Единственным источником света тут оказалась небольшая свеча. Дэвид с трудом рассмотрел игральный столик, накрытый одеялом, который теперь занимал центр комнаты, а вокруг него стояли пять стульев.

— Ш-ш, — зашипела Аманда на вошедших. Потом закрыла дверь и начала командовать: — Дэвид, ты садись сюда. Тессер, держись подальше от вороны. Джени, а ты…

— Неа, — перебила Джени. — Меня зовут Калла.

— Ну уж нет, — ответила Аманда. — Магическое имя используется только тогда, когда ты сама ведешь ритуал. А сегодня ты просто присутствуешь на спиритическом сеансе. Тебе для этого не требуется связываться со сверхъестественным. Джени, ты… — она остановилась и уставилась на Блэра. — А с ним-то что?

Блэр стоял, поддерживаемый Дэвидом и Джени, но глаза его снова закрылись. Брат встряхнул его, подул в лицо, и глаза малыша вновь широко открылись.

— С ним все в порядке, — сказал Дэвид. — Просто он еще не проснулся.

Аманда вздохнула.

— Ну так посади его в кресло, чтобы не упал, — сказала она. — И давайте уже приступать, пока моя мать не проснулась и не начала шнырять по дому.

Когда все расселись за столом, Аманда включила ту же самую странную музыку, которая играла во время ритуала инициации, но на сей раз очень тихо. Затем она поставила свечу ровно в центр стола. Это была небольшая черная свечка, испускавшая при горении сильный аромат, но дававшая очень мало света. Аманда уселась напротив Дэвида. Она велела всем положить руки на стол и расставить пальцы таким образом, чтобы большой палец левой руки соприкасался с большим пальцем правой, а мизинец касался мизинца другого участника.

Дэвиду пришлось помочь Блэру положить руки как следует, и младший брат тотчас же начал клевать носом. Глаза его оставались открыты, но взгляд был совершенно пустым, и Дэвид то и дело должен был помогать ему сидеть прямо.

— Итак, — сказала Аманда, — теперь вы все должны сосредоточиться на пламени свечи. Смотрите на свечу и постарайтесь вообще ни о чем не думать. Я войду в состояние транса и, когда установлю контакт с духом, дам вам знать, что он здесь.

— Подожди, — прервал ее Дэвид. — А разве нам не надо вызывать каких-то конкретных духов? Мы ведь должны сказать, с каким именно духом мы собираемся говорить.

— Ну, на некоторых сеансах так и делают. То есть я хотела сказать, что есть медиумы, которые ведут сеанс именно так. Но поскольку я только начинаю изучать эту науку, думаю, я постараюсь связаться с первым попавшимся духом. Когда у меня будет побольше знаний, мы попробуем связаться с определенными людьми. А с кем ты хотел бы поговорить?

— Ну… — начал было Дэвид, но остановился и ничего не сказал.

Его переполняли идеи, о которых он раньше и подумать не смел. Дэвид точно знал, с кем хотел поговорить, но боялся признаться в этом даже самому себе. И еще ему отлично было известно — во всяком случае, он догадывался, — что по этому поводу скажет Аманда. Раз уж она с живыми родителями не хотела разговаривать и с насмешкой относилась к тому, что Дэвид так доверяет отцу, вряд ли она пожелает разговаривать с умершими…

Поэтому Дэвид только помотал головой и ответил:

— Ничего, забудь.

Но было уже поздно. Аманда смотрела на него так, будто могла читать мысли.

— А-а, я поняла, — сказала она, подняв брови и скривив рот. — Я поняла.

— Ничего ты не поняла! — сказал Дэвид. — Забудь об этом. Просто забудь, и все!

— Ну ладно, — сказала Аманда с удивлением. — Все нормально, остынь. Если кто-то из участников напряжен, это разрушает атмосферу. Нужно максимально расслабиться и сосредоточиться, постараться ни о чем не думать, пока я буду погружаться в транс.

— Я не напряжен! — злобно прошипел Дэвид.

Он протянул руку к Блэру и резко вернул его в сидячее положение, чтобы не дать брату воткнуться носом в стол. Блэр посмотрел на Дэвида и вдруг разулыбался как рождественский ангел. Дэвид тоже не смог сдержать улыбки. Было абсолютно ясно, что Блэр не может окончательно проснуться и совершенно не способен следовать указаниям Аманды. Дэвид развернул голову брата лицом к свече.

