— А-а, — сказал он. — Купидон. Как-то ночью он лишился головы. Ну, тогда по всему дому был такой переполох, что только держись. Уэстерли попросили отца, чтобы тот сделал еще одну голову, на замену, но он отказался. Отец решил, что лучше уж пусть они сами найдут пропавшую голову. Он не сомневался, что она где-то рядом.

К этому моменту Дэвид буквально сгорал от любопытства, и Аманда, разумеется, тоже. Но мистер Голански наотрез отказался отвечать на вопросы. Девочка пыталась узнать у него подробности, задавала самые разные вопросы, пока наконец он не развернулся, впился в нее взглядом из-под белых нахмуренных бровей, морщинистое лицо его сложилось в гримасу гнева. Старик махнул рукой и раздраженно проговорил:

— Уйди. Я занят!

Аманда послушалась.

Если бы Дэвид не держал рулетку для мистера Голански, он бы тоже последовал ее примеру. Впрочем, это мальчик и сделал, как только освободился. Задавать старику еще какие-то вопросы он не решился.

На крыльце он встретил Аманду. Она вся буквально светилась от волнения и восторга, так что в первый момент Дэвид с трудом смог ее узнать.

— Ну разве не здорово! — весело воскликнула она. — Полтергейст, подумать только, прямо здесь, в этом доме!

— Слушай, — сказал Дэвид, — может, расскажешь, что это за штука такая — полтергейст? Я, конечно, кое-что предполагаю, но…

Однако Аманда уже не обращала на него никакого внимания и продолжала говорить, словно бы сама с собой:

— То есть получается, что это настоящий дом с привидениями. Даже, возможно, известный дом с привидениями, или он таким был когда-то.

— Это же такой призрак, правильно? — Дэвид рискнул продолжить допрос. — Но почему его так называют?

Только теперь Аманда будто бы невзначай заметила его.

— Разве ты не знаешь, что такое полтергейст? — спросила она. — Это призрак, но не абы какой. «Полтер» означает «шумный», а «гейст» — «дух». Таким образом, слово «полтергейст» означает «шумный дух». На самом деле известных полтергейстов не так уж мало. Их даже изучали всякие ученые, и детективы, и другие исследователи!

— А откуда ты это знаешь? — спросил Дэвид.

— Ну, я много читала о полтергейстах, да и Лея знает о них почти все, — ответила Аманда. Она выдержала паузу и заговорила медленно, словно что-то вспоминая. — Они всегда шумят и кидаются предметами. Обычно камнями, но могут и чем-то другим. Если в комнате никого нет, они могут начать перемещать предметы. В общем, они любят подшучивать над людьми. Есть еще кое-что странное…

— И что же? — нетерпеливо спросил Дэвид.

— Они почти всегда появляются в тех домах, где есть дети определенного возраста.

— Какого возраста? — спросил Дэвид.

Аманда повернулась к мальчику, но смотрела будто бы сквозь него.

— Моего возраста, — ответила она.

Глава 13

На следующее утро, когда Молли собралась ненадолго съездить в город, чтобы отвезти кое-какие картины, Аманда отправилась вместе с ней. Вернулась мачеха одна.

— А где Аманда? — спросил Дэвид.

— В библиотеке, — ответила Молли. — Приедет домой на автобусе.

— До сих пор в библиотеке? Я думал, она туда утром пошла.

— Да, так и есть. Но когда я за ней заехала, она пожелала там задержаться. Поэтому мы выяснили, какие маршруты автобусов нам подходят, и договорились, что она приедет на двухчасовом рейсе. В Стивенс Корнерс он будет в три часа.

Этим утром перед отъездом Аманда сказала Дэвиду, что собирается в библиотеку, чтобы провести исследование феномена полтергейста. Времени поговорить у них не было, поэтому все утро Дэвид гадал, что же девочка собирается найти в библиотеке. Ведь, как ему казалось, она и так уже знает о полтергейстах все, что только можно. Чем дольше он об этом думал, тем больше его разбирало любопытство, поэтому к полудню он решил прогуляться до автобусной остановки, чтобы встретить Аманду.

