уверена, что он тебя не любит? — спросила Эви, переводя взгляд на Джейка.

— Да, уверена, — ответила Сара, все еще не забывшая слов Джейка на Ямайке.

— ...я объехал почти весь городок, но так и не нашел места, где остановиться, — услышала она слова Джейка.

— А как у вас насчет комнаты, Эви? — спросила Сара, вдруг вспомнив загородный дом отдыха, купленный Мэйсом незадолго до женитьбы на Эви. — Может, найдется свободная?

— Комната? Конечно... — Тут Мэйс поймал многозначительный взгляд жены и осекся.

— Конечно, нет, — мягко закончила за него Эви, — на эти выходные дни у нас большой наплыв посетителей.

— Жаль, — бросил Джейк, с улыбкой глядя на маленькое семейство, — что ж, придется продолжать поиски.

Сара проглотила последний кусок эклера и украдкой зевнула. Она разомлела в уютно теплом, но не жарком помещении, утолив легкое чувство голода, и теперь ощущала необходимость дневного отдыха.

Сара рассеянно покрутила в руках запотевший стакан с ледяным чаем, потом поднесла напиток к губам, стараясь подавить очередной зевок.

Почувствовав на себе взгляд Джейка, Сара посмотрела па него и заметила в его глазах выражение веселой нежности.

Сделан последний большой глоток, Джейк отодвинул свой стакан.

— Простите, нам пора идти, — сказал он вежливо, но решительно, — Сара устала, ей надо домой.

У Сары не было сил возразить. Джейк взял ее за руку и потянул из-за стола.

— Извините, — тоже сказала она и послушно встала, повесив на плечо свою сумочку.

—Да ладно тебе извиняться! — улыбнулась Эви. — помню, что это такое. Мы еще увидимся. До свидания Джейк, приятно было познакомиться с вами, — закончил, она.

— Мне тоже, — рассеянно отозвался он. Было видно, что все его мысли заняты Сарой. Он осторожно повел ее к выходу. Мэйс и Эви проводили их понимающими улыбками.

— Я отвезу тебя домой, — сказал Джейк, направляясь своей машине.

— Нет, Джейк, — внезапно заупрямилась Сара, — сама доеду. Тебе надо искать комнату.

Выдернув руку, она медленно двинулась по улице.

Минут двадцать спустя Сара затормозила на дорожке перед своим домом и в полном изнеможении вышла из машины — дорога отняла у нее последние силы. Дом встретил ее тишиной, которую нарушало лишь мерное гудение установленного Джейком кондиционера.

В машине она вспотела и теперь с удовольствием сбросила с себя мокрую, липкую одежду, но так вымоталась, что не стала принимать душ, просто обтерлась холодной водой надела халатик и легла.

Переехав в бабушкин дом, Сара с удовольствием жила в нем одна. Детство ее прошло в большой семье, и ей нравилось, что у нее наконец-то появилась возможность уединиться, появились собственная ванная и телефон, который никто не займет, когда ей захочется позвонить.