Жанетт Эскудеро

Проект с извинениями

Посвящается всем женщинам, разрывающимся между карьерой и семьей и каждое утро упорно поднимающимся с постели, чтобы продолжать жить.

Мама, спасибо, что показала мне, что мы все на это способны!


Глава первая

— Маргрет!

Я закончила просматривать стенограмму первого дня уголовного процесса над Хью Фиби буквально секунду назад, а сейчас уже стою на четвереньках в своем кабинете, снимая с картонных коробок крышки.

— Маргрет! Где еще коробка? Еще одной не хватает!

Не могу работать в таких условиях.

Я слышу, как несколько раз хлопает дверь кабинета, как все громче становится звук шагов моей помощницы, но продолжаю беспорядочно отбрасывать крышки и попавшиеся под руку бумаги в поисках единственной нужной мне коробки с записями со второго дня разбирательства.

— Какого черта они не подписаны? Они должны быть подписаны!

— Я не работаю на окружного прокурора, мисс Монтгомери, и понятия не имею, почему они хранят бумаги неподобающим образом. Но я могу попросить кого-нибудь подписать все для вас.

— Немного поздновато для этого, тебе не кажется?

— Возможно, стажера. Или младшего помощника? Уверена, что им это по плечу.

В этом вся Маргрет, сама невозмутимость.

— Нет, все в порядке. Все равно уже слишком поздно. Встреча в пятницу и мне нужно быть готовой… о! Да вот же она! — Я сажусь на корточки с толстой папкой в руке, поднимаю глаза и вижу Маргрет в удобных туфлях и плотных колготках, со скрещенными на груди руками и губами, сжатыми в тонкую линию, ожидающую моей следующей просьбы, приказа или вспышки гнева. О, я тебя раздражаю?

— Оставшиеся документы надо просмотреть. Пусть этим займется свободная часть команды. Позже мне обязательно понадобится отчет. Отсканируй их, пожалуйста. Завтра распределим все, ровно в восемь.

Она кивает и выходит из комнаты. Менее чем через две минуты мне на телефон приходит уведомление о завтрашней встрече в восемь. Должно быть, Маргрет уже отправила и младшим юристам электронное письмо с просьбой просмотреть документы и дать по ним отчет. Эта женщина потрясающе продуктивна. Похожа при этом на робота без эмоций и эмпатии, но продуктивна.

Остаток дня я провожу за чтением стенограмм судебного заседания Фиби, которое состоялось два года назад. После полудня в дверь быстро стучат, и прежде чем я успеваю ответить, Марк Джонс-младший заходит в кабинет.

— Только что встречался с Хью. — Он сразу переходит к делу.

Я знаю Джонса-младшего с тех пор, как начала стажироваться в ДДФ почти двадцать лет назад. Ему принадлежит одна «Д» в названии. Другая — его отцу, Марку Джонсу-старшему. «Ф» — от третьего партнера, Фишера. Джонс-младший выглядит в точности как отец — высокий, под два метра, широкоплечий и с едва начинающими редеть волосами. Старший остался без шевелюры задолго до того, как я начала работать в компании, так что для меня его голова всегда была лысой и блестящей, как бильярдный шар.

Джонс-младший закидывает ноги на стул напротив моего, устраиваясь поудобнее и не обращая внимания на то, что места он занимает больше, чем положено, и что пуговица на его пиджаке так натянулась, что вот-вот оторвется и отлетит куда-то в мою сторону. От страха перед такой перспективой у меня едва заметно подергивается глаз.

Кажется, сегодня я впервые замечаю, как Джонс постарел. Я помню нашу первую встречу и то, как он пугал меня. Ему было чуть за тридцать, и он уже стремительно шел по стопам отца вверх по служебной лестнице, в то время как я еле плелась позади него. Кстати, без чьей-либо помощи. Сейчас ему уже за пятьдесят, он богат и большую часть времени проводит, раздавая задания остальному персоналу. Мне трудно припомнить хотя бы одно из его последних дел, зато я отлично помню последний раз, когда он орал на кого-то за то, что тот проиграл в суде и расстроил клиента. Его должностные обязанности включают в себя: приходить в любое время, не занятое игрой в гольф, договариваться о наших гонорарах по крупным делам и уходить достаточно рано, чтобы успеть выпить в загородном клубе. На его месте я бы чувствовала себя бесполезной даже с таким количеством заработанных денег. Кроме того, я люблю свою работу и делала бы ее, даже если бы в этом не было необходимости.

— Я как раз занимаюсь этим. — Я киваю на коробки, хаотично оставленные на полу кабинета. — Хочу подготовить предварительную стратегию защиты, чтобы представить вам в пятницу.

— Мы решили, что ты будешь главной по этому делу.

Мы — это, конечно, он и другие партнеры. Я округляю глаза. Предполагалось, что я буду вторым адвокатом, а Джонс-младший — ведущим. Сейчас он ведет не так уж много дел, но ради крупного клиента готов пожертвовать игрой в гольф. А гражданский иск крупнее, чем дело Хью Фиби, найти очень сложно.