Автобусная остановка в Стивенс Корнерс располагалась на другом конце деревни, где проходило шоссе. Путь предстоял неблизкий, особенно учитывая августовскую полуденную жару и пыль. Когда Дэвид наконец добрался до навеса над остановкой, то ощутил, как вспотевшее лицо облепляет дорожная пыль. Изнемогая от жары и усталости, он опустился на скамейку, и тут как раз подъехал автобус, из которого вышла Аманда, как всегда совершенно невозмутимая. Конечно, в автобусе работал кондиционер, но невозмутимость Аманды скорее относилась к пассажирам, которые таращились на ее странное одеяние из лавки старьевщика и на центр силы, как она называла зеркальный треугольник у себя на лбу. Всем своим видом девочка демонстрировала, что понятия не имеет, чего это они все пялятся, а если бы даже и знала, то подобная назойливость на вызвала бы у нее ничего, кроме раздражения. Скучающее выражение лица Аманда сохраняла, пока автобус не отъехал достаточно далеко, но тут она заметила Дэвида.

— Дэвид, — воскликнула девочка и кинулась к нему навстречу, — ты представить себе не можешь, что я там разузнала!

— О полтергейстах?

— О том самом полтергейсте! О том, что живет в «Уэстерли»!

— И как тебе это удалось?

— Ну, я вспомнила, что дом был построен в 1895 году, а старик говорил, что полтергейст начал совершать свои проделки почти сразу же после его постройки. Поэтому я запросила подшивки всех местных газет начиная с 1895 года. Сначала мне отказывали, потому что я несовершеннолетняя, но наконец сдались, когда я соврала, что работаю над рефератом для школы, который мне надо сдать после летних каникул. Они только постоянно посматривали, не вырезаю ли я чего-нибудь из газет. И наконец я нашла, что искала. Это началось в сентябре 1896 года.

На обратной дороге Дэвид и думать забыл и про жару, и про пыль. Аманда рассказывала ему о совершенно невероятных событиях, происходивших в доме. В то время две пожилые дамы, жившие в нем вплоть до того дня, когда «Уэстерли» купила семья Стэнли, были еще маленькими: одной было двенадцать, а другой четырнадцать. Звали их Мейбл и Хэрриет, и до того, как поселиться в «Уэстерли», они путешествовали по всему миру. Отец их, мистер Уэстерли, работал на правительство, и его посылали в самые разные страны. Когда же он состарился и вышел на пенсию, то переехал в Вестерн Корнерс, чтобы спокойно прожить остаток жизни, занимаясь фермерством. Но стоило семье въехать в новый дом, как сразу же начались неприятности.

Поначалу полетели камни. Да-да, камни и галька так и летали по всему дому и по двору, иногда даже не один, а два камня разом. А бывало, что и градом летели в стенку. Потом по ночам стал слышаться странный шум, и по всему дому мебель стала передвигаться сама по себе. Когда же дошло до битья ваз, плафонов и стекол, вызвали полицию. В газете было интервью с горничной, жившей тогда в доме, которая утверждала, что самолично видела, как огромный плафон ни с того ни с сего поднялся в воздух, пронесся через всю комнату и вдребезги разбился о стену. Писали в газетах и о том, что в «Уэстерли» приезжали какие-то исследователи, и странные явления в доме пытались изучать даже два профессора университета.

— И что, нашли они, в чем причина? — спросил Дэвид. — Ну, я имею в виду, нашли они того, кто все это делал?

— Нет, — ответила Аманда. — Нет, никого они не нашли. Один из профессоров опубликовал статью в газете, в которой он возлагал вину на Хэрриет, старшую дочку Уэстерли, однако доказательств у него никаких не было. Им удалось обнаружить, что все это происходило только тогда, когда девочки находились в доме, но это не означает, что это они виноваты. Дело в том, что духу нужно получать от кого-то силу, и так сложилось, что этот дух получал силу от Хэрриет. В тот день, когда разбилось окно над парадным входом, а купидон лишился головы, Хэрриет спала в своей комнате, причем с ней там находились трое свидетелей, которые подтвердили, что она спала и не вставала с постели. В общем, было доказано, что она не виновата во всех этих безобразиях.