— Просто смотри на свечу, Блэр, — сказал он. — И постарайся сосредоточиться.

— Просто сосредоточься, — сказала Джени. — Вот так. Вот, смотри, Блэр, я покажу тебе, как надо сосредотачиваться.

Джени села с совершенно прямой спиной и уставилась на свечу. Глаза ее были как блюдца и от напряжения чуть косили.

Эстер наклонилась взглянуть, что там делает Джени. Потом она сказала:

— Вот так, что ли? Посмотри на меня, Джени. Я правильно делаю?

Джени глянула на Эстер.

— Нет, — сказала она, — у тебя недостаточно большие глаза. Нужно выпучить глаза, вот так.

— Да вы успокоитесь или нет? — прошипела Аманда. Она запустила пальцы в прическу и замотала головой, как будто собиралась рвать на себе волосы. — Эти дети, — пожаловалась она Дэвиду, — они меня с ума сведут!

Но Дэвид все еще был зол на Аманду, поэтому совершенно не почувствовал себя виноватым из-за поведения младших. Ему, правда, пришлось сделать некоторое усилие, чтобы сдержать улыбку. Но, к его удивлению, Джени извинилась.

— Прости нас. Мы будем сидеть тихо, — пробормотала сестра.

Очевидно, малышка очень хотела принять участие в сеансе, потому что она почти никогда и ни за что не извинялась.

Аманда встала, чтобы переставить кассету в магнитофоне, потому что большая часть композиций уже прошла, пока они выясняли отношения. Вернувшись, девочка начала погружаться в транс. Она откинулась на стуле, запрокинула лицо и закрыла глаза. Через минуту дыхание ее стало размеренным и тяжелым.

Дэвид смотрел на свечу, слушал монотонную музыку и ждал. Он не знал, чего именно ждет. Он больше не злился, ему не было страшно, как несколько минут назад у себя в комнате, никакой надежды он тоже не испытывал. Он больше не ждал ничего необычного.

Довольно долго ничего не происходило. Дернулась несколько раз Эстер, Джени чихнула и убрала руку со стола, чтобы вытереть нос. Пару раз Дэвид тоже убирал руку, чтобы привести Блэра в сидячее состояние, в противном случае тот бы просто бухнулся лбом на стол. Он и сам чувствовал, что сон начинает к нему подкрадываться, как вдруг стол содрогнулся, словно от удара.

Дэвид аж подскочил. Джени и Эстер сидели не шевелясь, с широко открытыми глазами, и даже Блэр, казалось, проснулся. Звук был резкий и жесткий, как будто кто-то с силой ударил железом по дереву или по столу стукнули небольшим молоточком. Дэвид оглядел руки всех присутствующих. Он был уверен, что никто не выходил из круга.

Аманда по-прежнему сидела неподвижно с запрокинутым вверх лицом и закрытыми глазами. Дэвид подумал, не могла ли она стучать ногами, но потом вспомнил, что на ней мягкие тапочки. Он все еще пытался понять, что именно произошло, когда шум повторился. Теперь было уже два удара, подряд.

— Кто здесь? — сказала Аманда странным глухим голосом.

Стук!

— Ты дух? — спросила Аманда.

Стук! И тот же самый звук.

— Означает ли один удар «да», а два удара «нет»?

Стук!

Дэвид сглотнул и наконец смог спросить:

— Ты дух кого-нибудь, кого мы знаем?

Стук! Стук!

Тогда спросила Эстер:

— Ты не причинишь нам вреда?

Стук! Стук!

— Это означает «нет», — сказала Джени. — Он нас не тронет, Тессер.

— Ты пришел, чтобы что-то нам сказать? — спросил Дэвид.

Стук!

— Ты раньше бывал в этом доме? — спросила Аманда.

Стук!

Дэвид наклонился и уставился прямо в центр свечи, откуда, казалось, и исходил стук.

— Ты дух, который жил здесь? Ты полтергейст?

После долгой паузы раздался одиночный весьма громкий стук.