— О, вау… Хорошо. Конечно. Спасибо. Я уже читаю дело и…

— У нас уже есть стратегия, Амелия. Все пройдет как по маслу, как и в уголовном процессе.

— Ну… — Я вытаскиваю из стопки один из файлов. — Я бы не стала говорить с такой уверенностью и…

— Давай не будем углубляться в детали. Обсудим все подробнее на встрече в пятницу. Я просто хотел быть первым, кто скажет тебе. А теперь мне пора бежать, матч через час. — Он улыбается и встает, а я в это время приподнимаюсь и тянусь через стол, чтобы пожать ему руку. Его взгляд скользит по вороту моей блузки, который немного открывает грудь, когда я наклоняюсь вперед. Я быстро отпускаю его руку и поправляю рубашку. В его глазах появляется блеск, а на губах играет легкая улыбка. Богатство не всегда идет под руку с благопристойностью. Он ведет себя так не в первый раз… но опять же, может быть, я просто вижу то, чего на самом деле нет. Он женатый мужчина с двумя взрослыми сыновьями, один из самых уважаемых адвокатов в Чикаго. Он повысил меня, женщину, до управляющего партнера и ни разу открыто не приставал ко мне. Поэтому я отмахиваюсь от неприятных мыслей и продолжаю работать, пока у меня не начинают болеть глаза, а темнота за окнами офиса не начинает намекать, что рабочие часы уже давно подошли к концу.

* * *

Где моя чертова команда? Следующий день. Шесть утра. Я сижу за своим столом. Я ожидала, что все уже будут здесь. В первые годы своей работы я всегда приходила первой и уходила последней, именно так можно заработать себе место партнера. Я делаю глоток кофе и откидываюсь на спинку стула, чтобы подумать о Хью Фиби, моем обвиняемом, и о том, какие средства защиты мы могли бы использовать. Честно скажу, думать о Фиби не очень-то приятно.

Это низенький белый мужчина с тремя очень заметными черными родинками на лице, из одной из них торчат волосы. Он лысеет, но отказывается это признавать, поэтому расчесывает то немногое, что у него есть, поверх лысины с таким количеством геля для волос, что его волосы кажутся жирными. Он всегда потеет. Это отвратительно. Но у него хороший портной, нельзя отрицать. Огромный живот всегда отлично маскируется дорогими дизайнерскими костюмами. Он носит большие, безвкусные часы «Ролекс» с бриллиантами и золотое кольцо на мизинце. Лучшее описание Хью Фиби, которое я могу дать, — это нечто среднее между Марлоном Брандо в «Крестном отце» и Фелониусом Грю, главным героем «Гадкого я».

Меня передергивает при одной только мысли о нем. Не говоря уже о том, что все прочитанное за последние двадцать четыре часа давит на меня. Надеюсь, что у кого-нибудь из младших адвокатов найдется идея для хорошей линии защиты, потому что пока что мне откровенно не нравится, к чему все идет. Кажется, единственным выходом может стать соглашение сторон.

Первой приходит Венди. Она самая умная из всех, очень сообразительная, но застенчивая, а застенчивость — это последнее качество, за которое похвалят адвоката.

— Доброе утро, мисс Мон… Монтгомери.

Я прищуриваюсь, а затем приподнимаю бровь. Она всегда заикается в моем присутствии, хотя я подслушала ее разговоры с другими и не услышала заикания. А еще она никогда не смотрит мне в глаза. Я всегда была с ней добра, так что не знаю, почему она так нервничает. Может быть, я ей просто не нравлюсь. Я не знаю, и, честно говоря, времени о том, чтобы размышлять об этом, у меня нет.

— Доброе утро, Венди.

— Я взяла на себя смелость попросить Криса перенести файлы в ко… конференц-зал. Он будет здесь с минуты на минуту. Я подумала, что это… ну, там больше места. Ничего страшного? Или не стоило? Я всегда могу попросить…

— Все в порядке, Венди, — прерываю ее я. — Хорошая идея. Соберемся там. Скажи всем, что мы в CR1.

Она низко склоняет голову, почти превращая этот жест в реверанс, и выходит из комнаты. Странная девочка.

Мгновение спустя входит Крис, не юрист, а помощник в офисе, с тележкой, и я указываю ему на коробки, которые нужно перевезти. Без четверти восемь я уже захожу в конференц-зал с кружкой кофе — шутливый подарок от старой подруги Луанны Чейз на мое вступление в коллегию адвокатов штата Иллинойс. На кружке надпись: «Доверься мне, я — адвокат».

Из зала доносится смех и болтовня. Мэтт пьет что-то смахивающее на молоко, с болтающимися в нем черными шариками. Стоит мне войти, как смех стихает, и все вскакивают на ноги, кроме Мэтта, который моментально давится тем, что он пьет. Он закашливается, глаза у него слезятся, и Сильвия с силой хлопает его по спине.