— И что же дальше?

— Ну, тогда мать семейства решила вызвать знаменитого медиума, то есть человека, умеющего говорить с духами. И вот эта женщина-медиум явилась и сказала, что в доме живет злой дух и что требуется провести специальную церемонию, чтобы очистить дом от этого духа. Однако к тому времени отец отослал девочек учиться в закрытую школу, и все странные явления закончились. То есть эту самую специальную церемонию так и не провели.

— Ничего себе! — сказал Дэвид. — Интересно, почему нам ни о чем не рассказали, когда мы покупали дом. Наверное, думали, что мы испугаемся и не купим его.

— Или они сами ничего об этом не знали, — сказала Аманда. — Все это произошло так давно, что большинство свидетелей либо уже умерли, либо переехали отсюда.

— Вот бы папа был здесь! — сказал Дэвид.

— Это еще зачем? — удивилась Аманда.

— Затем, что ему это было бы очень интересно. Ведь фактически это было историческое событие — о нем писали в газетах и все такое. И произошло это прямо в нашем доме!

Аманда остановилась, посмотрела на Дэвида и сказала лишь одно:

— Ах, Дэйви!

Но ее взгляд и интонация были более чем красноречивы.

— Послушай, Аманда, — сказал Дэвид, — я ничего не понимаю. Я не вижу ничего дурного в том, чтобы рассказать обо всем отцу. Ему действительно будет интересно, а кроме того, это не какая-то там тайна за семью печатями. Ну, об этом ведь даже в газетах писали, и всем это известно.

— Всем это было известно, причем давно. А теперь об этом никто не знает.

— То есть ты хочешь сказать, что мы даже Молли не расскажем?

— Рассказать Молли? Да ты с ума сошел! Ты знаешь, какая она трусиха? Да после такого она и одной ночи в доме оставаться не захочет.

Дэвид об этом не подумал. В подобных обстоятельствах, пожалуй, и правда лучше было бы ничего не рассказывать отцу и Молли, но с другой стороны, он понимал, что поступать так очень нехорошо. Было бы так здорово рассказать об этом, и оказалось, что рассказывать никому, кроме младших, нельзя, а они слишком маленькие и ничего не поймут.

Когда они вернулись в «Уэстерли», Аманда сразу же ушла к себе в комнату, заперлась на ключ и весь вечер и большую часть следующего дня проторчала там, выходя только к столу. Дэвиду ужасно хотелось поговорить с ней, и пару раз он даже решился постучать в дверь, но она только кричала, чтобы он уходил, потому что она занята. Это было невыносимо.

Чем больше Дэвид думал о полтергейсте и обо всем, что рассказала Аманда, тем более интересные мысли и вопросы у него возникали.

Ему хотелось узнать, в окна какой именно комнаты влетали камни и о какую стену разбился плафон. И в какой комнате жила Хэрриет, ведь именно в этой комнате она спала в ту ночь, когда полтергейст ворвался через окно над парадным входом, пролетел по всему холлу и оторвал голову купидону.

А что если это его комната? Что если он сидит сейчас именно там? Он встал и прошелся по комнате, пытаясь представить, как все это было тогда: где стояла кровать Хэрриет (скорее всего, это была такая старомодная кровать с резным изголовьем), где именно находились свидетели, и как они себя вели, когда услышали внизу странный шум — поначалу тихий, но потом переходящий в рев и грохот…

Как раз в этот момент где-то рядом что-то грохнуло, и Дэвид от неожиданности подпрыгнул, но потом понял, что шум раздается из комнаты девочек. Наверное, как обычно, у Джени приступ раздражения, и она опять что-то уронила. Мальчик отправился к сестрам, чтобы призвать обеих к порядку, но, проходя мимо комнаты Аманды, не удержался и опять постучал. В ответ раздалось только: «Уйди! Не мешай мне думать!»