Дэвид подавился, как будто воздух при вдохе внезапно пошел не в то горло. Не то чтобы он всерьез поперхнулся, но все же закашлялся.

Сквозь кашель он слышал, как Джени требовательно вопрошает:

— А что такое полтергейст? Дэвид, что такое полтергейст? Что такое полтергейст, Аманда?

— Что такое… кто? — спросила Эстер. — Что это такое, Дэвид?

Дэвид все еще кашлял, а Аманда все еще находилась в трансе, но даже в этом состоянии она нахмурилась. Наконец Дэвид подавил кашель и прошипел: «З-заткнитесь! Молчите!»

Джени и Эстер замолчали, но было поздно: дух, судя по всему, уже ушел. Дэвид задал еще несколько вопросов, но стук не повторялся. Аманда по-прежнему пребывала в трансе, с закрытыми глазами, и тяжело дышала. Она то и дело ерзала на стуле.

Тут позади Аманды раздался тихий щелчок, и возник тусклый свет. Казалось, что он выбивается из чулана, сквозь занавески и бисер, которыми Аманда завесила вход. В самом центре тусклого свечения возникла темная фигура. Лица было не разобрать, но это определенно были очертания человека: круглая голова, шея и плечи, большие горящие глаза… Дэвид моргнул и помотал головой, но фигура не исчезала.

Джени тихонько ахнула, а Эстер начала хватать ртом воздух, как она делала всякий раз перед тем как заплакать. Дэвид бросился к Эстер, поднял ее со стула и начал толкать к двери, а Джени ринулась вслед за ними. Он вытащил детей из комнаты, вернулся за Блэром и тут обнаружил, что света в чулане больше не было. Только Аманда продолжала сидеть, руки ее по-прежнему были на столе, а глаза закрыты. Единственным источником света в комнате опять оставалась небольшая свечка на столе, но ее вполне хватило, чтобы увидеть, что остальные четыре стула пусты. И Блэра нигде нет.

На одну ужасающую секунду Дэвиду в голову пришла безумная мысль, что это существо или что-то, явившееся из чулана, утащило Блэра за собой во тьму. Но тут он заметил, что рядом с одним из стульев что-то движется. Конечно, брат был цел и невредим, ползал на четвереньках, и из-под одеяла, которым был накрыт стол, торчала только его попа.

Дэвид схватил Блэра за пижамные штаны и потянул на себя. Пока он не увидел лицо младшего брата, был уверен, что тот решил спрятаться от призрака из чулана и использует технику страуса. Но потом мальчик понял, что Блэр и не думал никого пугаться. Скорее всего, в течение всего сеанса он мирно спал и наконец просто свалился со стула. Однако что-то — возможно, падение — привело его в чувство, так что Дэвиду не пришлось поддерживать брата по дороге в коридор, где до сих пор стояли Джени и Эстер. Он отослал всех троих в свою комнату и велел дожидаться его там. Потом мальчик вернулся к Аманде.

Она сидела все в том же положении, в каком Дэвид ее оставил. Он с подозрением посмотрел на чулан, а потом обошел стол так, чтобы видеть лицо Аманды и дверь одновременно.

— Аманда, — сказал Дэвид, — проснись.

Аманда застонала и стала кивать головой.

— Аманда, — сказал он громче.

Девочка медленно открыла глаза и ошарашенно огляделась, будто впервые в жизни видела комнату.

— Где я? — спросила Аманда. — Что случилось?

— Мы проводили сеанс, — ответил Дэвид. — Ты разве не помнишь? Ты не помнишь стук?

Аманда помотала головой. Она уставилась прямо на Дэвида широко открытыми невинными глазами.

— Ты говорила с духом, — сказал Дэвид.

— Скорее всего, говорило мое астральное тело. Я не помню.

— Призрак издавал стук. И еще… мы видели его. По крайней мере, мы видели нечто. В чулане.

Аманда повернулась и уставилась на дверь чулана. Потом обернулась к Дэвиду.

— Рассказывай, — попросила она.

Глава 15

Дэвид уложил детей обратно в кровать, еще раз строго-настрого запретил им рассказывать кому-либо из взрослых о спиритическом сеансе, особенно Молли, и вернулся в комнату к Аманде. Та хотела, чтобы Дэвид рассказал, что случилось после того, как она погрузилась в транс. Дэвид и рассказал все, что только смог припомнить.