Глава 14

Только во второй половине дня Аманда соизволила выйти из комнаты. Малыши бегали по газону в купальниках, а Дэвид поливал одновременно и газон, и детей. Стоял очередной ясный, теплый солнечный день. Остановившись на крыльце, Аманда обозревала двор, прищурившись, потому что только что вышла из полумрака комнаты. Увидев Дэвида, она направилась к нему, стараясь обойти и газон, и детей, и при этом не попасть под брызги.

— Пошли, — сказала она, — нам надо поговорить.

— Ну так иди сюда и говори, — ответил Дэвид.

— Не здесь.

— Ну ладно, подожди минутку. Я не могу уйти прямо сейчас: я обещал им, что подержу поливальный шланг, чтобы они порезвились, а они только начали.

— Ну пусть сами подержат, ничего страшного.

Дэвид помотал головой.

— Не-а. Отец запретил давать им шланг. Последний раз они смыли розовые кусты и чуть не утопили Эстер.

Аманда вздохнула и с ясно написанный на лице отвращением пошла прочь, но, сделав лишь несколько шагов, вернулась.

— Ну ладно, давай поговорим здесь, если только сможем докричаться друг до друга. Я хотела спросить тебя о сеансе. Его нужно провести сегодня ночью.

— Почему именно сегодня? Я думал, нужно подождать до четверга, когда Молли пойдет на свое собрание.

— Нет, сегодня, — возразила Аманда. — Я изучала знаки и знамения. Всё говорит о том, что церемония должна проводиться сегодня. Мы начнем поздно, когда Молли уже будет спать.

— После того как уснет Молли? Ничего себе! Но она не ложится раньше десяти или одиннадцати вечера. Близняшки еще никогда не засиживались так долго. Они обязательно уснут.

— Ну так уложи их как обычно, а в полночь разбудишь. Это идеальное время для сеанса.

Дэвид еще немного поспорил и даже предложил провести сеанс без детей или хотя бы без участия Блэра и Эстер, но Аманда была непреклонна. Она настаивала, что для проведения сеанса требуется не менее пяти человек. Все пятеро должны положить руки на стол и развести пальцы, причем кончики пальцев обязательно должны соприкасаться во время всей церемонии.

Поэтому Дэвид был вынужден согласиться, хоть и без особого удовольствия. Получив согласие, Аманда сразу унеслась в дом. Дэвид продолжал поливать младших из шланга, но мысли его были далеко: он волновался по поводу предстоящего сеанса. Впрочем, по крайней мере, теперь на горизонте замаячило хоть одно радостное событие. И Дэвид был доволен, что не сообщил малышам о полтергейсте. Ему предстояло разбудить их среди ночи и отвести на сеанс, и сейчас он радовался, что они не знают о злом обитателе дома. Еще бы: даже взрослый почувствовал бы себя неуютно, случись ему внезапно узнать такую новость.

Дэвид уже рассказывал младшим о спиритизме, но когда он сообщил, что сеанс планируется этой ночью, Джени потребовала еще раз во всех подробностях рассказать ей, что такое спиритический сеанс.

— Я ведь уже рассказывал, — отозвался брат. — Люди садятся вокруг стола в темной комнате, при этом один из них является медиумом. То есть посредником между миром людей и духов. Медиум входит в состояние транса и вызывает дух. После того как дух явился, он начинает говорить с собравшимися или подает им знаки, например, начинает дрожать ножка стола. Если она дергается один раз, это означает «да», если два раза, то «нет». Иногда люди даже видят явившегося духа, но так бывает не всегда.

— И кто у нас будет медиумом?

— Аманда.

— Почему всегда всё делает Аманда? Почему бы мне не побыть медиумом? У меня получится гораздо лучше, чем у нее, я уверена.

— И почему же?

— Ну смотри: вы с Амандой — самые старшие, Блэр и Тессер — младшие, а я посередине*.


Игра слов: medium (англ.) означает и «медиум», и «середина, средний».


Дэвид чуть не зарычал от досады.

— Да это совсем не то, что ты думаешь. Медиумом называют человека, у которого есть способности входить в контакт с миром духов. Это дано не каждому.

— А Аманде это, значит, дано?