Поначалу он никак не мог избавиться от чувства, что его дурят. Ведь если посмотреть на все произошедшее логически, с точки зрения науки, то есть таким образом, каким, скорее всего, посмотрел бы отец, пребывание Аманды в состоянии транса было весьма сомнительным, а следовательно, скорее всего, она прекрасно знает, что происходило в комнате во время сеанса. Более того, скорее всего, она сама все это спланировала и провернула. Вот только каким образом — этого Дэвид не мог понять. Однако он уже был научен горьким опытом и знал, насколько Аманда изобретательна. Но, надо отдать ей должное, вопросы о произошедшем она задавала с совершенно невинным выражением лица, а когда услышала про то, что дух ответил «да» на вопрос, является ли он полтергейстом, искренне удивилась и разволновалась.

Дэвид не знал, что и подумать. Он действительно не представлял, как можно объяснить все произошедшее, но точно ощущал присутствие в комнате Аманды чего-то сверхъестественного.

На следующий день он собрал младших под дубом на заднем дворе и опять заговорил с ними о случившемся. Джени как раз возобновила попытки узнать у Дэвида, что такое полтергейст, когда на заднем крыльце дома появилась Аманда. Увидев его с младшими, она направилась прямиком к ним. Шла девочка медленно и, казалось, прихрамывала на правую ногу.

— Что у тебя с ногой? — спросил Дэвид, когда она приблизилась.

— Палец дверью ушибла, — ответила Аманда.

— Аманда, — перебила Джени, — что такое полтергейст и когда он жил в этом доме?

Вздохнув, девочка рассказала все: о том, что такое полтергейст, и о том самом полтергейсте, который преследовал обитателей «Уэстерли».

— И что же, прошлой ночью он опять появился? — спросила Джени. — Он что, снова собирается посещать этот дом?

— Ну, — сказала Аманда, — этого я не знаю. Но Дэвид говорит, дух подтвердил, что он тот самый, который жил здесь прежде.

— И что, он будет кидаться камнями и ломать вещи, как рассказала Аманда? — спросила Эстер у Дэвида. — Молли не разрешит.

— Нет, — ответил Дэвид, — я так не думаю.

— Подумать только — Молли не разрешит! — сказала Аманда голосом, полным сарказма. — Если дух захочет, он будет творить все, что пожелает, и Молли с этим ничего поделать не сможет. Полтергейсту никто не в состоянии что-либо приказывать или запрещать.

Все это время Блэр молчал. Должно быть, он, как всегда, внимательно слушал. Обычно ему всегда удавалось услышать гораздо больше, чем можно было предположить. Сейчас же он был увлечен игрой с пером сойки, которое нашел под деревом. Когда дети обсудили сеанс и каждый высказал свои соображения, Дэвид спросил Блэра:

— А ты слышал, как дух издавал стуки, Блэр?

Малыш в это время пытался просунуть перо в петельку своей рубашки. Он посмотрел на брата:

— Дух издавал стуки? — переспросил он. — Нет, не слышал. Я слышал, как дух говорил.

— О чем это ты? — спросила Аманда. — Все остальные слышали только стук.

— Тебе это, наверное, приснилось, — сказал Дэвид. — ты ведь большую часть сеанса проспал.

— И что же дух говорил, Блэр? — спросила Джени. — Что он тебе говорил?

— Он сказал, что не стучал. Он сказал… — Блэр сделал шаг вперед и посмотрел на Аманду, а потом на Дэвида. — Он говорил про Аманду.

— О чем это он вообще? — возмутилась Аманда. — Он все выдумывает!

— И что же он говорил про Аманду? — спросила Джени.

— Замолчи! — закричала Аманда на Джени. — Он все выдумывает!

Все уставились на Блэра. Он наклонился, поднял перо и протянул его Аманде.

— Вот, возьми мое перо, — сказал он.

После этого уже никто ничего не смог от него добиться.

В тот же день, сразу после обеда, полетели камни. Дэвид был в кухне вместе с Молли и Блэром и разговаривал с мачехой, когда из холла вошла Эстер. Она хромала и морщилась от боли.

— Что с тобой? — спросила Молли.

— Я на камешек наступила, — ответила девочка.

Она села на пол и стала изучать пострадавшую ногу. Действительно, на пятке виднелась небольшая красная точка. Молли поцеловала ее, чтобы побыстрее прошла, и сказала Эстер, что кожа не повреждена, а значит, через минуту все пройдет.

— Ты, что же, прыгнула прямо на камень?

— Я бежала, и он мне прямо в пятку вонзился, — ответила Эстер. — Там, в холле.

— В холле? — спросил Дэвид. — А каким образом камень оказался в… — Он запнулся, не договорив, и пошел в холл. У самой лестницы он обнаружил круглый камешек с одной острой выступающей гранью. Мальчик поднял его и продолжил поиски. В гостиной, возле рояля, он обнаружил еще один — такого же размера. В столовой нашлась еще пара камешков. Находки он принес в кухню.

— Смотрите, — сказал он. — Все эти камни я нашел в доме. Это ты их притащил, Блэр?

Блэр помотал головой, Эстер тоже отпиралась. Молли взяла камни и внимательно посмотрела на них.

— Странно все это, — сказала она. — Сегодня утром я нашла несколько камушков прямо на пороге своей спальни. Должно быть, кто-то играет с ними.

Дэвид ничего не ответил, вдруг ощутив, как по шее и спине побежали противные мурашки. Он пошел искать Джени, чтобы спросить у нее, не она ли притащила камни в дом, хотя уже знал, что она тут ни при чем. Так и вышло.

Аманда снова сидела у себя в комнате, закрывшись на ключ, но Дэвид очень настойчиво постучал к ней и сказал, что ему нужно с ней переговорить.

Увидев камни, она разволновалась, но сказала только одно:

— Их могли притащить дети.

— Нет, — ответил Дэвид, — я уже спрашивал их, и они говорят, что ничего не делали.

— Ну, они могли и соврать.

— Неа. Эстер не умеет, а Джени никогда бы не стала врать про такие вещи. Она врет только тогда, когда сама придумывает истории.

— А Блэр? Он еще так мал, что сам не понимает, когда фантазирует, а когда говорит правду.

Эти слова привели Дэвида в бешенство.

— Он тоже не врет! — закричал мальчик. — Блэр очень умный, он много чего знает. Просто иногда он знает такие вещи, о которых другие люди и понятия не имеют.

Аманда хмыкнула.

— Ну ладно, — сказала она, — пусть будет по-твоему. Так кто же тогда притащил в дом камни?

Дэвид лишь многозначительно взглянул на девочку.

— Полтергейст? — предположила она.

— Ну… у меня была такая мысль, — заметил Дэвид.

Аманда передернула плечами.

— Что ж, если это действительно полтергейст, мы скоро это выясним.

— Как? Как ты собираешься это выяснить?

— Я говорю, что если это действительно полтергейст, то он наверняка в ближайшее время что-нибудь еще выкинет. Уж если он начал проказничать, то не остановится на том, чтобы просто притащить в дом пару камней.

Эта мысль Дэвиду в голову не приходила, но после разговора с Амандой ни о чем другом, кроме проделок полтергейста, он уже не мог думать. Поэтому когда вечером после ужина в кухню влетел небольшой камень, Дэвид почти не удивился.

Младшие уже легли спать, Аманда была у себя в комнате, а Дэвид сидел на кухне за столом и листал большой художественный альбом Молли. Перед тем как уйти наверх, Аманда вымыла посуду, и теперь Молли вытирала плиту и чистила раковину. В общем, был обычный тихий вечер, когда внезапно в кухню влетел камень, прокатился под столом и выкатился из-под него с другой стороны. Дэвид выглянул бы в холл, если бы была хоть какая-то надежда кого-нибудь там обнаружить.

Однако Молли об этом не знала. Она подняла камень, открыла кухонную дверь и внимательно оглядела холл.

— Странно, — сказала она. — Интересно, откуда бы здесь мог взяться камень?

Дэвид лишь покачал головой, помня об обещании не рассказывать никому о полтергейсте, особенно Молли. Впрочем, он чувствовал, что вскоре она сама это выяснит. Вот и пусть выясняет. Во всяком случае, он не окажется к этому причастным.