— Она думает, что да. Аманда говорит, что у нее никогда не было возможности проверить свои способности на настоящем сеансе. Но она видела, как это делают другие, и знает, как правильно проводить сеанс. Амана говорит, что много работала над этим. Поэтому если ты собираешься ныть и просить, чтобы тебя сделали медиумом, я тебя просто не разбужу.

Джени нахмурилась — она явно была недовольна, — но кивнула.

— Хорошо. Но на следующий сеанс медиумом буду я!

Ночью, когда младшие уже уснули, Дэвид взял интересную книгу и устроился поудобнее, ожидая, когда Молли пойдет спать. Сам он не ложился, так как боялся проспать. Мальчик снял ботинки и надел пижаму, на случай если Молли зайдет пожелать ему спокойной ночи, потом залез в кровать и взялся за чтение. На соседней кровати уже мирно посапывал Блэр, никогда не страдавший бессонницей, так же как никогда Эстер не страдала отсутствием аппетита.

Дэвид углубился в книгу, взятую у Аманды. Она называлась «Сверхъестественное в нашей жизни», и в ней рассказывалось о призраках, являющихся для совершения мести или для того, чтобы поведать о вероломствах, которые свершились в прошлом. Чем больше Дэвид читал, тем ярче представлялись ему описываемые места и люди, и он легко мог вообразить, как все выглядело на самом деле. Дочитав до конца очередную историю, мальчик подходил к двери и прислушивался, но всякий раз убеждался, что телевизор внизу все еще работает, и иногда слышал шаги Молли.

Дэвид как раз дочитывал историю о духе мертвеца, который явился в дом, где жил когда-то, в виде ужасающей собаки с красными глазами, когда услышал шаги Молли по лестнице наверх. Он был почти уверен, что это мачеха. По крайней мере, из коридора не было слышно скрежета когтей по полу, о котором он только что прочитал. Тем не менее Дэвид буквально застыл в кровати и долго не мог заставить себя подойти на цыпочках к двери, открыть ее и выглянуть в коридор. Когда же он наконец сделал это, то увидел, что из-под двери комнаты Молли пробивается свет, а значит шаги действительно принадлежали ей.

Дэвид вернулся в постель и стал ждать, пока Молли уснет. Читать ему больше не хотелось, спать — тем более. Сидя на кровати, он обдумывал истории, которые прочитал в книге. Слух мальчика обострился, казалось, сейчас он мог уловить малейший шорох, а вот глаза слезились, словно в них попал песок. Тут он услышал, как скрипнула дверь комнаты Аманды. Минуту спустя раздался осторожный стук.

Аманда заглянула в комнату и кивнула. На ней было ее ритуальное одеяние, по крайней мере, его часть. Когда Дэвид подошел к двери, то обнаружил, что Аманда надела всё, кроме черных чулок и туфель. Вместо них на ногах у нее красовались старые стоптанные тапочки.

Девочка заметила его взгляд и пояснила:

— Туфли слишком шумные. Вы все тоже наденьте тапочки.

— А нам нужно надевать ритуальные облачения? — спросил Дэвид.

— Ритуальные облачения? Забудь! — сказала Аманда и добавила: — Только медиум надевает особое облачение для проведения сеанса. Остальные могут являться в обычной одежде.

Девочка легко проскользнула обратно к себе в комнату, а Дэвид поднял Блэра и усадил его на край кровати. Пару раз Дэвид уже пытался разбудить брата среди ночи и знал, что это не так-то просто. Но также он знал, что сделать это все-таки удастся, особенно если постараться. Пару раз Блэр заваливался на подушку, но Дэвид встряхивал его, так что брат широко открывал глаза и старательно таращился в темноту.

В таком состоянии Дэвид и оставил брата и поспешил по коридору в комнату девочек. Джени и Эстер проснулись довольно легко, но когда они втроем вошли в комнату Дэвида, оказалось, что Блэр опять завалился и преспокойненько уснул. Наконец Дэвид и Джени подняли младшего брата, и они все вместе отправились в комнату Аманды, причем Блэра пришлось буквально волочь, чтобы он не упал.